Página 3
electrocoup F3015 Compatible F3015 Standard, Medium et Maxi wireless* avec système DSES DSES sans fil Gant conducteur Gant conducteur main opposée coté portage sécateur sécateur : réf. GWDSESD réf. 355G29 (pour droitier) (pour droitier) réf. GWDSESG réf : 355G29G (pour gaucher) (pour gaucher)
Página 4
Sommaire PRÉCAUTIONS AVANT EMPLOI PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT CONTENU DU KIT VUE GÉNÉRALE DU SYSTÈME DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS D’UTILISATION PREMIÈRE MISE EN SERVICE Portage de l’appareil 9-10 Portage des gants conducteurs Mise sous tension UTILISATION DU SYSTÈME DE SÉCURITÉ NOTIFICATION D’UN DÉFAUT INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ...
Página 5
Pour l’élimination des déchets, respecter les prescriptions nationales spécifi ques. Les appareils électriques ne doivent pas être jetés à la poubelle. Le dispositif, les accessoires et l’emballage doivent être mis au recyclage. Demander au revendeur agréé INFACO les informations d’actualité concernant l’élimination éco-compatible des déchets.
Página 7
Vue générale du système de sécurité LED bargraphe LED STATUT ON / OFF Bouton ON / OFF Prise sécateur Gâchette conductrice conductrice Gant conducteur Gant conducteur main opposée coté portage sécateur Prise d’alimentation sécateur : réf. GWDSESD batterie réf. 355G29 (pour droitier) (pour droitier) réf.
Página 8
à chaque démarrage de l’appareil. La société INFACO ne pourra être tenue responsable de toute défaillance due à un mauvais état des gants et/ou à un non respect des procédures inscrites dans cette notice.
Página 9
Aucune modifi cation de portage de l’appareil n’est nécessaire avec le kit DSES WIRELESS (se référer à la notice d’utilisation F3015). Portage des gants de sécurité L’utilisation de gant conducteur INFACO est fortement recommandée pour limiter les déclenchements intempestifs de sécurité lors de coupes par temps de pluie ou sur bois mouillé.
Página 10
Interdiction d’utiliser d’ a utres types de gants ou sous-gants que les gants conducteurs INFACO * Plus votre choix d’utilisation comporte d’étoiles, plus vous limiterez les déclenchements intempestifs de sécurité par temps de pluie ou sur bois mouillé. Viticulture...
Página 11
TRÈS IMPORTANT Pour un meilleur fonctionnement du système DSES Wireless , il est indispensable de porter le gant conducteur INFACO. Si le gant conducteur est trop usé ou détérioré, il doit être changé. Il est de notre devoir de vous rappeler les consignes d’utilisation.
Página 12
IL EST INTERDIT D’EFFECTUER TOUT CONTROLE DU SYSTÈME DE SÉCURITÉ EN DEHORS DE LA PHASE DE CALIBRATION (ÉTAPE PRÉALABLE AU DÉMARRAGE DE L’APPAREIL). L’APPAREIL DOIT TOUJOURS ÊTRE ÉTEINT ET RALLUMÉ LAME FERMÉE POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE COUPURE. - PHASE DE CONNEXION 1.
Página 13
UTILISATION du système DE SECURITE 1ère étape : phase de calibration À EFFECTUER EN AMONT DE CHAQUE DÉMARRAGE DU SÉCATEUR DANS LA CONFIGURATION DE TRAVAIL CHOISIE (cf. tableau des Différents portages possibles en fonction des domaines d’application) NE PAS RÉALISER LA CALIBRATION DU SYSTÈME SUR MAIN OU GANT MOUILLÉS.
Página 14
à celle qui tient le sécateur équipée ou non d’un gant conducteur INFACO selon le choix de votre confi guration de travail. Parcourez ainsi la totalité de la surface de la main et/ou du gant (paume de la main et les cinq doigts, coté...
Página 15
Appuyez 2 fois sur la gâchette pour démarrer le sécateur : le travail de coupe peut commencer. Si l’étape de calibration n’est pas effectuée correctement par l’utilisateur ou si le niveau de condutivité est insuffi sant, le sécateur ne démarrera pas : la LED Statut ON/OFF passe au rouge.
Página 16
- Avec port de 2 gants conducteurs INFACO Afi n de déterminer quel gant présenterait une conductivité insuffi sante, veuillez réitérer 2 fois la phase de calibration avec un seul gant : en enlevant un gant puis l’autre. Reportez-vous au paragraphe «avec port d’1 gant conducteur INFACO».
Página 17
CONDUCTIVITÉ SUFFISANTE : LE SÉCATEUR NE DEMARRE PAS Lors de la phase de calibration, le bargraphe a indiqué une LED Statut ON/OFF verte soit des niveaux de conductivité d’excellent à faible. Cependant, le sécateur ne démarre pas. Réitérez la phase de calibration en veillant à relacher la gachette avant de rompre le contact entre le bas du crochet et la main et/ou le gant.
Página 18
Modification de l’option pour un système filaire Il est possible de changer ce système de sécurité par un système de sécurité fi laire. Cette modifi cation est réalisable chez votre distributeur agréé INFACO, cette transformation rendra le système de sécurité WIRELESS inactif.
Página 19
Il est strictement interdit de modifi er ou de réparer la structure des gants (recoudre, rajout de pièce, etc.…). LA SOCIÉTÉ INFACO NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUTE DÉFAILLANCE DUE À UNE MODIFICATION DES GANTS ET/OU AU NON RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ...
Página 20
Celle-ci n’a qu’une obligation de moyens : vous fournir un système de sécurité en état de marche, exempt de défaut de matière et de fabrication. En aucun cas, la société INFACO, ni ses distributeurs, ne peuvent être tenus pour responsables en cas d’accident lié à l’utilisation du dit système de sécurité.
Página 22
Celle-ci n’a qu’une obligation de moyens : vous fournir un système de sécurité en état de marche, exempt de défaut de matière et de fabrication. En aucun cas, la société INFACO, ni ses distributeurs, ne peuvent être tenus pour responsables en cas d’accident lié à l’utilisation du dit système de sécurité.
Página 25
Système DSES WIRELESS compatible uniquement avec les gants conducteurs INFACO : Gant DSES & DSES WIRELESS Gant DSES WIRELESS Côté main opposée sécateur Côté portage sécateur Réf. Droite & Gauche Réf. Droite & Gauche 355G29 - 355G29G GWDSESD - GWDSESG...
Página 26
Sistema de seguridad DSES wireless Manual de instrucciones Ref / artículo: NOT_WDSES3015...
Página 27
electrocoup F3015 Compatible F3015 Estándar, Medium y Máxi wireless* con sistema DSES DSES inalámbrico Guante conductor Guante conductor mano opuesta lado sujeción podadora podadora: ref. GWDSESD ref.: 355G29 (para diestro) (para diestro) ref. GWDSESG ref: 355G29G (para zurdo) (para zurdo)
Página 28
Índice PRECAUCIONES ANTES DE USAR PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE CONTENIDO DEL KIT VISTA GENERAL DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DE USO PRIMERA PUESTA EN SERVICIO Sujeción del aparato 9-10 Empleo de guantes conductores Encendido USO DEL SISTEMA DE SEGURIDAD NOTIFICACIÓN DE UN FALLO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DESACTIVACIÓN DEL SISTEMA DE SEGURIDAD MODIFICACIÓN DE LA OPCIÓN PARA UN SISTEMA ALÁMBRICO...
Página 29
Los aparatos eléctricos no deben desecharse en la basura doméstica. El dispositivo, los accesorios y el embalaje deben depositarse en una planta de reciclaje. El distribuidor especializado INFACO le proporcionará información actual relativa a la eliminación ecocompatible de los residuos.
Página 31
Vista general del sistema de seguridad LED gráfi co de barras LED ESTADO ENCENDIDO/ APAGADO Botón ON/OFF Toma podadora Gatillo conductor conductor Guante conductor Guante conductor mano opuesta lado sujeción podadora Toma de alimentación podadora: ref. GWDSESD batería ref.: 355G29 (para diestro) (para diestro) ref.
Página 32
La sociedad INFACO no se responsabiliza por ningún fallo debido al mal estado del guante y/o el incumplimiento de los procedimientos descritos en este manual.
Página 33
APARATO. ES IMPRESCINDIBLE QUE LAS MANOS DEL USUARIO ESTÉN DESNUDAS O EQUIPADAS DE GUANTE (S) CONDUCTOR (ES) DE MARCA INFACO (REF. GWDSES Y/O 355G29). Sujeción del aparato No es necesaria ninguna modifi cación en lo que se refi ere a la sujeción del aparato con el kit DSES WIRELESS (remitirse al manual de instrucciones F3015).
Página 34
Queda prohibido usar otros tipos de guantes o guantes interiores diferentes de los guantes conductores INFACO * Cuantas más estrellas tenga la elección de utilización, más se limitarán los disparos intempestivos de seguridad en tiempo de lluvia o de madera húmeda.
Página 35
MUY IMPORTANTE Para que el sistema DSES Wireless funcione mejor es imprescindible utilizar el guante conductor INFACO. Si el guante conductor tiene un uso o deterioro excesivos deberá Si el guante conductor tiene un uso o deterioro excesivos deberá cambiarse.
Página 36
ESTÁ PROHIBIDO LLEVAR A CABO CUALQUIER CONTROL DEL SISTEMA DE SEGURIDAD FUERA DE LA FASE DE CALIBRACIÓN (ETAPA PREVIA AL ENCENDIDO DEL APARATO). EL APARATO SIEMPRE DEBE APAGARSE Y VOLVERSE A ENCENDER CON LA CUCHILLA CERRADA PARA EVITAR CUALQUIER RIESGO DE CORTE. - FASE DE CONEXIÓN 1.
Página 37
UTILIZACIÓN DEL SISTEMA DE SEGURIDAD 1ª etapa: fase de calibración DEBE HACERSE ANTES DE CADA PUESTA EN MARCHA DE LA PODADORA EN LA CONFIGURACIÓN DE TRABAJO SELECCIONADA (Consulte las tablas de las distintas sujeciones posibles en función de los campos de aplicación) NO REALICE LA CALIBRACIÓN DEL SISTEMA CON LA MANO O GUANTES HÚMEDOS.
Página 38
Ponga en contacto la parte inferior del gancho directamente en el extremo de los dedos de la mano opuesta a la que sostiene la podadora con o sin un guante conductor INFACO, dependiendo de la elección de su confi guración de trabajo.
Página 39
Presione 2 veces el gatillo para poner en marcha la podadora: el trabajo de corte puede comenzar. Si el usuario no realiza correctamente la etapa de calibración o si el nivel de conductividad es insufi ciente, la podadora no se podrá en marcha: el LED de estado ENCENDIDO/APAGADO pasa a rojo.
Página 40
LED de estado ENCENDIDO/APAGADO a rojo, debe usar obligatoriamente un guante conductor Gráfi co de barras INFACO para mejorar su conductividad. - Con empleo de 1 guante conductor INFACO LED ENCENDIDO/ APAGADO Si una zona del guante hace pasar el LED de estado ENCENDIDO/APAGADO...
