Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 6

Enlaces rápidos

FJS-BAD-SV-46951_0421
Franz Joseph Schütte GmbH | Hullerweg 1 | 49134 Wallenhorst | info@fjschuette.de | www.fjschuette.de
Montageanleitung
Eco-Stop Standventil 46951
Montageanleitung | Garantiekarte.............................................................
DE DE
Austausch des Ventiloberteils
Návod pro montáž | Záruční list .................................................................
CZ CZ
Výměna vrchní části ventilu
Monteringsanvisning | Garantikort ...........................................................
DK
DK
Udskiftning af ventiloverdelene
Instrucciones de montaje | Tarjeta de garantía ........................................
ES ES
Sustitución de la parte superiore de la válvula
Instructions de montage |Bon de garantie...............................................
FR FR
Remplacement des clapets céramiques
Installation instructions | Warranty card ..................................................
GB
GB
Replacing the upper parts of the valves
24
Uputstvo za montažu | Jamstveni list........................................................
HR
HR
Zamena gornji ventil
Szerelési útmutatás | Garancialevél............................................................
HU
HU
Helyettesítés a felső szelep / Termosztát eleme
Istruzioni di montaggio | Scheda di garanzia.............................................
IT IT
Sostituzione della parte superiore della valvola
Montagehandleiding |Garantiekaart.........................................................
NL NL
Uitwisseling van het ventielbovendeel
Instrukcja montażu | Karta gwarancyjna...................................................
PL PL
Wymiana kasety
Instrucţiuni de montaj | Certificat de garanţie........................................
RO
RO
Schimbarea părţii superioare a bateriei
Руководство По Монтажу |Гарантийный талон......................................
RU
RU
Замена верхней части вентиля
Monteringsanvisning | Garantikort.............................................................
SE SE
Byte av ventilöverdelen
Navodila za montažo | Garancijski list........................................................
SI SI
Zamenjava zgornji ventil
Návod na montáž | Záručný list...................................................................
SK SK
Výmena vrchnej časti ventilu
Montaj kılavuzu | Garanti kartı....................................................................
TR TR
Valf üst parçasının değiştirilmesi
2/3/21
27
4/21
27
5/21
27
6/21
27
7/21
27
8/9/21
27
10/21
27
11/21
27
12/21
27
13/22
27
14/22
27
15/22
27
16/22
27
18/22
27
19/22
27
20/22
27
21/22
27

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SCHÜTTE 46951

  • Página 1 Montageanleitung Eco-Stop Standventil 46951 Montageanleitung | Garantiekarte............. 2/3/21 DE DE Austausch des Ventiloberteils Návod pro montáž | Záruční list ..............4/21 CZ CZ Výměna vrchní části ventilu Monteringsanvisning | Garantikort ............5/21 Udskiftning af ventiloverdelene Instrucciones de montaje | Tarjeta de garantía ........
  • Página 2 Montageanleitung justieren. Achtung! Die Einstellschraube nicht ganz her- aus drehen! Es kommt ansonsten zu einem Wasseraustritt! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Ggf. die Wasserzufuhr vor den Einstellarbeiten abstellen. Sie haben ein qualitativ hochwertiges und langlebiges 3. Den Griff durch Drücken betätigen um Fließzeit zu kont- Produkt aus unserem Sortiment erworben.
  • Página 3 Werfen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht Transportkosten. Die Erstattung von Aufwendungen für in den normalen Hausmüll, sondern erkundigen Sie sich Aus- und Einbau, Überprüfung, Forderungen nach entgan- bei Ihrer Kommunalverwaltung nach Möglichkeiten einer genem Gewinn und Schadenersatz sind von der Garantie umweltgerechten Entsorgung.
  • Página 4 Návod pro montáž CZ CZ Návod pro údržbu Sanitární armatury vyžadují zvláštní péči. Proto prosím Vážený zákazníku, dbejte na následující pokyny: získal jste vysoce kvalitní výrobek z našeho sortimentu • Chromované povrchy jsou citlivé na prostředky k rozpou- s dlouhou životností. Před instalací si prosím celý návod štění...
