Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 57

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones | Használati útmutató | Brugsanvisning
DRAIN CLEANING MACHINE
E X P O N D O . C O M

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MSW Motor Technics MSW-DCM-04

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones | Használati útmutató | Brugsanvisning DRAIN CLEANING MACHINE E X P O N D O . C O M...
  • Página 2 MACCHINA STURATUBI NOMBRE DEL PRODUCTO APARATO PARA LIMPIAR TUBERÍAS TERMÉK NEVE DUGULÁSELHÁRÍTÓ GÉP PRODUKTNAVN RØRRENSER Modell: Product model: Model produktu: Model výrobku MSW-DCM-04 Modèle: Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
  • Página 3 Bedienungsanleitung aufkommen, beziehen Sie sich bitte auf die englische Version dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version. Technische Daten Beschreibung des Parameters Parameterwert Produktname Rohrreinigungsgerät Modell MSW-DCM-04 Versorgungsspannung [V~] / 230V~/50Hz Frequenz [Hz] Nennleistung [W] 1100 Drehung 700 U/min IP-Klasse IP 44 Ausgelegt für Rohre mit einem...
  • Página 4 Möglichkeiten zur Lärmminderung wird die Anlage so konzipiert und gebaut, dass die Risiken durch Lärmemissionen auf ein Minimum reduziert werden. Symbolerklärung Das Produkt entspricht den Anforderungen der einschlägigen Sicherheitsnormen. Vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen. Recycelbares Produkt. VORSICHT! oder WARNUNG! oder HINWEIS! zur Beschreibung einer bestimmten Situation (allgemeines Warnzeichen).
  • Página 5 Der Begriff "Gerät" oder "Produkt" in den Warnhinweisen und in der Beschreibung der Gebrauchsanweisung bezieht sich auf Rohrreinigungsgerät 2.1. Elektrische Sicherheit Der Netzstecker des Geräts muss für die benutzte Netzsteckdose ausgelegt sein. Nehmen Sie am Stecker keinerlei Modifikationen vor. Originalstecker und passende Steckdosen vermindern das Risiko eines Stromschlags.
  • Página 6 Im Falle eines Brandes oder einer Brandentzündung dürfen nur Pulver- oder Schaumlöscher (CO2) verwendet werden, um die unter Spannung stehenden Geräte zu löschen. Kinder und unbefugte Personen dürfen sich nicht im Arbeitsbereich aufhalten. (Unachtsamkeit kann zum Verlust der Kontrolle über das Gerät führen.) Verwenden Sie das Gerät in gut belüfteten Bereichen.
  • Página 7 Tragen Sie keine weite Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von den beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von beweglichen Teilen erfasst werden. Bei dem Gerät handelt es sich nicht um ein Spielzeug. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
  • Página 8 m) Es ist untersagt die Konstruktion des Geräts zu verändern, um die Parameter oder Bauweise des Geräts zu modifizieren. Das Gerät muss von Feuer- und Wärmequellen ferngehalten werden. ACHTUNG! Obwohl das Gerät so entwickelt wurde, dass es sicher ist, besteht für den Benutzer beim Umgang mit dem Gerät trotz angemessener Sicherheitsvorkehrungen trotz...
  • Página 9 2. Verriegelungshebel/Rückseite des Geräts 3. Spirale 4. Schutzhandschuhe 5. Reihe von Tipps 6. Schutzrohr 3.2. Arbeitsvorbereitung AUFSTELLUNG DES GERÄTS: Stellen Sie das Gerät auf einer trockenen und stabilen Oberfläche in aufrechter Position auf, damit es sich während des Betriebs nicht bewegt. Die Oberfläche muss das Gewicht des Geräts tragen können, sie sollte flach und eben sein.