Página 41
CONDUCTIVIDAD SUFICIENTE: LA PODADORA NO SE PONE EN MARCHA Durante la fase de calibración, el gráfi co de barras indica un LED estado de ENCENDIDO/APAGADO en verde, es decir niveles de conductividad de excelente a bajo. Sin embargo, la podadora no se pone en marcha. Repita la etapa de calibración asegurándose de soltar el gatillo antes de romper el contacto entre la parte inferior del gancho y la mano y/o el guante.
Página 42
MODIFICACIÓN DE LA OPCIÓN PARA UN SISTEMA ALÁMBRICO Cabe la posibilidad de cambiar este sistema de seguridad por un sistema de seguridad alámbrico. Esta modifi cación se realiza en el establecimiento de su distribuidor autorizado INFACO, esta transformación hará que el sistema de seguridad WIRELESS sea inactivo.
Página 43
Está estrictamente prohibido modifi car o reparar la estructura del guante (coser, añadir una pieza, etc ...). LA SOCIEDAD INFACO NO SE RESPONSABILIZA POR NINGÚN FALLO DEBIDO A UNA MODIFICACIÓN DE LOS GUANTES Y/O EL INCUMPLIMIENTO DE LAS REGLAS DE SEGURIDAD EN ESTE MANUAL.
Página 44
Su única obligación de aportación de medios es proporcionarle un sistema de seguridad en estado de marcha, sin fallos materiales ni de fabricación. En ningún caso INFACO sas ni sus distribuidores podrán ser considerados responsables si se produce un accidente relacionado con el uso de dicho sistema de seguridad.
Página 46
Su única obligación de aportación de medios es proporcionarle un sistema de seguridad en estado de marcha, sin fallos materiales ni de fabricación. En ningún caso INFACO sas ni sus distribuidores podrán ser considerados responsables si se produce un accidente relacionado con el uso de dicho sistema de seguridad.
Página 49
Sistema DSES WIRELESS compatible únicamente con los guantes conductores INFACO: Guante DSES y DSES WIRELESS Guante DSES WIRELESS Lado mano opuesta a la podadora Lado sujeción podadora Ref. derecho e izquierdo Ref. derecho e izquierdo 355G29 - 355G29G GWDSESD - GWDSESG...
Página 51
electrocoup F3015 Compatible with the F3015 Standard, Medium and Maxi wireless* with the DSES system Conductive glove Conductive glove free hand pruning hand ref. 355G29 ref. GWDSESD (for right-handed persons) (for right-handed persons) ref: 355G29G ref. GWDSESG (for left-handed persons) (for left-handed persons)
Página 52
Contents PRECAUTIONS BEFORE USE ENVIRONMENTAL PROTECTION CONTENTS OF THE KIT GENERAL OVERVIEW OF THE SAFETY SYSTEM PRECAUTIONS DURING USE GETTING STARTED Confi guration of equipment 9-10 Conductive gloves Powering on USING THE SAFETY SYSTEM TROUBLESHOOTING SAFETY INSTRUCTIONS DISABLING THE SAFETY SYSTEM SWITCHING TO A WIRED SYSTEM SAFETY WAIVER...
Página 53
Environmental Protection Observe all country-specifi c waste disposal rules and regulations. Electric appliances must not be disposed of as household waste. Recycle the device, accessories and packaging. Ask your approved INFACO dealer for up-to-date information on environmentally friendly waste disposal.
Página 55
General overview of the safety system LED Bar graph ON/OFF STATUS LED display ON/OFF Button Pruner socket Conductive trigger Conductive glove Conductive glove free hand pruning hand Battery power supply ref. 355G29 ref. GWDSESD socket (for right-handed persons) (for right-handed persons) ref: 355G29G ref.
Página 56
The conductive gloves must always be visually inspected and their conductivity levels checked during calibration each time the device is turned on. INFACO cannot be held liable for failures due to gloves in poor condition and/or non- compliance with the procedures described in this manual.
Página 57
The DSES Wireless kit does not require the pruning shears to be held differently (please refer to the F3015 user manual) Wearing safety gloves The use of the INFACO conductive glove is strongly recommended to reduce inadvertent triggering when cutting wet wood or in wet weather conditions. NO OTHER GLOVES SHOULD BE USED.
Página 58
Cuff inside the glove PROHIBITED: THE USE OF OTHER TYPES OF GLOVES OR INNER GLOVES UNDER INFACO CONDUCTIVE GLOVES * The more stars your choice has, the lower the risk of inadvertent triggering in wet weather or when cutting wet wood.
Página 59
VERY IMPORTANT For the DSES Wireless system to best operate, it is essential to wear the INFACO conductive glove. conductive glove. If the conductive glove is too worn or damaged, If the conductive glove is too worn or damaged, If the conductive glove is too worn or damaged, it must be replaced.
Página 60
THE SAFETY SYSTEM MUST ONLY BE CHECKED DURING CALIBRATION (BEFORE TURNING IT ON). THE UNIT MUST ALWAYS BE TURNED OFF AND THE BLADE CLOSED TO AVOID THE RISK OF CUTS. - CONNECTION 1. Using the socket locators, fi rst connect the coiled cord to the battery and then to the pruning shears.
Página 61
USING THE SAFETY SYSTEM 1st step: calibration TO BE DONE BEFORE STARTING THE PRUNING SHEARS IN THE SELECTED WORKING CONFIGURATION (see table of the different possible confi gurations depending on the fi eld of application) DO NOT CALIBRATE THE SYSTEM USING YOUR WET HAND OR WITH WET GLOVES.
Página 62
Trigger activated Place the bottom of the hook in direct contact with the tips of the fi ngers on the hand opposite the one holding the shear, wearing an INFACO conductive glove or not, depending on your work confi guration.
Página 63
Press the trigger twice to start the pruning shears: cutting work can then begin. If the calibration step is not carried out correctly, or if the conductivity level is insuffi cient, the pruning shears will not start: the ON/OFF status LED will turn red. In these cases repeat the calibration steps carefully.
Página 64
- Wearing 2 INFACO conductive gloves In order to determine which glove has insuffi cient conductivity, repeat the calibration steps twice with one glove: fi rst remove one glove and then the other. Refer to the paragraph “Wearing 1 INFACO cable glove".
Página 65
SUFFICIENT CONDUCTIVITY : THE PRUNING SHEARS DO NOT START During calibration, the bar graph indicated a green ON/OFF Status LED, refl ecting excellent to low conductivity levels. However, the pruning shears do not start. Repeat the calibration steps making sure to release the trigger before breaking contact between the bottom of the hook and the hand and/or glove.
Página 66
Infaco USA and its Authorized Service Providers. SWITCHING TO A WIRED SYSTEM This system can be replaced by a hard-wired system. This modifi cation can be done by Infaco USA and its Authorized Service Providers. The change will disable the WIRELESS safety system.
Página 67
Handle the cutting edge of the blade very carefully when removing and adjusting It is strictly forbidden to modify or repair the gloves (stitching, adding parts, etc.). INFACO CANNOT BE HELD LIABLE FOR FAILURES DUE TO GLOVES BEING ALTERED AND/OR NON-COMPLIANCE WITH THE PROCEDURES DESCRIBED IN THIS MANUAL.
Página 68
It only has a duty of means: to supply you a safety system in working order, free of material and manufacturing defects. Under no circumstances can, INFACO sas or its distributors be held liable for accidents linked to the use of the said safety system.
Página 70
It only has a duty of means: to supply you a safety system in working order, free of material and manufacturing defects. Under no circumstances can, INFACO sas or its distributors be held liable for accidents linked to the use of the said safety system.
Página 73
The DSES WIRELESS system is only compatible with INFACO conductive gloves: DSES & DSES WIRELESS Glove DSES WIRELESS Glove Free hand Pruning hand Ref. Right & Left Ref. Right & Left 355G29 - 355G29G GWDSESD - GWDSESG...
Página 74
Sistema di sicurezza DSES wireless wireless Manuale d'uso Rif / Item : NOT_WDSES3015...
Página 75
F3015 electrocoup Compatibile F3015 Standard, Media e Massima con sistema DSES wireless* DSES senza fi lo Guanto conduttore Guanto conduttore mano opposta lato portabilità forbice forbice: rif. GWDSESD rif. 355G29 (Per destrorso) (Per destrorso) rif. GWDSESG rif: 355G29G (per mancino) (per mancino)
Página 76
Indice PRECAUZIONI PRIMA DELL’USO PROTEZIONE DELL'AMBIENTE CONTENUTO DEL KIT VISTA GENERALE DEL SISTEMA DI SICUREZZA PRECAUZIONI D’USO PRIMA MESSA IN FUNZIONE Come si indossa 9-10 Portabilità dei guanti conduttori Come si carica USO DEL SISTEMA DI SICUREZZA NOTIFICA DI UN DIFETTO ISTRUZIONI DI SICUREZZA DISATTIVAZIONE DEL SISTEMA DI SICUREZZA MODIFICA DELL’OPZIONE PER UN SISTEMA FILARE...
Página 77
Non gettate mai gli apparecchi elettrici assieme ai rifi uti organici domestici. L’apparecchio, i suoi accessori e l’imballaggio sono destinati a raccolta differenziata e a recupero. Richiedere al rivenditore autorizzato INFACO le informazioni di attualità che riguardano l'eliminazione ecocompatibile dei rifi uti.
Página 78
CONTENUTO del kit - 1 scheda sensore - rif: 811CD - 1 grilletto in plastica - rif: 822GDP - 1 grilletto in alluminio - rif: 822GDA - 1 vite CHC M3 x 6 - rif: V36CHC - 1 molla grilletto - rif: 822R - 1 vite a testa fresata - rif: V226 - 1 rondella in plastica - M2,5 - rif: 811R - 1 vite a testa bombata - M2,5x6 - rif: V256TB...
Página 79
Vista generale del sistema di sicurezza LED grafi co a barre LED STATUTO ON / OFF Pulsante ON / OFF Presa forbice Grilletto conduttore conduttore Guanto conduttore Guanto conduttore mano opposta lato portabilità forbice Presa di alimentazione forbice: rif. GWDSESD batteria rif.
Página 80
La società INFACO non potrà essere ritenuta responsabile di qualsiasi guasto dovuto al cattivo stato dei guanti e/o al mancato rispetto delle procedure elencate in queste istruzioni.
Página 81
NESSUN ALTRO GUANTO DEVE ESSERE UTILIZZATO. IL GUANTO DEVE ESSERE IN CONTATTO DIRETTO CON LA PELLE. INDOSSARE LE MANICHE DEI VESTITI SOTTO I GUANTI CONDUTTORI INFACO E I SOTTOGUANTI SONO VIETATI. INDOSSARE UN OROLOGIO O QUALSIASI ALTRO OGGETTO CHE PUÒ DIMINUIRE L’OTTIMA CONDUZIONE DELL’ELASTICO CONDUTTORE SUL POLSO DELLA MANO...
