Página 1
STIHL BGA 45 Instruction Manual Manual de instrucciones WARNING ADVERTENCIA Read Instruction Manual thoroughly before use and Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones follow all safety precautions – improper use can cause de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso serious or fatal injury.
español / EE.UU 3 Componentes importantes PELIGRO Identifica una situación de peligro que, de no evitarse, causará lesiones graves o mortales. ADVERTENCIA Identifica una situación de peligro que, de no evitarse, podría causar lesiones graves o mortales. INDICACIÓN Indica el riesgo de daños a la propiedad, incluidos la máquina o sus componentes.
español / EE.UU 4 Símbolos de seguridad en los productos 5 Pulsador 4 Símbolos de seguridad en los Activa los LED del soplador. productos 6 Rejilla de admisión Se coloca sobre la abertura de admisión de aire y sirve Soplador y cargador para reducir el riesgo de contacto directo con el Los siguientes símbolos de seguridad están presentes en el ventilador soplador.
Cuando usa un soplador eléctrico, debe tomar ciertas para cargar únicamente las herramientas eléctricas precauciones básicas, tal como las siguientes: STIHL BGA 45, FSA 45 y HSA 45. ¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL SOPLADOR! GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
– No permita que los niños usen el soplador. protectores bien ajustados con protección lateral resistentes a impactos ■ De acuerdo con los conocimientos actuales de STIHL, el y que porten designaciones que indiquen motor eléctrico del soplador no debe interferir con que cumplen con la norma marcapasos.
■ Si bien es posible conectar ciertos accesorios no aumenta el riesgo de sufrir lesiones personales y autorizados al soplador STIHL, su uso puede ser daños a la propiedad debido a un cortocircuito, un extremadamente peligroso. Utilice únicamente los incendio o una explosión.
■ Las altas temperaturas pueden hacer que la batería STIHL puede causar lesiones graves o mortales y daños integrada del soplador genere calor, se rompa, pierda a la propiedad.
español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ■ Para reducir el riesgo de lesiones personales o daños a la – En caso de contacto accidental, lave el área de propiedad en caso de que el soplador emane humo o un contacto inmediatamente con agua y un jabón olor inusual, o esté...
– Si el soplador o cualquier pieza está dañada o no funciona correctamente, llévelas a un concesionario de servicio STIHL autorizado. No use el soplador hasta que el problema se haya corregido. ■ Antes de insertar la llave de activación: –...
español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – Sea sumamente precavido cuando trabaje en súbitamente con una chispa. Para reducir el riesgo de declives o terreno irregular. lesiones personales después de una descarga de electricidad estática: – Tenga mucho cuidado al limpiar en escaleras. –...
Página 13
español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD de polvo u otros contaminantes del aire, especialmente – Mantenga el pelo, la ropa suelta, los dedos y las los de partículas pequeñas, puede causar enfermedades demás partes del cuerpo lejos de las aberturas y las respiratorias o de otro tipo.
– No opere el cargador si este ha recibido un fuerte STIHL BGA 45, FSA 45 y HSA 45. Está prohibido golpe, o se ha caído o dañado de cualquier otro usar el STIHL LK 45 para otros fines ya que puede modo, o no esté funcionando correctamente. causar incendios, explosiones o descargas eléctricas, lo que puede provocar lesiones...
Página 15
– Lleve el cargador y el soplador a un concesionario inmediatamente. de servicio STIHL autorizado para que los revisen y reparen. – Reemplace el cargador si el cordón eléctrico se daña. El cordón eléctrico no se puede reparar ni ■...
/ EE.UU 7 Mantenimiento, reparación y almacenamiento ■ El uso de piezas no autorizadas o aprobadas por STIHL 7 Mantenimiento, reparación y puede causar lesiones graves o mortales y daños a la almacenamiento propiedad. – STIHL recomienda que solo se usen piezas de repuesto STIHL idénticas autorizadas para la...
■ Recargue la batería únicamente con el cargador autorizadas. Esto le ayudará a preservar la seguridad y el especificado por STIHL. Un cargador adecuado para un rendimiento del producto. tipo de herramienta motorizada puede crear un riesgo de incendios si se lo utiliza con otro tipo de herramienta ■...
@ 5.6. El soplador no se despacha de la fábrica cargado completamente. STIHL recomienda cargar completamente ADVERTENCIA el soplador antes de usarlo por primera vez. Dado que el soplador y el cargador se calientan durante el Utilice el cargador bajo techo, únicamente en recintos...