  • Página 10 Spirale befinden! Die Spirale kann sich jederzeit von selbst bewegen, auch wenn der Antrieb des Gerätes ausgeschaltet ist. Das Modell MSW-DCM-04 ist mit einem speziellen Hebelschloss ausgestattet. Um ihn zu benutzen, bringen Sie den Hebel in die untere Position und verriegeln Sie ihn mit dem Griff (der sich neben der Rohrbaugruppe befindet), indem Sie ihn nach rechts drehen.
  • Página 11 Verbindung fest ist und ob der Stift im Inneren sichtbar ist. Dies ist die einzige Möglichkeit, die Spirale zu verbinden und muss daher korrekt ausgeführt werden. Der Hersteller bietet nicht die Möglichkeit, Spitzen/Spiralen mit unterschiedlichen Durchmessern zu verbinden. Zum Trennen der Verbindung führen Sie den mitgelieferten Schlüssel in das Loch in der Nähe der Mitte des Anschlusses ein, und zwar so, dass der Keil des Schlüssels den Befestigungsstift nach innen drückt.
  • Página 12 User Manual, please refer to the English version of those contents which is the official version. Technical data Parameter description Parameter value Product name Drain cleaning machine Model MSW-DCM-04 Supply voltage [V~] 230V~/50Hz frequency [Hz] Rated power [W]. 1100...
  • Página 13 Explanation of symbols The product complies with applicable safety standards. Read the manual before use. Recyclable product. CAUTION! or WARNING! or REMEMBER! describing a given situation (general warning sign). Wear protective goggles. Wear protective gloves. Wear protective head gear. Wear protective footwear. CAUTION! Risk of electric shock! CAUTION! Danger of crushing your hand!! CAUTION! The figures in this manual are illustrative only and may vary...
  • Página 14 2.1. Electrical safety The plug of this device must fit into the outlet. Do not modify the plug in any way. Original plugs and matching outlets reduce the risk of electric shock. Do not touch the device with wet or damp hands. Do not use the cord in an unintended manner.
  • Página 15 Remember! Keep children and other bystanders safe while operating the appliance. 2.3. Personal safety Do not operate this device if you are tired, ill, or under the influence of alcohol, drugs, or medication that could impair your ability to operate the device. The device is not intended to be used by persons (including children) with reduced mental, sensory, or intellectual functions or persons who lack experience and/or knowledge unless they are supervised or have been...
  • Página 16 other condition that may affect the safe operation of the device). If damaged, return the device for repair before use. Keep the product out of the reach of children. Repairs and maintenance should be carried out by qualified personnel using only original spare parts.
  • Página 17 3.1. Product overview 1. Lever/handle 2. Lock lever/back of the unit 3. Spiral 4. Protective gloves 5. Set of tips 6. Protective tube 3.2. Preparation for operation POSITIONING OF THE UNIT Place the unit on a dry and stable surface in an upright position so that it does not move during operation.
  • Página 18 3.3. Working with the unit 1) Before starting work, check that the device and the power cord are not damaged. Then make sure that the switch next to the engine is in the "OFF" position. If this is not the case, switch it to the middle position and set the lever to the up position.
  • Página 19 The MSW-DCM-04 model has a special lever lock. To use it, move the lever to the lower position and lock it with the handle (located next to the tube assembly) by turning it to the right. Thanks to this handle, the lever allows you to conveniently carry the device.
  • Página 20 Store the unit in a dry and cool place protected from moisture and direct sunlight. Do not spray the device with a stream of water. After finishing work, leave the device running at idle speed for about 2 minutes. Put a small amount of oil into the oil holes - depending on the model of the machine.
  • Página 21 Dane techniczne Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu Maszyna do czyszczenia rur Model MSW-DCM-04 Napięcie zasilania [V~] 230V~/50Hz częstotliwość [Hz] Moc znamionowa [W] 1100...
  • Página 22 zaprojektowano i zbudowano tak, aby ryzyko jakie wynika z emisji hałasu ograniczyć do najniższego poziomu. Objaśnienie symboli Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją. Produkt podlegający recyklingowi. UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca daną sytuację (ogólny znak ostrzegawczy).