Página 82
Manica nel guanto Vietato utilizzare altri tipi di guanti oppure sottoguanti rispetto ai guanti conduttori INFACO * Più la vostra scelta d’uso comporta delle stelle, più limiterete le attivazioni intempestive di sicurezza in caso di pioggia o sulla legna bagnata. Viticoltura...
Página 83
IMPORTANTISSIMO Per un miglior funzionamento del sistema DSES Wireless, è indispensabile indossare il guanto conduttore INFACO. Se il guanto conduttore è troppo usurato o danneggiato, deve essere sostituito. È nostra responsabilità ricordare all’utilizzatore le istruzioni per l’uso. Ad ogni avvio dell’utensile: - eseguire un controllo visivo dello stato del guanto - verifi...
Página 84
È VIETATO ESEGUIRE OGNI CONTROLLO DEL SISTEMA DI SICUREZZA FUORI DALLA FASE DI TARATURA (TAPPA PRECEDENTE L’AVVIO DELL’APPARECCHIO). L’APPARECCHIO DEVE ESSERE SEMPRE SPENTO E RIACCESO A LAMA CHIUSA PER EVITARE QUALSIASI RISCHIO DI TAGLIO. - FASE DI CONNESSIONE 1. Rispettando i rilevatori delle prese, collegate successivamente il cavo a spirale alla batteria poi alla forbice.
Página 85
USO del sistema DI SICUREZZA 1° tappa: fase di taratura DA ESEGUIRE A MONTE DI OGNI AVVIO DELLA FORBICE NELLA CONFIGURAZIONE DI LAVORO SCELTA (Vedere tabella delle diverse portabilità possibili in funzione dei campi di applicazione) NON ESEGUIRE LA TARATURA DEL SISTEMA SULLA MANO O SUI GUANTI BAGNATI. NON MODIFICARE LA PORTABILITÀ...
Página 86
INFACO in base alla scelta della vostra confi gurazione di lavoro. Percorrete in questo modo tutta la superfi cie della mano e/o del guanto (palmo della mano e le cinque dita, lato interno ed esterno) mantenendo il grilletto premuto per verifi...
Página 87
Premete 2 volte sul grilletto per avviare la forbice: il lavoro di taglio può cominciare. Se la tappa di taratura non è correttamente eseguita dall’utente o se il livello di conduttività è insuffi ciente, la forbice non si avvierà: lo stato LED ON/OFF passa al rosso.
Página 88
- Indossando 2 guanti conduttori INFACO Per determinare quale guanto presenterebbe una conduttività insuffi ciente, ripetete 2 volte la fase di taratura con un solo guanto: alzando un guanto e poi l’altro. Fare riferimento al paragrafo «indossando 1 guanto conduttore INFACO».
Página 89
CONDUTTIVITÀ SUFFICIENTE: LA FORBICE NON SI AVVIA Durante la fase di taratura, il grafi co a barre ha indicato uno statuto LED ON/OFF verde con i livelli di conduttività da eccellente a debole. Tuttavia, la forbice non si avvia. Ripetete la fase di taratura facendo attenzione a rilasciare il grilletto prima di rompere il contatto tra la base del gancio e la mano e/o il guanto.
Página 90
Modifica dell’opzione per un sistema filare È possibile cambiare questo sistema di sicurezza con un sistema di sicurezza fi lare. Questa modifi ca è realizzabile presso il vostro distributore autorizzato INFACO, questa trasformazione renderà il sistema di sicurezza WIRELESS inattivo.
Página 91
È severamente vietato modifi care o riparare la struttura dei guanti (ricucire, aggiunta di pezzo, ecc.…). LA SOCIETÀ INFACO NON POTRÀ ESSERE RITENUTA RESPONSABILE DI QUALSIASI GUASTO DOVUTO ALLA MODIFICA DEI GUANTI E/O AL MANCATO RISPETTO DELLE REGOLE DI SICUREZZA ELENCATE IN QUESTE ISTRUZIONI.
Página 92
La società INFACO, non è ritenuta responsabile in caso di incidente dovuto al mancato rispetto delle regole di sicurezza abituali al riguardo Il presente manuale è soggetto esclusivamente a un obbligo di mezzi, ovvero fornire all’utilizzatore un sistema di sicurezza funzionante, esente da difetti di materiale e di fabbricazione.
Página 94
Il presente manuale è soggetto esclusivamente a un obbligo di mezzi, ovvero fornire all’utilizzatore un sistema di sicurezza funzionante, esente da difetti di materiale e di fabbricazione. INFACO sas, o i suoi distributori, non potranno in alcun caso essere ritenuti responsabili di incidenti legati all’utilizzo del sistema di sicurezza sopraindicato.
Página 98
Sicherheitssystem DSES wireless Bedienungsanleitung Nr. / Item: NOT_WDSES3015...
Página 99
electrocoup F3015 Kompatibel mit F3015 Standard, Medium und Maxi wireless* Mit DEM System DSES Kabellos Leitfähiger Handschuh Leitfähiger Handschuh für die nicht Schere für die Schere führende führende Hand Hand Art. 355G29 Art. GWDSESD (für Rechtshänder) (für Rechtshänder) Art. GWDSESG Art.: 355G29G (für Linkshänder) (für Linkshänder)
Página 100
Inhalt VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DEM GEBRAUCH UMWELTSCHUTZ INHALT DES KIT DSES WIRELESS FÜR F3015 GESAMTANSICHT DES SICHERHEITSSYSTEMS NUTZUNGSHINWEISE ERSTE INBETRIEBNAHME Tragen des Gerätes 9-10 Tragen von leitfähigen Handschuhen Anschließen des Geräts BENUTZUNG DES SICHERHEITSSYSTEMS FEHLERMELDUNG SICHERHEITSANWEISUNGEN DEAKTIVIERUNG DES SICHERHEITSSYSTEMS OPTIONSÄNDERUNG FÜR EIN DRAHTGEBUNDENES SYSTEM AUSZUFÜLLENDER ABSCHNITT...
Página 101
Halten Sie sich bei der Entsorgung von Abfällen an die spezifi schen nationalen Vorschriften. Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Das Gerät, das Zubehör und die Verpackung müssen dem Recycling zugeführt werden. Fragen Sie Ihren autorisierten INFACO-Händler bezüglich der aktuell geltenden Informationen zur umweltfreundlichen Entsorgung von Abfällen.
Página 103
GESAMTANSICHT des Sicherheitssystems LED Ladezustandsanzeige STATUS-LED ON / OFF EIN-/AUS-Taste Stecker Astschere Leitfähiger Bedienschalter Bedienschalter Leitfähiger Handschuh Leitfähiger Handschuh für die nicht Schere für die Schere führende Akkubuchse führende Hand Hand Art. 355G29 Art. GWDSESD (für Rechtshänder) (für Rechtshänder) Netzkabel Art.
Página 104
Das Tragen dieser Handschuhe erfordert eine systematische Sichtkontrolle sowie eine systematische Überprüfung der Leitfähigkeit in der Kalibrierungsphase beim Gerätestart. Die Firma INFACO haftet nicht für Störungen, die auf einen schlechten Zustand der Handschuhe und/oder auf die Missachtung der Verfahrensanweisungen in dieser Anleitung zurück zu führen sind.
Página 105
DIE GEBRAUCHSANWEISUNG MUSS VOR DEM HANDLING DES GERÄTS AUFMERKSAM DURCHGELESEN WERDEN. DIE HÄNDE DES BENUTZERS MÜSSEN UNBEDECKT SEIN ODER ER MUSS LEITFÄHIGE HANDSCHUHE DER MARKE INFACO (ART. GWDSES UND/ODER 355G29) TRAGEN. Tragen des Gerätes Mit dem Set DSES WIRELESS müssen keine Änderungen in Bezug auf das Tragen des Geräts vorgenommen werden.
Página 106
Ärmel im Handschuh andere Handschuhe Es ist verboten, als die leitfähigen Handschuhe oder Unterziehhandschuhe zu tragen. INFACO * Je mehr Sterne Ihre Anwendungsart enthält, um so stärker werden Fehlauslösungen der Sicherheitsvorrichtung bei Regen oder nassem Holz eingeschränkt. Weinbau Baumschule Grünanlage...
Página 107
SEHR WICHTIG Für eine optimierte Funktionsweise des DSES Wireless-Sys- tems ist es unerlässlich, den leitfähigen INFACO-Handschuh zu tragen. Bei Gebrauch nach einigen Wochen, den leitenden Handschuh bei Abnutzung oder Beschädigung, zwingend ersetzen. cambiarse. Es ist unsere Pfl icht, Sie auf die auf die Gebrauchsvorschriften hinzuweisen. Bei jedem Start: - eine Sichtkontrolle am Handschuh durchführen...
Página 108
BEI EINER ÜBERPRÜFUNG DER FUNKTION DES SICHERHEITSSYSTEMS MUSS DIE SCHERE GESCHLOSSEN SEIN, UM EINE VERLETZUNG DURCH DIE SCHNEIDKLINGE ZU VERHINDERN. AUS SICHERHEITSGRÜNDEN MUSS DAS GERÄT IMMER MIT GESCHLOSSENER KLINGE AUSGESCHALTET WERDEN. - PHASE DES ANSCHLIESSENS 1. Schließen Sie unter Einhaltung der Aus- führungsrichtung der Buchsen nacheinander das Spiralkabel an den Akku und dann an die Astschere an.
Página 109
BENUTZUNG des Sicherheitssystems Kalibrierungsphase VOR DEM EINSCHALTEN DER ASTSCHERE DIE GEWÜNSCHTE ARBEITSKONFIGURATION AUSWÄHLEN. NACH DEM EINSCHALTEN UND KALIBRIEREN UNBEDINGT DIE GEWÄHLTE ARBEITSKONFIGURATION BEIBEHALTEN (s. Tabelle für die verschiedenen Tragemöglichkeiten im Hinblick auf die jeweiligen Anwendungen). DIE KALIBRIERUNG DES SYSTEMS NICHT MIT NASSER HAND ODER NASSEN HANDSCHUHEN VORNEHMEN.
Página 110
Auslöser aktiviert Legen Sie den unteren Teil des Zinkens direkt auf die Fingerspitzen der Hand, die nicht die vollbestückte Astschere hält und evtl. mit einem leitfähigen Handschuh INFACO bedeckt ist, entsprechend der gewählten Arbeitskonfi guration.Fahren Sie bei eingedrücktem Bedienschalter über die gesamte Hand- und/oder Handschuhfl äche (Handinnenfl...
Página 111
Starten Sie die Astschere durch zweimaligen Druck auf den Bedienschalter: das Schneiden kann beginnen. Führt der Benutzer die Kalibrierungsphase nicht richtig durch oder ist die Leitfähigkeit zu gering, startet die Astschere nicht: die Status-LED ON/OFF wechselt zu Rot. Wiederholen Sie in diesem Fall die Kalibrierungsschritte ganz genau. Sollte der Fehler nicht behoben werden können, nehmen Sie Bezug auf das Kapitel „Melden eines Fehlers“...