No opere ni cargue el Antes de comenzar la instalación, asegúrese de que la llave soplador. Solicite a un concesionario de servicio STIHL de activación no esté colocada. Nunca opere el soplador si autorizado que la revise antes de usarlo.
español / EE.UU 13 Inserción y retiro de la llave de activación ► Empuje la boquilla (1) en el tubo del soplador (4). ► Inserte la llave de activación (1) en el tomacorriente de la Un chasquido audible indicará que la boquilla se insertó llave de activación (2) con una presión pareja y constante correctamente.
español / EE.UU 15 Revisión de los controles ► Siempre sostenga y maneje el soplador colocando Para apagar el soplador: firmemente una mano en el mango de control. ► Suelte el gatillo y el bloqueo del gatillo. Cuando haya soltado el gatillo y el bloqueo del gatillo, el Para encender el soplador: pestillo de retención volverá...
El pestillo de retención, el bloqueo del gatillo y el gatillo deben volver a sus respectivas posiciones de bloqueo. Si no lo hacen, lleve el soplador a un concesionario de servicio STIHL autorizado para que lo reparen antes de utilizarlo. Si el gatillo se puede accionar sin antes desbloquear el pestillo de retención y oprimir el bloqueo del pestillo, lleve...
español / EE.UU 17 Después de completar el trabajo Al transportar el soplador: 17 Después de completar el trabajo 17.1 Preparación para el transporte o el almacenamiento ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones personales causadas por la activación accidental o el uso no autorizado, apague el motor y retire la llave de activación antes de transportar o de bajar el soplador.
español / EE.UU 19 Almacenamiento del soplador y el cargador ► Proteja el soplador contra la humedad y los agentes 19 Almacenamiento del soplador y el corrosivos, como productos químicos de jardinería y sales cargador de deshielo. ► Para obtener la duración máxima de la batería, guarde el 19.1 Soplador soplador en una temperatura ambiente de entre 10 °C y 20 °C (50 °F y 68 °F) con una carga de entre el 40 % y el...
@ 7.1. Efectúe únicamente las operaciones de mantenimiento que se describen en este manual. No hay reparaciones autorizadas para los usuarios. STIHL recomienda que los concesionarios de servicio STIHL autorizados efectúen los trabajos de reparación. 0458-719-8621-A...
español / EE.UU 22 Guía de solución de problemas 22 Guía de solución de problemas 22.1 Localización de averías Siempre quite la llave de activación antes de realizar alguna tarea de inspección, limpieza o mantenimiento. Condición LED en el Causa Solución soplador Tres LED...
Página 27
LED en el Causa Solución soplador Se alcanzó o se ► Solicite a un concesionario de servicio STIHL autorizado superó la vida útil de que revise el soplador. la batería integrada. La batería integrada ► Deje que el soplador se caliente o se enfríe gradualmente está...
– Rango de temperatura ambiente permitido durante la carga: 32 °F a 104 °F (0 °C a 40 °C) El sello de la RBRC indica que STIHL ya aportó dinero para el reciclado de la batería. La temperatura ambiente por sobre los 86 °F (30 °C) puede aumentar los tiempos de carga.
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones dadas a continuación: de STIHL. Es posible identificar las piezas originales de STIHL por el número de pieza STIHL, el logotipo de – este dispositivo no deberá causar interferencias nocivas. – este dispositivo deberá aceptar todas las interferencias y, en ciertos casos, el símbolo...
STIHL en los Estados Unidos y Canadá. El sello de la RBRC indica que STIHL ya aportó dinero para el reciclado de la batería. El sello de la RBRC lleva impreso un número telefónico gratuito (1-800-822-8837) que le 27.2 Marcas comerciales por ley común...
STIHL Injection Esta lista de marcas comerciales está sujeta a cambios. Queda terminantemente prohibido todo uso de estas marcas comerciales sin el consentimiento expreso por escrito de ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen. 28 Direcciones 28.1 STIHL Incorporated STIHL Incorporated 536 Viking Drive P.O. Box 2015...
Página 32
State of California to cause productos químicos considerados por el cancer, birth defects or other reproductive Estado de California como causantes de harm. cáncer, defectos de nacimiento u otra toxicidad reproductora. 0458-719-8621-A englisch / spanisch USA www.stihl.com *04587198621A* 0458-719-8621-A...