  • Página 23 Maszyna do czyszczenia rur 2.1. Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób. Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi rękoma. Nie należy używać przewodu w sposób niewłaściwy. Nigdy nie używać go do przenoszenia urządzenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda.
  • Página 24 Zachować instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim należy przekazać również instrukcję użytkowania. Elementy opakowania oraz drobne elementy montażowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt. Pamiętać! Należy chronić...
  • Página 25 2.4. Bezpieczne stosowanie urządzenia Nie należy przeciążać urządzenia. Używać narzędzi odpowiednich do danego zastosowania. Prawidłowo dobrane urządzenie wykona lepiej i bezpieczniej pracę dla którego zostało zaprojektowane. Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany osprzętu lub odłożeniem narzędzia należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Taki środek zapobiegawczy zmniejsza ryzyko przypadkowego uruchomienia.
  • Página 26 3. Zasady użytkowania Maszyna do czyszczenia rur przeznaczona jest jedynie do udrażniania zatkanych rur i odpływów. Można go używać w zamkniętych pomieszczeniach oraz na zewnątrz tylko przy sprzyjających warunkach pogodowych – zabrania się używania przepychacza w warunkach wysokiej wilgotności powietrza, jak również podczas opadów deszczu / śniegu.
  • Página 27 3.2. Przygotowanie do pracy UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA Urządzenie należy ustawić na suchej i stabilnej powierzchni, w pozycji pionowej tak, aby podczas pracy nie przemieszczało się. Podłoże należy dobrać tak, aby wytrzymało ciężar urządzenia, powinno być płaskie i wypoziomowane. Urządzenie należy umiejscowić w taki sposób, by w dowolnej chwili można się było dostać do wtyczki sieciowej.
  • Página 28 W każdej chwili spirala może samoczynnie się poruszyć nawet, jeżeli napęd urządzenie jest wyłączony. Model MSW-DCM-04 posiada specjalną blokadę dźwigni. Aby ją uruchomić należy przestawić dźwignię w dolną pozycję i zablokować ją uchwytem (znajdującym się obok miejsca montażu tuby) poprzez przekręcenie go w prawą...
  • Página 29 końce łapiąc spiralę i / lub końcówkę dwoma rękoma. Podczas rozłączania klucz musi znajdować się wewnątrz otworu. 3.4. Czyszczenie i konserwacja Przed każdym czyszczeniem, a także jeżeli urządzenie nie jest używane, należy wyciągnąć wtyczkę sieciową i całkowicie ochłodzić urządzenie. Do czyszczenia powierzchni należy stosować wyłącznie środki niezawierające substancji żrących.
  • Página 30 řiďte anglickou verzí tohoto obsahu. Jedná se o oficiální verzi. Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Název výrobku Čistička odpadů Model MSW-DCM-04 Napájecí napětí [V~] 230V~/50Hz frekvence [Hz] Jmenovitý výkon [W] 1100 Otáčení...
  • Página 31 Výrobek splňuje požadavky příslušných bezpečnostních norem. Před použitím se seznamte s pokyny. Recyklovatelný výrobek. POZOR! nebo VAROVÁNÍ! nebo PAMATUJ! popisující danou situaci (všeobecná výstražná značka). Používejte ochranné brýle. Používejte ochranné rukavice. Používejte ochranu hlavy. Používejte ochranu nohou. UPOZORNĚNÍ! Výstraha před úrazem elektrickým proudem! UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí...
  • Página 32 2.1. Elektrická bezpečnost Zástrčka zařízení musí odpovídat zásuvce. Zástrčku v žádném případě nijak neupravujte. Originální zástrčky a zásuvky snižují riziko zasažení elektrickým proudem. Nedotýkejte se zařízení mokrýma nebo vlhkýma rukama. Kabel používejte podle pokynů. Nikdy ho nepoužívejte k přenášení zařízení nebo k vytahování...