Página 112
Wasser ohne Reinigungsmittel und vor einer erneuten Kalibrierung trocknen zu lassen. - Beim Tragen von 2 leitfähigen Handschuhen INFACO Um zu ermitteln, welcher Handschuh nicht richtig leitet, wiederholen Sie 2 Mal die Kalibrierungsphase jeweils mit einem einzigen Handschuh, wobei Sie erst den einen und dann den anderen Handschuh anziehen.
Página 113
LEITFÄHIGKEIT UNGENÜGEND: DIE ASTSCHERE ÖFFNET NICHT Während der Kalibrierung zeigte die Ladezustandsanzeige einen grünen Status an der ON/OFF-LED an, d.h. eine Leitfähigkeit zwischen ausgezeichnet bis gering. Dennoch öffnet sich die Astschere nicht. Wiederholen Sie die Kalibrierungsphase und achten Sie darauf, dass Sie den Bedienschalter loslassen, bevor Sie den Kontakt zwischen dem unteren Rand der Gegenklinge und der Hand und/oder dem Handschuh unterbrechen.
Página 114
Auf Anfrage des Kunden kann das Sicherheitssystem bei Ihrem zugelassenen INFACO-Händler aktiviert bzw. deaktiviert werden. Optionsänderung für ein drahtgebundenes System Es ist möglich, dieses Sicherheitssystems durch ein drahtgebundenes Sicherheitssystem zu ersetzen. Diese Änderung kann bei Ihrem zugelassenen INFACO-Händler vorgenommen werden. Bei diesem Vorgang wird das WIRELESS-Sicherheitssystem deaktiviert.
Página 115
Es ist streng verboten, den Aufbau der Handschuhe zu verändern oder diese zu reparieren (nachnähen, Teile hinzufügen usw.). DIE FIRMA INFACO HAFTET NICHT FÜR STÖRUNGEN, DIE AUF EINE VERÄNDERUNG DER HANDSCHUHE UND/ODER DIE MISSACHTUNG DER SICHERHEITSANWEISUNGEN IN DIESER ANLEITUNG ZURÜCKZUFÜHREN SIND.
Página 116
MISSACHTUNG DER SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ZURÜCKZUFÜHREN IST. Das Unternehmen ist im Rahmen seiner Sorgfaltspfl icht dazu verpfl ichtet, Ihnen ein funktionsfähiges Sicherheitssystem frei von Fabrikations- und Materialmängeln zu liefern. INFACO sas oder seine Vertriebspartner haften unter keinen Umständen für einen Unfall im Zusammenhang mit der Nutzung dieses Sicherheitssystems.
Página 118
SCHRIFTSTÜCKS VERKAUFT ODER VERLIEHEN WERDEN. EINE ABSCHRIFT DIESES SCHRIFTSTÜCKS IST ZWINGEND IHREM HÄNDLER ZU ÜBERGEBEN. Die Firma INFACO haftet nicht bei einem Unfall, der auf die Missachtung der Sicherheitsvorschriften zurück zu führen ist. Das Unternehmen ist im Rahmen seiner Sorgfaltspfl icht dazu verpfl ichtet, Ihnen ein funktionsfähiges Sicherheitssystem frei von Fabrikations- und Materialmängeln zu liefern.
Página 121
Das System DSES WIRELESS ist nur mit den leitfähigen Handschuhen INFACO kompatibel: Handschuh DSES & DSES WIRELESS Handschuh DSES WIRELESS für die nicht Schere führende Hand für die Schere führende Hand Art. Rechts & Links Art. Rechts & Links 355G29 - 355G29G...
Página 122
Sistema segurança DSES wireless Sistema segurança DSES wireless Manual de utilização Ref / Item : NOT_WDSES3015...
Página 123
electrocoup F3015 Compatível com F3015 Standard, Médio e Máx. wireless* com sistema DSES DSES sem fio Luva condutora Luva condutora mão oposta lado de uso da tesoura à tesoura: ref. GWDSESD ref. 355G29 (para destro) (para destro) ref. GWDSESG ref: 355G29G (para canhoto) (para canhoto)
Página 124
Sumário PRECAUÇÕES ANTES DE UTILIZAÇÃO PROTEÇÃO DO AMBIENTE CONTEÚDO DO KIT VISTA GERAL DO SISTEMA DE SEGURANÇA PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PRIMEIRA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Transporte do aparelho 9-10 Uso das luvas condutoras Ligação UTILIZAÇÃO DO SISTEMA DE SEGURANÇA NOTIFICAÇÃO DE UMA FALHA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DESATIVAÇÃO DO SISTEMA DE SEGURANÇA ALTERAÇÃO DA OPÇÃO PARA UM SISTEMA COM FIO...
Página 125
Para a eliminação de todos os resíduos respeitar as leis específi cas em vigor. Os aparelhos elétricos não devem ser depositados nos caixotes do lixo. Os acessórios e embalagens devem ser depositados na reciclagem. Peça junto do seu revendedor autorizado INFACO informações atualizadas sobre a eliminação ecorresponsável dos resíduos.
Página 126
CONTEÚDO do kit - 1 placa do sensor - ref: 811CD - 1 gatilho de plástico - ref: 822GDP - 1 gatilho de alumínio - ref: 822GDA - 1 parafuso CHC M3 x 6 - ref: V36CHC - 1 mola gatilho - ref: 822R - 1 parafuso de cabeça escareada - ref: V226 - 1 anilha de plástico - M2,5 - ref: 811R - 1 parafusos de cabeça abaulada - M2,5x6 - ref: V256TB...
Página 127
Vista geral do sistema de segurança Barra de LED LED DE ALIMENTAÇÃO ON / OFF Botão ON / OFF Tomada da tesoura Gatilho condutor condutor Luva condutora Luva condutora lado mão oposta de uso da tesoura Tomada de alimentação à tesoura: ref.
Página 128
Para todas as outras precauções de utilização do aparelho, consultar o manual F3015. Para reduzir os riscos para a saúde, a INFACO recomenda que as pessoas com pacemakers consultem o seu médico e o fabricante do pacemaker antes de utilizar esta ferramenta.
Página 129
Com o kit DSES WIRELESS não é necessária nenhuma alteração da forma de uso do aparelho (consultar o manual de instruções F3015). Uso das luvas de segurança Recomenda-se vivamente o uso de luvas condutoras INFACO para limitar os acionamentos involuntários de segurança durante o corte com tempo chuvoso ou em madeira molhada.
Página 130
Proibição de usar outros tipos de luvas ou subluvas que não as luvas condutoras INFACO * Quanto mais estrelas tiver a sua opção de utilização, menores serão os acionamentos involuntários de segurança com tempo chuvoso ou em madeira molhada. Viticultura Arboricultura Espaços verdes...
Página 131
MUITO IMPORTANTE Para um melhor funcionamento do sistema DSES Wireless, é essencial usar a luva condutora INFACO. Se a luva condutora estiver muito gasta ou danifi cada, deve ser substituída. É o nosso dever relembrá-lo das instruções de utilização. A cada ligação: - verifi...
Página 132
É PROIBIDO REALIZAR QUALQUER VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE SEGURANÇA FORA DA FASE DE CALIBRAÇÃO (ETAPA PRÉVIA AO ARRANQUE DO APARELHO). O APARELHO DEVE SEMPRE SER LIGADO E DESLIGADO COM A LÂMINA FECHADA PARA EVITAR QUALQUER RISCO DE CORTE. - FASE DE CONEXÃO 1.
Página 133
UTILIZAÇÃO do sistema DE SEGURANÇA 1ª etapa: fase de calibração A EFETUAR ANTES DE CADA ARRANQUE DA TESOURA DE PODAR NA CONFIGURAÇÃO DE TRABALHO SELECIONADO (ver tabela das Diferentes formas de uso possíveis de acordo com os campos de aplicação) NÃO REALIZAR A CALIBRAÇÃO DO SISTEMA COM MÃO OU LUVAS MOLHADAS.
Página 134
Colocar em contacto a parte inferior do gancho diretamente sobre a extremidade dos dedos da mão oposta àquela que segura a tesoura de podar, que pode ou não estar equipada com uma luva condutora INFACO, dependendo da sua confi guração de trabalho escolhida.
Página 135
Pressionar 2 vezes o gatilho para iniciar a tesoura de podar: o trabalho de corte pode começar. Se a etapa de calibração não for executada corretamente pelo utilizador ou se o nível de condutividade for insufi ciente, a tesoura de podar não arranca: o LED de alimentação ON/OFF passa para vermelho.
Página 136
- Com uso de 2 luvas condutoras INFACO Para determinar qual luva teria uma condutividade insufi ciente, repetir a fase de calibração duas vezes com uma única luva: removendo uma luva e depois a outra. Consultar o parágrafo “com uso de 1 luva condutora INFACO".
Página 137
CONDUTIVIDADE SUFICIENTE: A TESOURA DE PODAR NÃO LIGA Durante a fase de calibração, o gráfi co de barras indicava um LED de alimentação ON/OFF verde, ou seja níveis de condutividade de excelente a baixo. No entanto, a tesoura de podar não liga. Repetir a fase de calibração certifi cando-se de soltar o gatilho antes de quebrar o contacto entre a parte inferior do gancho e a mão e/ ou luva.
Página 138
É possível alterar este sistema de segurança para um sistema de segurança com fi o. Esta alteração pode ser realizada no seu distribuidor autorizado INFACO sendo que esta transformação fará com que o sistema de segurança WIRELESS fi que inativo.
Página 139
É estritamente proibido alterar ou reparar a estrutura das luvas (coser, acrescentar peças, etc.). A SOCIEDADE INFACO NÃO PODE SER RESPONSABILIZADA POR QUALQUER FALHA RESULTANTE DE UMA ALTERAÇÃO DAS LUVAS E/OU DO INCUMPRIMENTO DAS REGRAS DE SEGURANÇA DEFINIDAS NESTE MANUAL.
Página 140
Esta tem apenas uma obrigação de meios: fornecer-lhe um sistema de segurança em boas condições de funcionamento, livre de defeitos de material e de fabrico. Em nenhum caso a INFACO sas ou os seus distribuidores poderão ser responsabilizados em caso de acidente relacionado com a utilização do referido sistema de segurança.
Página 142
Esta tem apenas uma obrigação de meios: fornecer-lhe um sistema de segurança em boas condições de funcionamento, livre de defeitos de material e de fabrico. Em nenhum caso a INFACO sas ou os seus distribuidores poderão ser responsabilizados em caso de acidente relacionado com a utilização do referido sistema de segurança.
Página 145
Sistema DSES WIRELESS compatível unicamente com as luvas condutoras INFACO: Luva DSES & DSES WIRELESS Luva DSES WIRELESS Lado mão oposta tesoura de podar Lado de uso da tesoura Ref. Direita & Esquerda Ref. Direita & Esquerda 355G29 - 355G29G...