  • Página 5 Monteringsanvisning Plejevejledning Sanitetsarmaturer kræver særlig pleje. Overhold derfor Kære kunde følgende henvisninger: De har erhvervet et produkt i høj kvalitet og lang levetid • Forkromede overflader er følsomme over for kalkoplø- fra vores sortiment. Læs venligst hele denne vejledning før sende midler, syreholdige pudsemidler og alle former for installationen, og overhold anvisningerne.
  • Página 6 Instrucciones de montaje Determinación de un tiempo de flujo más corto: ajustar el tornillo de regulación en dirección contraria al de las agujas del reloj. ¡Atención! ¡No desenroscar completa- Estimado cliente: Ha adquirido usted un producto de nuestro programa de mente el tornillo de regulación! ¡En caso contrario se larga vida y una elevada calidad.
  • Página 7 Instructions de montage 3. Actionner la poignée en appuyant pour contrôler le temps d’écoulement, réajuster le cas échéant. Très cher client, très chère cliente, 4. Après avoir réglé le temps d’écoulement, remettre le Vous avez opté pour un produit durable et de qualité de bouchon sur la poignée.
  • Página 8 Installation instructions Instructions for care Sanitary taps require special care. Therefore, please observe Dear customer, the following instructions: You have purchased a high-quality and long-lasting product • Chrome-plated surfaces are sensitive to lime-dissolving from our line of goods. Please read these instructions care- agents, acidic cleaning agents and all kinds of abrasives.
  • Página 9 Included within the scope of the warranty is a guarantee, re- duced to 1 year, for the durability of non-high-gloss chrome- German law shall apply under this warranty, under the plated surfaces, such as bronzed or coloured surfaces. exclusion of the United Nations Convention on contracts regarding the international sale of goods (CISG).
  • Página 10 Uputstvo za montažu 4. Nakon namještanja vremena istjecanja ponovo nataknite poklopac na ručku. Štovani klijenti, dobili ste visokokvalitetan i dugotrajan proizvod iz našega Uputa za njegu asortimana. Molimo prije montaže pročitajte ovo uputstvo u Sanitarne armature trebaju posebnu njegu. Stoga poštujte cijelosti i obratite pozornost na upute.
  • Página 11 Szerelési útmutatás 3. A fogantyút megnyomva ellenőrizhetjük a vízkifolyási időt, szükség esetén korrigáljuk. Tisztelt Vevő! 4. A vízkifolyási idő beállítása után tegyük vissza a kupakot Ön most olyan terméket vásárolt meg a termékválaszté- a fogantyúra. kunkból, amely kiváló minőségű. Szerelés előtt szíveskedjen teljes egészében elolvasni ezt az útmutatást és vegye Ápolási útmutatás figyelembe a jótanácsokat.
  • Página 12 Istruzioni di montaggio Attenzione! Non svitare completamente la vite di rego- lazione! Ciò potrebbe causare la fuoriuscita di acqua! Se Egregio cliente, necessario, chiudere la linea di fornitura idrica prima di Lei ha acquistato un prodotto durevole e di alta qualità del eseguire i lavori di regolazione.
  • Página 13 Montagehandleiding 3. De greep door drukken bedienen om de doorstroomtijd te controleren, indien nodig nastellen. Geachte cliënte, Geachte klant, 4. De kap na instelling van de doorstroomtijd weer op de greep U hebt een kwalitatief hoogwaardig en duurzaam product steken. uit ons assortiment verworven.
  • Página 14 Instrukcja montażu PL PL Uwaga! Nie wykręcać całkowicie śruby regulacyjnej! Może dojść wtedy do wycieku wody! Przed przystąpieniem do Szanowni Państwo, regulacji można zamknąć dopływ wody. nabyli Państwo wysokiej jakości i wytrzymały produkt z nas- 3. Otworzyć zawór przez naciśnięcie uchwytu i sprawdzić, zego asortymentu.
  • Página 15 Instrucţiuni de montaj Atenție! Nu desfaceți complet șurubul de reglare! În caz contrar poate ieși apă! Dacă este cazul, opriți alimentarea cu Stimată clientă, stimate client, apă înainte de efectuarea lucrărilor de reglare. Aţi achiziţionat un produs de calitate superioară şi durabil 3.