  • Página 33 Zařízení uložte mimo dosah dětí a zvířat. Zapamatujte Během práce se zařízením chraňte děti a jiné, okolní osoby. 2.3. Osobní bezpečnost Toto zařízení nepoužívejte, pokud jste unavení, nemocní nebo pod vlivem alkoholu, drog nebo léků, které by mohly zhoršit vaši schopnost ovládat zařízení.
  • Página 34 Udržujte zařízení v dobrém technickém stavu. Před každou prací zkontrolujte, zda zařízení není poškozeno nebo nejsou poškozeny jeho pohyblivé části (praskliny částí nebo veškeré jiné podmínky, které mohou mít vliv na bezpečný chod zařízení). V případě poškození vraťte zařízení před použitím k opravě. Zařízení...
  • Página 35 3.1. Přehled produktů 1. Páka/rukojeť 2. Zajistěte páčku/zadní stranu jednotky 3. Spirála 4. Ochranné rukavice 5. Sada tipů 6. Ochranná trubice 3.2. Příprava k práci UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ Umístěte jednotku na suchý a stabilní povrch ve svislé poloze, aby se během provozu nepohybovala.
  • Página 36 Upozornění! Dávejte pozor na torzi, když jste v blízkosti spirály! Spirála se může kdykoliv sama pohybovat, i když je pohon zařízení vypnutý. Model MSW-DCM-04 má speciální pákový zámek. Chcete-li ji použít, posuňte páku do spodní polohy a zajistěte ji rukojetí (umístěnou vedle sestavy trubky) otočením doprava.
  • Página 37 5) Chcete-li spirálu odstranit, změňte směr jejího otáčení. Chcete-li to provést, přesuňte páku do horní polohy, nastavte přepínač do polohy "OFF", počkejte, až se motor úplně zastaví, poté nastavte polohu "REV" a přesuňte páku do spodní polohy. Při vytahování spirálku neustále kontrolujte. 6) Po dokončení...
  • Página 38 Po skončení životnosti toto zařízení nelikvidujte s normálním komunálním odpadem, ale odevzdejte ho do sběrného dvora za účelem recyklace elektrických a elektronických zařízení. To je označeno symbolem na produktu, návodu k obsluze nebo obalu. Plasty použité v zařízení jsou vhodné pro opakované použití v souladu s jejich označením.
  • Página 39 à la version anglaise de ces contenus en tant que version officielle. Caractéristiques techniques Description du paramètre Valeur du paramètre Nom de produit Déboucheur de canalisation Modèle MSW-DCM-04 Tension d'alimentation [V~] / 230V~/50Hz fréquence [Hz] Puissance nominale [W] 1100 Rotation 700 tr/min...
  • Página 40 fabricant se réserve le droit d’apporter des modifications pour améliorer la qualité. Tenant compte des progrès techniques et de la possibilité de réduire le bruit, l'unité est conçue et construite de manière à ce que les risques résultant des émissions sonores soient réduits au niveau le plus bas possible.
  • Página 41 Le terme « appareil » ou « produit » dans les avertissements et la description des instructions fait référence à Déboucheur de canalisation 2.1. Sécurité électrique La fiche de l’appareil doit être compatible avec la prise de courant. Ne pas modifier la fiche de quelque manière que ce soit.
  • Página 42 Aucun enfant ou personne non autorisée n'est autorisé dans la zone de travail. (L'inattention peut entraîner une perte de contrôle de l'appareil.) Utilisez l’appareil dans une zone bien ventilée. Vérifiez régulièrement l’état des autocollants portant les informations sur la sécurité. Remplacez les autocollants s’ils sont illisibles. Conservez ce mode d’emploi pour tout usage ultérieur.