Página 147
electrocoup F3015 Compatibel F3015 Standaard, Medium en Max. Wireless*-systeem met DSES DSES zonder kabel Geleidende handschoen Geleidende handschoen kant die de snoeischaar kant die de snoeischaar niet vasthoudt vasthoudt snoeischaar: ref. GWDSESD ref. 355G29 (voor rechtshandigen) (voor rechtshandigen) ref. GWDSESG ref.: 355G29G (voor linkshandigen) (voor linkshandigen)
Página 148
Inhoud VOORZORGSMAATREGELEN VÓÓR GEBRUIK BESCHERMING VAN HET MILIEU INHOUD VAN DE SET OVERZICHT VAN HET VEILIGHEIDSSYSTEEM GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN EERSTE INGEBRUIKNAME Het toestel dragen 9-10 Geleidende handschoenen dragen Onder spanning zetten Het VEILIGHEIDSSYSTEEM gebruiken FOUTMELDING VEILIGHEIDSINSTRUCTIES DEACTIVERING VAN HET VEILIGHEIDSSYSTEEM WIJ ZIGING VAN DE OPTIE VOOR EEN BEDRAAD SYSTEEM IN TE VULLEN BON...
Página 149
Gelieve specifi eke nationale voorschriften voor afvalverwerking te respecteren. Elektrische toestellen mogen niet in de vuilnisbak worden gedeponeerd. Het toestel, de accessoires en de verpakking dienen te worden gerecycleerd. Vraag uw erkende INFACO-dealer om informatie over milieuvriendelij ke afvalverwerking.
Página 151
Overzicht van het veiligheidssysteem Staafaanduiding led ON/OFF-STATUSLED ON/OFF-knop Snoeischaarstekker Geleidende trekker Geleidende handschoen Geleidende handschoen kant die de snoeischaar kant die de snoeischaar Stekker batterij niet vasthoudt vasthoudt snoeischaar: ref. GWDSESD ref. 355G29 (voor rechtshandigen) (voor rechtshandigen) Voedingskabel ref. GWDSESG ref.: 355G29G (voor linkshandigen) (voor linkshandigen)
Página 152
INFACO kan niet verantwoordelij k worden gesteld voor een defect als gevolg van een slechte staat van de handschoenen en/of het niet naleven van de in deze handleiding beschreven procedures.
Página 153
(zie gebruiksaanwij zing F3015). Veiligheidshandschoenen dragen Het is ten zeerste aanbevolen om geleidende INFACO-handschoenen te dragen om te vermij den dat de veiligheidsvoorzieningen vroegtij dig inschakelen bij het snoeien in regenachtig weer of op nat hout.
Página 154
Verboden om andere soorten handschoenen of onderhandschoenen dan geleidende INFACO handschoenen te gebruiken * Hoe meer sterren uw gebruikswij ze heeft, hoe meer u onbedoelde activering van de veiligheidsvoorzieningen bij regenachtig weer of op nat hout beperkt. Wij nbouw Boomkwekerij...
Página 155
HEEL BELANGRIJK Het is essentieel om de geleidende INFACO-handschoen te dragen voor een betere werking van het DSES Wireless-systeem. Als de geleidende handschoen versleten of kapot is, dient u deze te vervangen. HET IS ONZE PLICHT U TE HERINNEREN AAN DE GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN.
Página 156
HET IS VERBODEN OM EEN CONTROLE VAN HET VEILIGHEIDSSYSTEEM UIT TE VOEREN BUITEN DE KALIBRATIEFASE (FASE VÓÓR HET OPSTARTEN VAN HET APPARAAT). HET APPARAAT MOET ALTIJ D UIT- EN INGESCHAKELD WORDEN MET GESLOTEN LEMMET OM RISICO’S OP SNIJ WONDEN TE VERMIJ DEN. - VERBINDINGSFASE 1.
Página 157
GEBRUIK van het veiligheidssysteem 1ste stap: kalibratiefase UIT TE VOEREN VÓÓR ELKE OPSTART VAN DE SNOEISCHAAR IN DE CONFIGURATIE VAN HET GESELECTEERDE WERK (zie tabel van de verschillende mogelij ke draagwij zen in functie van de toepassingsgebieden) VOER GEEN SYSTEEMKALIBRATIE UIT OP DE HAND OF OP NATTE HANDSCHOENEN.
Página 158
Plaats de onderkant van de haak rechtstreeks op de vingertoppen van de hand die de snoeischaar niet vasthoudt en al dan niet uitgerust is met een geleidende INFACO-handschoen, afhankelij k van de door u gekozen werkconfi guratie. Ga over het hele oppervlak van de hand en/of handschoen (handpalm en de vij f vingers, binnen- en buitenkant van de hand) terwij...
Página 159
Trek tweemaal aan de trekker om de snoeischaar te starten: het snoeiwerk kan beginnen. Als de kalibratiestap niet correct wordt uitgevoerd door de gebruiker of als het geleidingsniveau onvoldoende is, zal de snoeischaar niet starten: de ON/OFF- statusled wordt rood. Herhaal zorgvuldig de kalibratiestappen.
Página 160
- Met 2 geleidende INFACO-handschoenen Om te bepalen welke handschoen onvoldoende geleidend is, herhaalt u de kalibratiefase twee keer met één handschoen: door eerst de ene handschoen te verwij deren en vervolgens de andere. Zie de paragraaf "Met 1 geleidende INFACO- handschoen".
Página 161
VOLDOENDE GELEIDBAARHEID: DE SNOEISCHAAR START NIET Tij dens de kalibratiefase gaf de staafaanduiding een groene ON/OFF-statusled aan, wat een uitstekende tot lage geleidbaarheid aangeeft. De snoeischaar start echter niet. Herhaal de kalibratiefase en zorg ervoor dat u de trekker loslaat, vooraleer u het contact tussen de onderkant van de haak en de hand en/of handschoen verbreekt.
Página 162
INFACO-distributeur. Wijziging van de optie voor een bedraad systeem Het is mogelij k om dit veiligheidssysteem te veranderen in een bekabeld veiligheidssysteem. Deze wij ziging kan worden uitgevoerd bij uw erkende INFACO-distributeur, deze wij ziging deactiveert het WIRELESS-veiligheidssysteem.
Página 163
Het is ten strengste verboden om de structuur van de handschoenen te wij zigen of te repareren (naaien, onderdelen toevoegen, enz.). INFACO KAN NIET AANSPRAKELIJ K WORDEN GESTELD VOOR EEN DEFECT ALS GEVOLG VAN EEN AANPASSING VAN DE HANDSCHOENEN EN/OF HET NIET NALEVEN VAN DE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN IN DEZE HANDLEIDING.
Página 164
Het bedrij f INFACO ontheft zich van elke aansprakelij kheid bij een ongeval ten gevolge van het niet naleven van de gebruikelij ke veiligheidsvoorschriften op dit Deze heeft slechts een inspanningsverbintenis: u een werkend veiligheidssysteem bieden, vrij van materiaal- en fabricagefouten. INFACO sas of zij n verdelers kunnen in geen geval aansprakelij...
Página 166
NA HET LEZEN EN ONDERTEKENEN VAN DIT DOCUMENT EN ER MOET EEN KOPIE WORDEN VERSTREKT AAN UW DISTRIBUTEUR. Het bedrij f INFACO ontheft zich van elke aansprakelij kheid bij een ongeval ten gevolge van het niet naleven van de gebruikelij ke veiligheidsvoorschriften op dit gebied.
Página 169
Het DSES WIRELESS-systeem kan alleen worden gebruikt met geleidende INFACO-handschoenen: Handschoen DSES & DSES WIRELESS Handschoen DSES WIRELESS Kant die de snoeischaar niet vasthoudt Hanteerzij de snoeischaar Ref. recht & links Ref. recht & links 355G29 - 355G29G GWDSESD - GWDSESG...
Página 170
Bezprzewodowy system bezpieczeństwa DSES Instrukcja obsługi Nr ref. / Pozycja: NOT_WDSES3015...
Página 171
electrocoup F3015 Kompatybilny z F3015 Standard, Medium i Maxi wireless* z systemem DSES DSES bezprzewodowy Rękawica przewodząca Rękawica przewodząca na rękę przeciwną na rękę trzymającą sekator do trzymającej sekator: nr ref. GWDSESD nr ref.. 355G29 (dla osób praworęcznych) (dla osób praworęcznych) nr ref.
Página 172
Spis treści ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PRZED UŻYCIEM OCHRONA ŚRODOWISKA ZAWARTOŚĆ ZESTAWU OGÓLNY WIDOK SYSTEMU BEZPIECZEŃSTWA ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA PIERWSZE UŻYCIE Noszenie urządzenia 9-10 Noszenie rękawic przewodzących Podłączenie zasilania UŻYCIE SYSTEMU BEZPIECZEŃSTWA SYGNALIZOWANIE BŁĘDU INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA WYŁĄCZENIE SYSTEMU BEZPIECZEŃSTWA ZMIANA OPCJI DLA SYSTEMU PRZEWODOWEGO KARTA DO WYPEŁNIENIA...
Página 173
(bez przewodu zasilającego). ochrona środowiska W przypadku usuwania odpadów, przestrzegać szczególnych przepisów krajowych. Urządzeń elektrycznych nie wolno wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi. Urządzenie, akcesoria i opakowanie należy poddać recyklingowi. Poprosić autoryzowanego sprzedawcę INFACO o aktualne informacje na temat ekologicznej utylizacji odpadów.
Página 174
ZAWARTOŚĆ zestawu - 1 karta czujnika - nr ref.: 811CD - 1 plastikowy języczek spustowy - nr ref.: 822GDP - 1 aluminiowy języczek spustowy - nr ref.: 822GDA - 1 śruba CHC M3 x 6 - nr ref.: V36CHC - 1 sprężyna spustowa - nr ref.: 822R - 1 śruba z łbem stożkowym - nr ref.: V226 - 1 podkładka plastikowa - M2,5 - nr ref.: 811R - 1 śruba z łbem kulistym - M2,5x6 - nr ref.: V256TB...
Página 175
Ogólny widok systemu bezpieczeństwa Pasek diod LED DIODA LED STANU ON/OFF Przycisk ON/OFF Gniazdo sekatora Języczek spustowy przewodzący przewodzący przewodzący Rękawica przewodząca Rękawica przewodząca na rękę przeciwną na rękę trzymającą sekator Gniazdo zasilania do trzymającej sekator: nr ref. GWDSESD baterii nr ref..
Página 176
Pozostałe wskazówki dotyczące bezpiecznego używania urządzenia znajdują się w instrukcji F3015. Aby zmniejszyć zagrożenia dla zdrowia, fi rma INFACO zaleca, aby osoby z wszczepionymi rozrusznikami zasięgnęły porady swojego lekarza i producenta rozrusznika przed użyciem narzędzia.