  • Página 16 Руководство по монтажу 2. При помощи поворота регулировочного винта отверткой изменить время течения. Установка более длительного Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель! времени течения: поворот регулировочного винта Вы приобрели высококачественный продукт с долгим в направлении по часовой стрелке. Установка более сроком службы из нашего ассортимента. Пожалуйста, краткого...
  • Página 17 Monteringsanvisning Skötsel Sanitärarmaturer kräver speciell skötsel. Käre kund Följ därför dessa anvisningar: Du har nu köpt en produkt av hög kvalitet ur vårt sortiment • Förkromade ytor är känsliga för avkalkningsmedel, syrahal- och du kommer att ha glädje av den under lång tid. Vi ber tiga rengöringsmedel och alla typer av slipande medel.
  • Página 18 Navodila za montažo Navodila za nego Sanitarne armature potrebujejo posebno nego. Zato upošte- Spoštovana uporabnica, spoštovani uporabnik, vajte naslednje napotke: iz naše ponudbe ste dobili kakovosten izdelek, ki ima dolgo • Kromirane površine so občutljive za sredstva za odstra- življenjsko dobo. Pred montažo v celoti preberite ta navodila njevanje apnenca, čistila, ki vsebujejo kislino in vse vrste in upoštevajte opozorila v njih.
  • Página 19 Návod na montáž Návod na ošetrovanie Batérie si vyžadujú špeciálnu starostlivosť. Dodržiavajte, Vážená zákazníčka, vážený zákazník, prosím, nasledujúce pokyny: kúpili ste výrobok z nášho sortimentu, ktorý sa vyznačuje • Pochrómované povrchy sú citlivé na čistiace prostriedky, vysokou kvalitou a dlhou životnosťou. Pred jeho nainštalo- ktoré...
  • Página 20 Montaj kılavuzu 4. Akış süresini ayarladıktan sonra kapağı tekrar düğmeye takın. Çok sevgili müşterimiz, Portföyümüzden yüksek kaliteli ve uzun ömürlü bir ürün Bakım kılavuzu seçtiniz. Lütfen kurulumdan önce bu kılavuzu dikkatlice oku- Sıhhi armatürler özel bir bakım gerektirir. Bu sebeple lütfen yun ve içerdiği bilgileri dikkate alın.
  • Página 21 Garantiekarte DE DE Die Franz Joseph Schütte GmbH aus Wallenhorst übernimmt für das von Ihnen erworbene Produkt eine Hersteller- garantie gemäß den nachstehenden Garantiebedingungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche aus dem Kaufvertrag mit dem Verkäufer sowie gesetzliche Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Diese Garantiekarte ist nur gültig mit dem dazugehörigen Original-Kaufbeleg.
  • Página 22 NL NL Garantiekaart Franz Joseph Schütte GmbH uit Wallenhorst geeft op het door u aangekochte product fabrieksgarantie conform onderstaande garantiebepalingen. Uw wettelijke garantieaanspraken voortvloeiende uit de koopovereenkomst met de verkoper worden, evenals uw wettelijke rechten, niet beperkt door deze garantie. Deze garantiekaart is alleen geldig met de daarbij behorende originele aankoopnota.
  • Página 23   Der Schlauch ist nicht im Lieferumfang mit enthalten! DE DE Hadice není součástí dodávky! CZ CZ Slangen medfølger ikke! ¡La manguera no está incluida en el volumen de suministro! ES ES Le flexible ne fait pas partie de l'étendue de la livraison ! FR FR The hose is not included in delivery! Crijevo nije uključeno s isporučenim dijelovima!
  • Página 25     ...
  • Página 26  ca. 10 Sekunden 2 min...
  • Página 27 Austausch des Ventiloberteils Uitwisseling van het ventielbovendeel DE DE NL NL Wymiana kasety Výměna vrchní části ventilu CZ CZ PL PL Udskiftning af ventiloverdelene Schimbarea părţii superioare a bateriei Sustitución de la parte superiore de la válvula ES ES Замена верхней части вентиля Remplacement des claApets céramiques FR FR Byte av ventilöverdelen...
  • Página 28 2 min...