  • Página 43 2.4. Utilisation sûre de l'appareil Assurez-vous que la roue est installée de maniere stable. Utilisez des outils adaptés à l’usage concerné. Un produit correctement sélectionné effectuera un travail meilleur et plus sûr pour lequel il a été conçu. Retirez la fiche de la prise avant d’effectuer des réglages, de changer d’outillage ou de ranger l’outil.
  • Página 44 3. Mode d'emploi La machine à nettoyer les tuyaux est destinée uniquement au nettoyage des tuyaux et des canalisations bouchés. Il ne peut être utilisé dans des pièces fermées et à l'extérieur que dans des conditions météorologiques favorables - il est interdit d'utiliser la machine dans des conditions de forte humidité...
  • Página 45 3.2. Préparation au fonctionnement PLACEMENT DE L'APPAREIL : Placez l'appareil sur une surface sèche et stable en position verticale afin qu'il ne bouge pas pendant le fonctionnement. La surface doit supporter le poids de l'appareil, elle doit être plane et de niveau. Placez l'appareil de manière à ce que la prise principale soit accessible à...
  • Página 46 ! La spirale peut se déplacer d'elle-même à tout moment, même si le lecteur de l'appareil est éteint. Le modèle MSW-DCM-04 dispose d'un verrou à levier spécial. Pour l'utiliser, déplacez le levier vers la position inférieure et verrouillez-le avec la poignée (située à...
  • Página 47 3.4. Nettoyage et entretien Avant chaque nettoyage, et également lorsque l'appareil n'est pas utilisé, débranchez la fiche d'alimentation et laissez l'appareil refroidir complètement. Pour nettoyer la surface, n’utilisez que des produits libres de substances caustiques. Après chaque nettoyage, séchez tous les composants avant de réutiliser l’appareil.
  • Página 48 è la versione ufficiale. Dati tecnici Descrizione del parametro Valore del parametro Nome del prodotto Macchina sturatubi Modello MSW-DCM-04 Tensione di alimentazione [V~] 230V~/50Hz / frequenza [Hz] Potenza nominale [W] 1100 Rotazione 700 giri/min...
  • Página 49 l'unità è progettata e costruita in modo tale da ridurre al minimo possibile i rischi derivanti dalle emissioni sonore. Spiegazione dei simboli Il prodotto soddisfa i requisiti degli standard di sicurezza pertinenti. Prima dell’uso bisogna prendere visione del manuale. Prodotto riciclabile. ATTENZIONE! o ATTENZIONE! o RICORDA! descrivere una data situazione (segnale generico di pericolo)
  • Página 50 Il termine "dispositivo" o "prodotto" nelle avvertenze e nella descrizione delle istruzioni fa riferimento Macchina sturatubi 2.1. Sicurezza elettrica La spina del dispositivo deve essere adattata alla presa. Non modificare la spina in alcun modo. Le spine originali e le prese corrispondenti riducono il rischio di scosse elettriche.
  • Página 51 Utilizzare l’apparecchio in un'area ben ventilata. Controllare regolarmente lo stato degli adesivi con le informazioni di sicurezza. In caso di adesivi non leggibili, procedere alla sostituzione. Conservare il manuale d’uso per utilizzo futuro. Se il dispositivo deve essere affidato ai terzi, insieme ad esso va consegnato loro anche il manuale d'istruzioni.
  • Página 52 2.4. Utilizzo sicuro del dispositivo Assicurarsi che la ruota sia posizionata in modo stabile. Utilizzare strumenti adatti all'applicazione. Un prodotto correttamente selezionato svolgerà un lavoro migliore e più sicuro per il quale è stato progettato. Estrarre la spina dalla presa prima di fare regolazioni, cambiare accessori o mettere via l’apparecchio.
  • Página 53 3. Istruzioni per l'uso La macchina per la pulizia dei tubi è destinata esclusivamente alla pulizia di tubi e scarichi intasati. Può essere utilizzato in ambienti chiusi e all'aperto solo in condizioni meteorologiche favorevoli - è vietato utilizzare la macchina in condizioni di elevata umidità...