Página 177
W przypadku zestawu DSES WIRELESS, nie są wymagane żadne zmiany związane z noszeniem urządzenia (patrz instrukcja obsługi F3015). Noszenie rękawic bezpieczeństwa Zalecamy używać rękawic przewodzących INFACO, aby ograniczyć przypadkowe zadziałanie systemu bezpieczeństwa podczas cięcia w czasie deszczu lub cięcia mokrych gałęzi.
Página 178
Mankiet w rękawicy Zabrania się używania typów rękawic lub podrękawic innych niż rękawice przewodzące firmy INFACO * Im więcej zaznaczonych gwiazdek przy wybranym użyciu, tym mniejsze ryzyko przypadkowego zadziałania systemu bezpieczeństwa przy deszczowej pogodzie lub mokrym drzewie. Uprawa winorośli Sadownictwo...
Página 179
BARDZO WAŻNE Aby system DSES Wireless funkcjonował optymalnie, niezbędne jest noszenie rękawicy przewodzącej INFACO. Jeśli rękawica przewodząca jest zbyt zużyta lub zniszczona, należy ją wymienić. MAMY W OBOWIĄZKU PRZEKAZANIE UŻYTKOWNIKOWI WSKAZÓWEK DOT. UŻYTKOWANIA. PODCZAS KAŻDEGO URUCHAMIANIA: - PRZEPROWADZIĆ KONTROLĘ WIZUALNĄ RĘKAWICY, - SKONTROLOWAĆ...
Página 180
ZABRANIA SIĘ PRZEPROWADZANIA WSZELKIEJ KONTROLI SYSTEMU BEZPIECZEŃSTWA POZA FAZĄ KALIBRACJI (ETAP PRZED URUCHOMIENIEM URZĄDZENIA). URZĄDZENIE NALEŻY ZAWSZE WYŁĄCZAĆ I WŁĄCZAĆ Z ZAMKNIĘTYM OSTRZEM, ABY UNIKNĄĆ RYZYKA PRZECIĘCIA. - FAZA PODŁĄCZANIA 1. Uważając na występy ustalające gniazd, podłączyć kolejno spiralny przewód do akumulatora i do sekatora.
Página 181
UŻYWANIE SYSTEMU BEZPIECZEŃSTWA Pierwszy etap: faza kalibracji WYKONYWANA PRZED KAŻDORAZOWYM WŁĄCZENIEM SEKATORA W WYBRANEJ KONFIGURACJI ROBOCZEJ (patrz tabela możliwych sposobów noszenia narzędzia w zależności od użycia) NIE WYKONYWAĆ KALIBRACJI SYSTEMU MOKRĄ RĘKĄ LUB RĘKAWICĄ. NIE ZMIENIAĆ NOSZENIA PO ZAKOŃCZONEJ KALIBRACJI. GDY URZĄDZENIE JEST WŁĄCZONE, W ŻADNYM WYPADKU NIE WYKONYWAĆ...
Página 182
Dotknąć dolną częścią haczyka bezpośrednio końców palców ręki przeciwnej ręki przeciwnej do ręki trzymającej sekator noszącej rękawicę przewodzącą INFACO lub nie, w zależności od wybranej konfi guracji roboczej. Przesunąć ostrze po całej powierzchni ręki i/lub rękawicy (wewnętrzna strona dłoni i wszystkie pięć palców, od strony wewnętrznej i zewnętrznej), przytrzymując wciśnięty języczek spustowy,...
Página 183
Nacisnąć dwukrotnie języczek spustowy, aby uruchomić sekator: można rozpocząć przycinanie. Jeżeli etap kalibracji nie zostanie wykonany poprawnie przez użytkownika lub gdy poziom przewodności jest niewystarczający, sekator nie uruchomi się: dioda LED stanu ON/OFF zmienia kolor na czerwony. W takim wypadku dokładnie powtórzyć etapy kalibracji. Jeżeli błąd nadal występuje, przejść...
Página 184
- Z dwiema rękawicami przewodzącymi INFACO Aby określić, która rękawica zapewnia niedostateczną przewodność, należy powtórzyć fazę kalibracji dwukrotnie tylko z jedną rękawicą, zdejmując najpierw jedną, później drugą rękawicę. Patrz rozdział „Z jedną rękawicą przewodzącą INFACO”.
Página 185
DOSTATECZNA PRZEWODNOŚĆ: SEKATOR NIE URUCHAMIA SIĘ W fazie kalibracji dioda LED stanu ON/OFF na pasku LED świeciła na zielono, wskazując poziomy przewodności od doskonałego do niskiego. Jednak sekator nie uruchamia się. Powtórz etap kalibracji, pamiętając o zwolnieniu języczka spustowego przed przerwaniem kontaktu między dołem ostrza a dłonią i/lub rękawicą.
Página 186
Na życzenie klienta, system bezpieczeństwa może zostać włączony lub wyłączony u autoryzowanego sprzedawcy INFACO. Zmiana opcji dla systemu przewodowego Istnieje możliwość zamiany tego systemu bezpieczeństwa na przewodowy system bezpieczeństwa. Operację tę można wykonać u autoryzowanego sprzedawcy INFACO i spowoduje ona, że system bezpieczeństwa WIRELESS będzie nieaktywny.
Página 187
Należy zachować szczególną ostrożność podczas demontażu lub ustawiania ostrza tnącego. Wszelkie przeróbki lub naprawa rękawic (zszywanie, wstawki itd.) są surowo zabronione. FIRMA INFACO NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA WSZELKIE USZKODZENIA SPOWODOWANE PRZERÓBKAMI RĘKAWIC I/LUB NIEPRZESTRZEGANIEM ZASAD BEZPIECZEŃSTWA ZAWARTYCH W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI.
Página 188
Jedynym obowiązkiem jest obowiązek środków — dostarczenie użytkownikowi sprawnego systemu bezpieczeństwa, pozbawionego wad materiału i wad fabrycznych. W żadnym przypadku spółka INFACO SAS ani jej dystrybutorzy nie mogą być pociągnięci do odpowiedzialności za wypadek powiązany z używaniem wspomnianego systemu bezpieczeństwa. Użytkownik jest jedyną osobą...
Página 190
Jedynym obowiązkiem jest obowiązek środków — dostarczenie użytkownikowi sprawnego systemu bezpieczeństwa, pozbawionego wad materiału i wad fabrycznych. W żadnym przypadku spółka INFACO SAS ani jej dystrybutorzy nie mogą być pociągnięci do odpowiedzialności za wypadek powiązany z używaniem wspomnianego systemu bezpieczeństwa. Użytkownik jest jedyną osobą...
Página 191
System DSES WIRELESS jest kompatybilny wyłącznie z rękawicami przewodzącymi INFACO: Rękawica DSES & DSES WIRELESS Rękawica DSES WIRELESS Na rękę przeciwną do trzymającej sekator Na rękę trzymającą sekator Nr ref. rękawicy prawej i lewej Nr ref. rękawicy prawej i lewej 355G29 - 355G29G GWDSESD –...
Página 192
DSES wireless 取扱説明書 Οδηγίε χρήση 사용설명서 Kullanım kılavuzu...
Página 194
electrocoup F3015 Συ βατό ε το F3015 Standard, Medium και Maxi ε σύστη α DSES wireless* DSES ασύρ ατο DSES ασύρ ατο DSES ασύρ ατο DSES ασύρ ατο Αγώγι ο γάντι Αγώγι ο γάντι του αντίθετου χεριού πλευρά εταφορά του του...
Página 195
Πίνακα περιεχο ένων ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΤΟΥ ΚΙΤ ΓΕΝΙΚΗ ΕΙΚΟΝΑ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΠΡ ΤΗ ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Μεταφορά τη συσκευή 9-10 Χρήση των αγώγι ων γαντιών Ρευ ατοδότηση ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΝ...
Página 196
Οι ηλεκτρικέ συσκευέ δεν απορρίπτονται στον κάδο για τα οικιακά απορρί ατα. Το σύστη α, τα εξαρτή ατα και η συσκευασία πρέπει να παραδίδονται για ανακύκλωση. Ζητήστε από το κατάστη α πώληση προϊόντων INFACO πρόσφατε πληροφορίε για την οικολογικά συ βατή διάθεση των απορρι άτων.
Página 198
Γενική εικόνα του συστή ατο ασφαλεία ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ LED ON / OFF Ραβδόγρα α LED ιακόπτη ON / OFF Πρίζα τροφοδοσία του κλαδευτικού ψαλιδιού Αγώγι η σκανδάλη Αγώγι ο γάντι Αγώγι ο γάντι του αντίθετου χεριού πλευρά εταφορά του Πρίζα τροφοδοσία του...
Página 199
Για όλε τι άλλε προφυλάξει χρήση τη συσκευή ανατρέξτε στο εγχειρίδιο F3015. Για να ειωθούν οι κίνδυνοι για την υγεία, η INFACO συνιστά στα άτο α ε βη ατοδότη να συ βουλεύονται τον γιατρό και τον κατασκευαστή του βη ατοδότη, πριν να χρησι οποιήσουν αυτό το εργαλείο.
Página 200
κιτ DSES WIRELESS (ανατρέξτε στι οδηγίε χρήσει F3015). Χρήση των γαντιών ασφαλεία Η χρήση αγώγι ου γαντιού INFACO συνιστάται ιδιαίτερα για να περιορίσει την ψευδή ενεργοποίηση του συστή ατο ασφάλεια κατά την κοπή όταν βρέχει ή την κοπή υγρών ξύλων.
Página 201
ΧΡΗΣΗΣ ΑΛΛ Ν ΤΥΠ Ν ΓΑΝΤΙ Ν Η ΕΣ ΤΕΡΙΚΑ ΓΑΝΤΙΑ ΕΚΤΟΣ ΑΠΟ ΤΑ ΑΓ ΓΙΜΑ ΓΑΝΤΙΑ INFACO * Όσα περισσότερα αστέρια έχουν οι επιλογέ σα , τόσο περισσότερο θα περιορίσετε την ψευδή ενεργοποίηση τη ασφάλεια όταν βρέχει ή πάνω σε υγρό ξύλο.
Página 202
ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Για την καλύτερη λειτουργία του ασύρματου συστήματος DSES, είναι απαραίτητο να φοράτε το αγώγιμο γάντι INFACO. Αν το αγώγιμο γάντι είναι πολύ φθαρμένο ή κατεστραμμένο, θα πρέπει να το αλλάξετε. ΕΙΝΑΙ ΚΑΘΗΚΟΝ ΣΑΣ ΝΑ ΘΥΜΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ.
Página 203
ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΟΠΟΙΟΥ ΗΠΟΤΕ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΕΚΤΟΣ ΤΗΣ ΦΑΣΗΣ ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗΣ ΣΤΑ ΙΟ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΘΕΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ . Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΠΑΝΤΑ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΚΑΙ ΝΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΜΕ ΚΛΕΙΣΤΗ ΤΗΝ ΛΕΠΙ Α ΠΡΟΣ ΑΠΟΦΥΓΗ ΚΙΝ ΥΝΟΥ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ. - ΦΑΣΗ...