  • Página 54 dell'unità, deve essere piana e livellata. Posizionare l'unità in modo tale che la spina principale possa essere raggiunta in qualsiasi momento. Il dispositivo deve essere posizionato a circa 20 cm davanti all'apertura del tubo ostruito. Assicurarsi che l'alimentazione elettrica dell'apparecchio corrisponda ai dati riportati sulla targhetta! 3.3.
  • Página 55 La spirale può muoversi da sola in qualsiasi momento, anche se l'unità del dispositivo è spenta. Il modello MSW-DCM-04 ha uno speciale blocco a leva. Per utilizzarlo, spostare la leva nella posizione inferiore e bloccarla con la maniglia (situata accanto al gruppo tubo) ruotandola verso destra.
  • Página 56 3.4. Pulizia e manutenzione Prima di ogni pulizia, e anche quando il dispositivo non è in uso, scollegare la spina di alimentazione e lasciare raffreddare completamente il dispositivo. Usare solo agenti non corrosivi per la pulizia della superficie. Dopo ogni pulizia, tutti i componenti devono essere asciugati bene prima di utilizzare nuovamente l’apparecchio.
  • Página 57 Características técnicas Descripción del parámetro Valor del parámetro Nombre del producto Aparato para limpiar tuberías Modelo MSW-DCM-04 Tensión de alimentación [V~] / 230V~/50Hz frecuencia [Hz] Potencia nominal [W] 1100 Rotación 700 rpm...
  • Página 58 posibilidad de reducir el ruido, la unidad está diseñada y construida de tal manera que los riesgos derivados de las emisiones de ruido se reducen al nivel más bajo posible. Explicación de los símbolos El producto cumple con los requisitos de las correspondientes normas de seguridad.
  • Página 59 El término "dispositivo" o "producto" en las advertencias y la descripción de las instrucciones se refiere a Aparato para limpiar tuberías 2.1. Seguridad eléctrica La clavija de la herramienta eléctrica debe coincidir con el enchufe. Nunca modificar el enchufe de ninguna manera. Usar la clavija no modificada y el enchufe de alimentación correspondiente reducirá...
  • Página 60 No se permiten niños ni personas no autorizadas en el área de trabajo. (La falta de atención puede resultar en la pérdida de control de la unidad). Utilizar la herramienta en una zona bien ventilada. Controlar regularmente el estado de las etiquetas adhesivas de seguridad. Cuando las etiquetas son ilegibles, proceder a su sustitución.
  • Página 61 ¡No coloque sus manos ni ningún otro objeto dentro del dispositivo en funcionamiento! 2.4. Uso seguro del dispositivo Asegurarse de la colocación estable de la rueda. Utilizar las herramientas adecuadas para el tipo de trabajo. Un producto seleccionado correctamente hará un mejor y más seguro trabajo para el que fue diseñado. Desconectar el enchufe de la toma de corriente antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o dejar la herramienta no utilizada.
  • Página 62 3. Instrucciones de uso La máquina de limpieza de tuberías está diseñada solo para limpiar tuberías y desagües obstruidos. Se puede usar en habitaciones cerradas y al aire libre solo en condiciones climáticas favorables; está prohibido usar la máquina en condiciones de alta humedad del aire, así...
  • Página 63 Coloque la unidad sobre una superficie seca y estable en posición vertical para que no se mueva durante el funcionamiento. La superficie debe soportar el peso de la unidad, debe ser plana y nivelada. Coloque la unidad de tal manera que se pueda alcanzar el enchufe principal en cualquier momento.
  • Página 64 La espiral puede moverse por sí sola en cualquier momento, incluso si la unidad del dispositivo está apagada. El modelo MSW-DCM-04 tiene un bloqueo de palanca especial. Para usarlo, mueva la palanca a la posición inferior y bloquéela con la manija (ubicada al lado del conjunto del tubo) girándola hacia la derecha.
  • Página 65 3.4. Limpieza y mantenimiento Antes de cada limpieza, y también cuando el dispositivo no esté en uso, desconecte el enchufe y deje que el dispositivo se enfríe por completo. Para la limpieza de superficies no deben utilizarse productos con propiedades corrosivas.
  • Página 66 útmutatóban szereplő információk pontosságával kapcsolatban, kérjük, hivatkozzon ezen tartalmak angol nyelvű változatára, amely a hivatalos változat. Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Precíziós mérleg Duguláselhárító gép Modell MSW-DCM-04 Tápfeszültség [V~] / frekvencia 230V~/50Hz [Hz] Névleges teljesítmény [W] 1100 Forgatás 700 fordulat/perc IP-osztály...
  • Página 67 készüléket úgy tervezték és építették meg, hogy a zajkibocsátásból eredő kockázatokat a lehető legalacsonyabb szintre csökkentsék. Jelmagyarázat A termék megfelel a vonatkozó biztonsági előírásoknak. Használat előtt ismerkedjen meg az utasítással! Újrahasznosítható termék. VIGYÁZAT! vagy FIGYELEM! vagy FIGYELEM! egy adott helyzet leírására. (általános figyelmeztető...
  • Página 68 2.1. Elektromosságra vonatkozó biztonsági szabályok A készülék villásdugójának illenie kell a konnektorba. A villásdugót semmilyen módon ne módosítsa. Az eredeti villásdugók és a megfelelő aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. Ne érintse meg a készüléket vizes vagy nedves kézzel! Ne használja a kábelt rendeltetésétől eltérően! Soha ne használja a készülék felemelésére vagy a konnektorból való...
  • Página 69 A biztonsági információs matricák állapotát rendszeresen ellenőrizni kell. Amennyiben a matricák olvashatatlanok, újakra kell őket cserélni. A használati utasítást meg kell őrizni, később is szükség lehet rá. Ha a készüléket átadja egy következő tulajdonosnak, a használati útmutatót is át kell adni a termékkel együtt. A csomagolás részeit és az apró...
  • Página 70 2.4. A készülék biztonságos használata Ne terhelje túl a berendezést! Az adott alkalmazásnak megfelelő eszközöket használja! A helyesen kiválasztott termék jobban és biztonságosabban végzi el azt a munkát, amelyre tervezték. A beállítások módosítása, tartozékok cseréje vagy a szerszám félrerakása előtt húzza ki a villásdugót a konnektorból.
  • Página 71 3. Használati utasítás A csőtisztító gép kizárólag a dugult csövek és lefolyók tisztítására szolgál. Zárt helyiségekben és a szabadban csak kedvező időjárási körülmények között használható - tilos a gépet magas páratartalmú levegőben, valamint eső/hóesés esetén használni. A felhasználó felelős a nem rendeltetésszerű használatból eredő bármilyen kárért.
  • Página 72 Helyezze a készüléket száraz és stabil felületre, függőleges helyzetbe, hogy működés közben ne mozogjon. A felületnek el kell viselnie a készülék súlyát, síknak és vízszintesnek kell lennie. A készüléket úgy helyezze el, hogy a főcsatlakozó bármikor elérhető legyen. A készüléket az eltömődött cső nyílása előtt kb. 20 cm-re kell elhelyezni.
  • Página 73 Az MSW-DCM-04 modell speciális karos zárral rendelkezik. Használatához mozgassa a kart az alsó állásba, és rögzítse a fogantyúval (amely a csőszerelvény mellett található), jobbra fordítva. Ennek a fogantyúnak köszönhetően a kar segítségével kényelmesen hordozhatja a készüléket.
  • Página 74 3.4. Tisztítás és karbantartás Minden tisztítás előtt, és akkor is, ha a készüléket nem használja, húzza ki a hálózati csatlakozót, és hagyja a készüléket teljesen lehűlni. A felületek tisztítására csak maró anyagoktól mentes tisztítószereket szabad használni. Minden tisztítás után az összes alkatrészt alaposan meg kell szárítani a készülék újbóli használata előtt.