Página 204
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Βή α 1: φάση βαθ ονό ηση ΠΡΟΣ ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΚΛΑ ΕΥΤΙΚΟΥ ΨΑΛΙ ΙΟΥ ΣΥΜΦ ΝΑ ΜΕ ΤΟΝ ΠΛΑΙΣΙΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΠΟΥ ΕΧΕΙ ΕΠΙΛΕΓΕΙ (Ανατρέξτε στον Πίνακα διάφορων πιθανών τρόπων χρήση των γαντιών ανάλογα ε του...
Página 205
αντίθετου χεριού από εκείνο που κρατά το κλαδευτικό ψαλίδι και είναι εξοπλισ ένο ή όχι ε αγώγι ο γάντι INFACO ανάλογα ε την επιλογή των ρυθ ίσεων εργασία σα . Ρίξτε ια ατιά σε ολόκληρη την επιφάνεια του χεριού και/ ή του γαντιού ( παλά η και πέντε...
Página 206
Πατήστε 2 φορέ τη σκανδάλη για να τεθεί σε λειτουργία το κλαδευτικό ψαλίδι : Οι εργασίε κοπή πορούν να ξεκινήσουν. Αν το βή α βαθ ονό ηση δεν εκτελείται σωστά από τον χρήστη ή αν το επίπεδο αγωγι ότητα είναι ανεπαρκέ , το κλαδευτικό ψαλίδι δεν θα τεθεί σε λειτουργία: το LED κατάσταση...
Página 207
Για να καθοριστεί ποιο γάντι θα παρουσιάσει ανεπαρκή αγωγι ότητα, παρακαλού ε επαναλάβετε 2 φορέ τη φάση βαθ ονό ηση ε ένα όνο γάντι: αφαιρέστε το ένα γάντι και στη συνέχεια το άλλο. Ανατρέξτε στην παράγραφο- «Φορώντα 1 αγώγι ο γάντι INFACO».
Página 208
ΕΠΑΡΚΗΣ ΑΓ ΓΙΜΟΤΗΤΑ : ΤΟ ΚΛΑ ΕΥΤΙΚΟ ΨΑΛΙ Ι ΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ Κατά τη διάρκεια τη φάση βαθ ονό ηση , το ραβδόγρα α έδειξε την λυχνία κατάσταση LED on / o πράσινη ή επίπεδα αγωγι ότητα από άριστα έω χα ηλά. στόσο, το...
Página 209
ΤΗΣ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΕΝΣΥΡΜΑΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ Είναι δυνατόν να αλλάξει αυτό το σύστη α ασφάλεια ε ενσύρ ατο σύστη α ασφαλεία . Η αλλαγή αυτή πορεί να επιτευχθεί ε τον εξουσιοδοτη ένο αντιπρόσωπο INFACO, αυτή η εταβολή θα αδρανοποιήσει το ΑΣΥΡΜΑΤΟ σύστη α ασφαλεία .
Página 210
Απαγορεύεται αυστηρά να τροποποιήσετε ή να επισκευάσετε τη δο ή των γαντιών (ράψι ο, προσθήκη τ ή ατο , κ.λπ ...). Η ΕΤΑΙΡΕΙΑ INFACO ΕΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΘΕ ΡΗΘΕΙ ΥΠΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΟΠΟΙΑ ΗΠΟΤΕ ΑΠΟΤΥΧΙΑ ΛΟΓ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ Τ Ν ΓΑΝΤΙ Ν ΚΑΙ / Η ΜΗ ΣΥΜΜΟΡΦ ΣΗΣ ΜΕ...
Página 211
Υποχρεούται να παρέχει έσα: παροχή ενό συστή ατο ασφαλεία σε κατάσταση λειτουργία , απαλλαγ ένο από ελαττώ ατα στο υλικό και στην κατασκευή. Σε κα ία περίπτωση, η INFACO sas ή οι διανο εί τη δεν πορεί να θεωρηθούν υπεύθυνοι για ατυχή ατα...
Página 213
λειτουργία , απαλλαγ ένο από ελαττώ ατα στο υλικό και στην κατασκευή. Σε κα ία περίπτωση, η INFACO sas ή οι διανο εί τη δεν πορεί να θεωρηθούν υπεύθυνοι για ατυχή ατα που σχετίζονται ε τη χρήση του εν λόγω συστή ατο ασφαλεία .
Página 241
무선 DSES 안전 시스템 무선 DSES 안전 시스템 사용설명서 품번 / 품목 : NOT_WDSES3015...
Página 242
electrocoup F3015 F3015와 호환 표준, 중형 및 대형 무선* DSES 시스템 무선 DSES 무선 DSES 전도성 장갑 전도성 장갑 전정 가위 전정 가위 잡는 쪽 반대편 손: 품번 GWDSESD 품번 355G29 (오른손 잡이용) (오른손 잡이용) 품번 GWDSESG 품번: 355G29G (왼손 잡이용) (왼손...
Página 243
목차 사용 전 주의사항 환경보호 키트 구성품 안전 시스템 전체도 사용상 주의사항 첫 사용 장비 착용 9-10 전도성 장갑 착용 전원 공급 안전 시스템 사용 오류 알림 안전 지침 안전 시스템 정지 와이어 시스템으로 옵션 변경 신고서...
Página 244
받는 전동 공구 또는 (전원 코드 없이) 배터리로 작동하는 공구를 가리킵니다. 환경보호 폐기물 처리는 해당 국가별 지침을 따르십시오. 전기제품은 일반 쓰레기통에 버리면 안 됩니다. 장치, 부품 및 포장은 반드시 재활용 박스에 버려야 합니다. 환경친화적 폐기물 처리에 관한 최신 정보는 INFACO 공식 대리점에 문의하십시오.
Página 245
키트구성품 - 센서 카드 1개 - 품번: 811CD - 플라스틱 방아쇠 1개 - 품번: 822GDP - 알루미늄 방아쇠 1개 - 품번: 822GDA - CHC M3 x 6 나사 1세트 - 품번: V36CHC - 품번: V36CHC - 방아쇠 스프링 1개 - 품번: 822R - 접시머리...
Página 246
안전 시스템 전체도 켜짐/꺼짐 상태 LED LED 막대 그래프 켜짐 / 꺼짐 버튼 전정 가위 소켓 전도성 방아쇠 전도성 장갑 전도성 장갑 전정 가위 전정 가위 잡는 쪽 배터리 전원 콘센트 반대편 손: 품번 GWDSESD 품번 355G29 (오른손 잡이용) (오른손 잡이용) 품번...
Página 247
인하여 발생하는 고장에 대해서는 어떤 책임도 지지 않습니다. 그 밖의 공구 사용에 관한 모든 주의사항은 F3015 사용설명서를 참고하십시오. 건강상 위험을 줄이기 위해, INFACO는 심장박동기를 이식 받은 사람들은 본 공구를 사용하기 전에 담당 의사 및 심장박동기 제조업체와 상의할 것을 권장합니다. 전정 작업과...
Página 248
다른 장갑은 절대 사용하면 안 됩니다. 장갑은 피부와 직접 접촉해야 합니다. INFACO 전도성 장갑 안에 옷 소매를 집어 넣거나 속장갑을 끼는 것을 금지합니다. 시계 또는 다른 물건을 착용하면 전정 가위를 잡은 손의 반대편 손목으로 전도성 탄성이 제대로 전도되지 않을 수 있습니다.
Página 249
전정 가위 잡는 쪽 안전 장갑 1개 장갑 미착용 금지 장갑 속에 들어간 소매 INFACO 전도성 장갑을 제외한 다른 종류의 장갑 또는 속장갑 사용 금지 * 별표 표시된 작업을 선택할수록 비오는 날씨 또는 젖은 목재로 인한 안전 장치 오작동이 더욱 더 줄어듭니다. 포도재배...
Página 250
매우 중요 무선 DSES 시스템의 최상의 기능을 위해, INFACO 전도성 장갑을 착용하십시오. 전도성 장갑이 낡거나 손상된 경우, 이를 교체해야 합니다. 당사는 사용 지침을 상기시켜드려야 하는 의무가 있습니다. 따라서 매 시작 시 다음을 실시합니다: - 장갑 상태를 육안으로 확인 - DSES 시스템이 정상적으로 작동하는지 확인(설명서 참조) 최소...
Página 251
안전 시스템 검사는 반드시 교정 단계(장치 작동 전 단계)에서만 실시해야 하며 그 외의 경우는 금지합니다. 절단 위험을 방지하기 위해 장치는 항상 칼날을 넣은 상태에서 전원을 껐다 켜야 합니다. - 연결 단계 1. 콘센트 단자에 따라 나선형으로 감긴 케이블을 먼저 배터리에 연결한 다음 전정...
Página 252
안전 시스템 사용 1단계: 교정 단계 먼저 선택한 작업 환경설정에서 전정 가위를 작동시킵니다 (적용 분야에 따라 착용할 수 있는 각기 다른 착용법 도표 참조) 맨손 또는 젖은 장갑을 낀 상태로 시스템을 교정하지 마십시오. 교정이 끝난 후에는 착용 방식을 변경하지 마십시오. 장치가...
Página 253
트리거 활성화 반대편 손의 손가락 끝으로 선택한 작업 환경설정에 따라 INFACO 전도성 장갑이 장착되거나 장착되어 있지 않은 전정 가위를 고정시키는 후크 아랫 부분을 잡습니다. 이런 식으로 방아쇠를 누른 상태를 유지하면서 손 및/또는 장갑의 표면(손과 다섯 손가락, 손바닥 및 손등)을 두루 훑어 막대 그래프를 보면서 장갑을 착용한...
Página 254
방아쇠를 2번 눌러 전정 가위를 작동시키면 절단 작업을 시작할 수 있습니다. 사용자가 교정 단계를 정확하게 실시하지 않거나 전도율 수준이 불충분하면 전정 가위가 작동하지 않고, LED 상태 켜짐/꺼짐 버튼은 적색이 됩니다. 이 경우, 교정 단계를 꼼꼼하게 다시 실시합니다. 오류가 지속되면 사용설명서의 오류...
Página 255
장갑을 손세탁 한 다음 건조시켜 교정 단계를 다시 실시해야 합니다. - INFACO 전도성 장갑 2개 착용 시 어느 쪽 장갑의 전도율이 불충분한지 판단하려면 장갑 하나로 교정 단계를 2번 실시한 후, 그 장갑을 벗고 다른 장갑을 끼고 다시 실시합니다. «INFACO 전도성 장갑 1개 착용 시» 단락을 참조하십시오.
Página 256
전도율 충분: 전정 가위가 작동하지 않음 교정 단계에서 막대 그래프가 켜짐/꺼짐 상태 LED를 녹색으로 표시할 경우, 전도율 수준은 탁월에서 약함 사이입니다. 그런데도 전정 가위가 작동하지 않습니다. 방아쇠에서 손을 뗀 다음 손 및/또는 장갑으로 쥐고 있던 후크 아랫 부분을 놓고 교정 단계를 다시 실시합니다. 탁월...
Página 257
가위를 쥔 손의 반대편 손이 공구의 칼날과 최소 20CM 이상의 안전 거리를 유지하도록 해야 합니다. 안전 시스템 정지 고객이 요청할 경우, INFACO 공인 유통업체에서 안전 시스템을 작동 및 정지시킬 수 있습니다. 와이어 시스템으로 옵션 변경 와이어 안전 시스템으로 이 안전 시스템을 변경할 수 있습니다.
Página 258
장갑 구조를 변경하거나 수리하는 것을 엄격히 금지합니다(수선, 부품 추가 등). INFACO는 장갑 변형 및/또는 본 설명서에 기술된 안전 규정 미준수로 인하여 발생하는 고장에 대해서는 어떤 책임도 지지 않습니다. 무선 DSES 시스템은 반드시 이 서류를 읽고 서명한 후, 사본 한 부를...
Página 259
대한 어떤 책임도 지지 않습니다. 후자는 수단과 관련한 의무가 있습니다. 귀하는 재료 및 제조상의 결함이 없는 작업 안전 시스템을 제공해야 합니다. 어떤 경우에도 INFACO sas 또는 그 유통 업체는 상기 안전 시스템 사용과 관련하여 발생한 사고에 대해 책임지지 않습니다. 장치 사용에 대한 책임은 전적으로 귀하에게 있습니다.
Página 261
인하여 발생한 사고에 대해서는 책임을 지지 않습니다. 후자는 수단과 관련한 의무가 있습니다. 귀하는 재료 및 제조상의 결함이 없는 작업 안전 시스템을 제공해야 합니다. 어떤 경우에도 INFACO sas 또는 그 유통 업체는 상기 안전 시스템 사용과 관련하여 발생한 사고에 대해 책임지지...
Página 264
무선 DSES는 INFACO 전도성 장갑과만 호환: DSES 및 무선 DSES 장갑 DSES 장갑 무선 DSES 장갑 전정 가위 반대편 쪽 손 전정 가위 케이스 쪽 오른손 잡이용 및 왼손 잡이용 품번 오른손 잡이용 및 왼손 잡이용 품번 355G29 - 355G29G...
Página 266
electrocoup F3015 F3015 uyumlu Standart, Orta ve Maks wireless* DSES SİSTEMLİ DSES kablosuz İletken eld ven İletken eld ven kar ı el makas ta ıma tarafı makas: ref. GWDSESD ref. 355G29 (sağ el n kullananlar ç n) (sağ el n kullananlar ç n) ref.
Página 267
İÇİNDEKİLER KULLANIM ÖNCESİ ALINACAK TEDBİRLER ÇEVRE KORUMASI KİTİN İÇİNDEKİLER GÜVENLİK SİSTEMİNİN GENEL GÖRÜNÜMÜ KULLANIM TEDBİRLERİ İLKE ÇALI TIRMA C hazın ta ınması 9-10 İletken eld venler n g y lmes Ger l m altına alma GÜVENLİK SİSTEMİNİN KULLANIMI BİR ARIZANIN BİLDİRİMİ GÜVENLİK TALİMATLARI GÜVENLİK SİSTEMİNİN KAPALI DURUMA GETİRİLMESİ...
Página 268
Elektr kl c hazlar evsel atıklarla b rl kte mha ed lmemel d r. S stem, aksesuarlar ve ambalajı ger dönü üme tab tutulmalıdır. Atıkların çevre korumasına uygun b r ek lde mha ed lmes ne l k b lg almak amacıyla INFACO yetk l satıcınıza ba vurun.
Página 269
KİTİN İÇİNDEKİLER - 1 adet sensör kartı - ref.: 811CD - 1 adet plast k tet k - ref.: 822GDP - 1 adet alüm nyum tet k - ref.: 822GDA - 1 adet CHC M3 x 6 v da - ref. : V36CHC - 1 adet tet k yayı...
Página 270
GÜVENLİK SİSTEMİNİN genel görünümü LED DURUMU ON/OFF Çubuk graf k LED (Açma/Kapama) ON/OFF (Açma/ Kapama) düğmes Makas g r İletken tet k İletken eld ven İletken eld ven kar ı el makas ta ıma tarafı P l besleme pr z makas: ref.
Página 271
C haza l k n d ğer kullanım tedb rler ç n, F3015 kılavuzuna bkz. Sağlığa l k n r skler azaltmak amacıyla, INFACO, kalp p l kullanan k lere, bu alet kullanmadan önce doktorlarına ve kalp p l üret c s ne danı malarını öner r.
Página 272
(F3015 kullanım kılavuzuna bkz.). Güvenl k eld venler n n takılması INFACO letken eld ven n kullanımı, ıslak ağaç veya yağmurlu havada kes m sırasında güvenl k s stem n n gereks z devreye g r n sınırlandırılması ç n ddetle tavs ye ed l r.
Página 273
Eld ven yok YASAK Kol ağızları eld ven n ç nde INFACO dışında farklı TİP ELDİVEN veya ELDİVEN İÇLİĞİ kullanımı YASAKTIR * Kullanım terc h n z ne kadar çok yıldız çer yorsa, rutubetl veya yağı lı havalarda emn yetl s stem n n stenmeden tet klenmes n o kadar fazla sınırlarsınız.
Página 274
ÇOK ÖNEMLI DSES Wireless sisteminin daha iyi çalışması için, INFACO iletken eldivenin kullanılması şarttır. Eldiven hasar görmüş veya eskimiş ise, değiştirilmelidir. KULLANIM TALIMATLARINI HATIRLATMAK BIZIM GÖREVIMIZDIR. HER ÇALIŞTIRMA SIRASINDA: - ELDIVENINIZIN DURUMUNU GÖRSEL OLARAK KONTROL EDIN - DSES SISTEMININ DÜZGÜN IŞLEDIĞINI KONTROL EDIN (KILAVUZA BKZ.) ELDIVENLERI HAFTADA EN AZ 1 DEFA DETERJANSIZ SOĞUK SUYLA YIKAYIN.
Página 275
GÜVENLİK SİSTEMİNİN HERHANGİ BİR KONTROLÜNÜN KALİBRASYON A AMASI DI INDA YAPILMASI YASAKTIR CİHAZI ÇALI TIRMADAN ÖNCE . HERHANGİ BİR KESİLME RİSKİNDEN KAÇINILMASI İÇİN, CİHAZ BIÇAK KAPALI DURUMDAYKEN KAPATILMALI VE AÇILMALIDIR. - BAĞLANTI A AMASI 1. F ler n kutup ba larına d kkat ederek, sargılı...
Página 276
GÜVENLİK SİSTEMİNİN KULLANIMI 1. a ama: Kal brasyon a aması SEÇİLEN İ KONFİGÜRASYONUNDA, MAKASIN BA LATILMASI SIRASINDA GERÇEKLE TİRİLECEKTİR (bkz. tablo Uygulama alanlarına göre farklı ta ıma ek ller ) SİSTEMİNİN KALİBRASYONUNU, ELLERİNİZ VEYA ELDİVENLERİNİZ ISLAKKEN GERÇEKLE TİRMEYİN. KALİBRASYON TAMAMLANDIKTAN SONRA TA IMA EKLİNDE DEĞİ İKLİK YAPMAYIN.
Página 277
Çalı ma konf gürasyonunuzun seç m ne bağlı olarak, kancanın alt kısmını, INFACO letken eld venl olsun veya olmasın, makası tutan el n kar ısındak el n parmak uçları le temas ett r n. Çubuk graf k üzer nden, eld venl veya eld vens z el n z n farklı letkenl k sev yeler n görmek ç...
Página 278
Makası çalı tırmak ç n tet ğe 2 defa basın: Kesme lem ne ba layab l rs n z. Kal brasyon a aması kullanıcı tarafından doğru b r ek lde gerçekle t r lmezse veya letkenl k sev yes yeters zse, makas çalı maz: ON/OFF çalı ma LED' kırmızıya geçer. Bu durumda, kal brasyon adımlarını...
Página 279
Eld ven olmayan el n z n b r bölümü ON/OFF durum LED' n n kırmızıya geçmes ne neden oluyorsa, Çubuk graf k daha y b r letkenl k ç n, INFACO letken eld ven kullanmanız zorunludur. LED ON/OFF (Açma/Kapama) düğmes...
Página 280
YETERSİZ İLETKENLİK : MAKAS ÇALI MIYOR Kal brasyon a amasında, çubuk graf k b r ON/OFF durum LED gösterges ye l veya mükemmel la zayıf arasında letkenl k sev yeler n gösterd . Y ne de makas çalı mıyor. Kancanın alt kısmı le el ve/veya eld ven arasında teması kesmeden önce tet ğ serbest bırakmaya d kkat ederek, kal brasyon a amasını...
Página 281
MUTLAKA DİKKAT ETMESİ GEREKMEKTEDİR. GÜVENLİK SİSTEMİNİN kapalı duruma GETİRİLMESİ Mü ter n n taleb üzer ne, güvenl k s stem , INFACO tesc ll satıcısında etk n veya kapalı duruma get r leb l r. Kablolu SİSTEM İÇİN OPSİYONUN DEĞİŞİMİ...
Página 282
ELDİVENLERİN İYİ DURUMDA OLMASINDAN, ÜZERLERİNDE DEĞİ İKLİK YAPILMASINDAN VE/VEYA İ BU KILAVUZDAKİ GÜVENLİK KURALLARINA UYULMAMASINDAN KAYNAKLANAN HERHANGİ BİR SORUNDAN DOLAYI INFACO SORUMLU TUTULAMAZ. DSES WIRELESS SİSTEMLERİNİN SATI I VEYA ÖDÜNÇ VERİLMESİ ANCAK BU BELGE OKUDUKTAN VE İMZALADIKTAN SONRA GERÇEKLE TİRİLEBİLİR.
Página 283
S ze malzeme ve ç l k kusurlarından arınmı b r çalı ma güvenl ğ s stem sağlama yükümlülüğünü ta ır. H çb r durumda ne INFACO ne de dağıtıcıları söz konusu güvenl k s stem n n kullanımına bağlı kazalardan dolayı sorumlu tutulamaz.
Página 285
S ze malzeme ve ç l k kusurlarından arınmı b r çalı ma güvenl ğ s stem sağlama yükümlülüğünü ta ır. H çb r durumda ne INFACO ne de dağıtıcıları söz konusu güvenl k s stem n n kullanımına bağlı kazalardan dolayı sorumlu tutulamaz.
Página 286
DSES WIRELESS s stem , yalnızca INFACO letken eld venlerle uyumludur: DSES & DSES WIRELESS DSES WIRELESS eld ven eld ven Makas kar ı el tarafı Makas ta ıma tarafı Ref. Sağ ve Sol Ref. Sağ ve Sol 355G29 - 355G29G...