  • Página 75 Tekniske data Parameterbeskrivelse Parameterværdi Produktnavn Rørrenser Model MSW-DCM-04 Forsyningsspænding [V~] / 230V~ / 50Hz frekvens [Hz] Nominel effekt [W] 1100 Rotation 700 omdrejninger pr. minut...
  • Página 76 Symbolforklaring Produktet opfylder kravene, angivet i de relevante sikkerhedsstandarder. Læs betjeningsvejledningen inden brug. Produktet er genanvendeligt. FORSIGTIG! eller ADVARSEL! eller HUSK! beskriver en given situation (generelt advarselsskilt) Brug sikkerhedsbriller. Brug beskyttelseshandsker. Brug hovedbeskyttelse. Brug fodbeskyttelse OBS! Advarsel mod elektrisk stød! OBS! Fare for at knuse hænder OBS! Illustrationerne i denne betjeningsvejledning er kun til reference og kan i nogle detaljer afvige fra det faktiske produkt.
  • Página 77 2.1. Elektrisk sikkerhed Apparatets stik skal passe til stikkontakten. Du må ikke ændre stikket på nogen måde. Originale stik og passende stikkontakter reducerer risikoen for elektrisk stød. Rør ikke ved apparatet med våde eller fugtige hænder. Brug ikke kablet til adapteren/strømkablet forkert. Brug den aldrig til at bære apparatet eller til at fjerne stikket fra stikkontakten.
  • Página 78 Emballageelementer og små samleelementer bør opbevares utilgængeligt for børn. Hold apparatet væk fra børn og kæledyr. OBS! Under brug af udstyret skal børn og andre tilstedeværende personer beskyttes. 2.3. Personlig sikkerhed Du må ikke betjene denne enhed, hvis du er træt, syg eller påvirket af alkohol, stoffer eller medicin, der kan forringe din evne til at betjene enheden.
  • Página 79 Hold produktet i god stand. Kontroller, at der ikke er generelle skader eller fejl i forbindelse med bevægelige dele (revner i dele og komponenter eller andre forhold, der kan påvirke sikker drift af apparatet). Hvis enheden er beskadiget, skal du returnere den til reparation, før du tager den i brug. Opbevar apparatet utilgængeligt for børn.
  • Página 80 3.1. Produktoversigt 1. Håndtag/greb 2. Låsehåndtag/bagkant af enheden 3. Spiral 4. Beskyttelseshandsker 5. Sæt med spidser 6. Beskyttelsesrør 3.2. Klargøring til drift APPARATETS PLACERING Placer enheden på en tør og stabil overflade i en oprejst position, så den ikke bevæger sig under drift. Overfladen skal kunne bære enhedens vægt, den skal være plan og jævn.
  • Página 81 Spiralen kan til enhver tid bevæge sig af sig selv, også selv om enhedens drev er slukket. MSW-DCM-04-modellen har en særlig håndtagslås. For at bruge den skal du flytte håndtaget til den nederste position og låse det med håndtaget (placeret ved siden af rørsamlingen) ved at dreje det til højre.
  • Página 82 For at frigøre låsen skal du trykke håndtaget ned og dreje håndtaget til venstre for at frigøre låsen. Vær altid forberedt på at standse maskinen med det samme. 5) Hvis du vil fjerne spiralen, skal du ændre dens rotationsretning for at fjerne den.
  • Página 83 Du må ikke sprøjte apparatet med en vandstråle. Når du er færdig med arbejdet, skal du lade apparatet køre i tomgang i ca. 2 minutter. Kom en lille mængde olie i oliehullerne - afhængigt af maskinens model. Alle arbejdselementer, f.eks. spiralen, udløbsmundstykker og rør, skal holdes rene.
  • Página 84 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.