Página 1
825P - 850P Installation and Operation Manual...
Página 2
Technical Information................. 4 symbols. Please save these instructions for future reference and Fluid Compatibility ................5 record the model, serial number, and purchase date of your Sotera digital meter. Please register your Sotera product via Installation..................5 info.fillrite.com/sotera_product_registration.
Página 3
20 stored settings. Power is supplied by two CR2032 batteries that can be replaced in the field. 825P / 850P models feature pulse output and 4-20mA output for connection to fluid management systems and batch controllers for the control and monitoring of dispensed fluid.
Página 4
825P-850P DIGITAL PULSE OUTPUT METERS INSTALLATION AND OPERATION MANUAL General Safety Information WARNING To ensure safe and efficient operation,it is essential to read and follow each of the following warnings and precautions. Agricultural herbicides flowing through the meter may be harmful to your health. Use and disposal of these products is controlled by federal, state, or local laws and procedures.
Página 5
APPROXIMATE GAP **Trademark information on page 17. WHEN TIGHT The 825P & 850P Digital Meters are NOT compatible with very strong NOTE: If cap is not acids or if fluid flash point is below 100°F (38°C). If in doubt about...
Página 6
825P-850P DIGITAL PULSE OUTPUT METERS INSTALLATION AND OPERATION MANUAL Operational Functions • Turns meter on when off. CAUTION Meter will count air if you dispense air. Before initial operation or when air has entered the system, prime • Displays accumulated total as long as it the meter by dispensing fluid until all trapped air has is pressed.
Página 7
825P-850P DIGITAL PULSE OUTPUT METERS INSTALLATION AND OPERATION MANUAL Calibration Procedure Using the CAL Factor Changing the CAL Factor C) Fill the Proving Can exactly to the 5.0 gallon line. • Hold button until the display only shows CAL and number.
Página 8
(See Figure 6). fluid may require more frequent recalibration. 1/16" GAP The 825P / 850P meter is designed to be calibrated with clean APPROXIMATE GAP water for safe handling. See “Water Calibration” section in WHEN TIGHT Appendix B.
Página 9
5-24V DC The 825P / 850P meters are designed to conduct ESD and EMC external power is required for the pulse outputs on pins 2 and 3 surges through the braided shield.
Página 10
825P-850P DIGITAL PULSE OUTPUT METERS INSTALLATION AND OPERATION MANUAL Pulse Output Configuration and Flow Rate Pulse Output Configuration Regardless of unit of measure selection, the meter will generate a 4mA output at 0-1 GPM and scale linearly to 4-20mA from A) Press the buttons simultaneously for 3 seconds.
Página 11
825P-850P DIGITAL PULSE OUTPUT METERS INSTALLATION AND OPERATION MANUAL Troubleshooting Guide Problem Possible Cause Solution Notes Meter won’t turn on • Dead batteries • Replace batteries. Seal to electronic chamber • Damaged or contaminated • Replace electronics module & gaskets.
Página 12
825P-850P DIGITAL PULSE OUTPUT METERS INSTALLATION AND OPERATION MANUAL 825P / 850P Meter Parts List Item # Part # Description Qty. KITCBL Power and Signal Cable KIT825P Replacement Electronics Kit KIT850P Replacement Electronics Kit 825F1582 Meter Chamber Kit and Seals...
Página 13
1. Press simultaneously and hold for 3 seconds. FLSH (Flush) Mode The 825P/850P Meter can be flushed without adding to the totalizer. Turn meter on by pressing the button. Press simultaneously and hold for 3 seconds. Display will show FLSH.
Página 14
825P-850P DIGITAL PULSE OUTPUT METERS INSTALLATION AND OPERATION MANUAL APPENDIX B – Water Calibration The 825P / 850P meter is designed to be re-calibrated with water 6. Press the button to increment the digit to the amount of for safe handling. Over time, the chamber inside the meter will fluid dispensed (example: 05.00).
Página 15
825P-850P DIGITAL PULSE OUTPUT METERS INSTALLATION AND OPERATION MANUAL APPENDIX C - Fluid Calibration (Other Than Water) CAUTION DO NOT perform this calibration unless you fully understand how CAL factors work. 5. Now dispense fluid into your container. “FILL” will flash on...
Página 16
825P-850P DIGITAL PULSE OUTPUT METERS INSTALLATION AND OPERATION MANUAL APPENDIX D – Flow Performance METER CALIBRATION FACTOR SELECTION BASED ON FLUID VISCOSITY Viscosity (thin) Fluids VISCOSITY (CPS) Medium Viscosity Fluids VISCOSITY (CPS) High Viscosity (very thick) Fluids VISCOSITY (CPS) NOTE: Graphs are accurate with original factory calibration, or a water calibration. See page 10.
Página 17
IEC 61000-4-6: Conducted Immunity IEC 61000-4-8: Magnetic Field Sotera supplies a high quality shielded power and signal cable with the 825P and 850P Series that meets the criteria for CE certification. Substitution of the provided cable may impair Immunity resistance.
Página 18
Limited Warranty Policy Revision Date: August 1, 2014 Fill-Rite and Sotera Products Sotera (“Manufacturer”) warrants each consumer buyer of its products (“Buyer”) from date of sale that goods of its manufacture (“Goods”) shall be free from defects of materials and workmanship.
Página 19
825P - 850P Manuel d’utilisation et de sécurité...
Página 20
À propos de ce manuel ............... 3 Merci! Symboles et définitions ..............3 Merci de votre fidélité à la marque Sotera® de pompes de transfert de produits chimiques, de lubrifiants et d’hydrocarbures mixtes. Votre Description générale ................3 sécurité est importante, veuillez donc lire et bien comprendre les Informations générales de sécurité...
Página 21
À propos de ce manuel De la conception et de la conception initiales à la production finale, votre produit Sotera est conçu pour offrir des années d‘utilisation sans problème. Pour assurer votre sécurité et celle de ceux qui vous entourent, il est essentiel que ce manuel soit lu dans son intégralité...
Página 22
COMPTEURS DE SORTIE D‘IMPULSIONS NUMÉRIQUES 825P-850P MANUEL D’UTILISATION ET DE SÉCURITÉ Informations générales de sécurité AVERTISSEMENT Pour assurer la sécurité et le bon fonctionnement du matériel, il est essentiel de lire et de respecter toutes les mises en garde et précautions suivantes.
Página 23
MANUEL D’UTILISATION ET DE SÉCURITÉ Liquides compatibles Installation Les compteurs numériques 825P et 850P acceptent la majorité des Utiliser du ruban PTFE ou de la pâte d’étanchéité sur tous les pesticides, des liquides automobiles (sauf l’essence) et des acides raccords filetés.
Página 24
COMPTEURS DE SORTIE D‘IMPULSIONS NUMÉRIQUES 825P-850P MANUEL D’UTILISATION ET DE SÉCURITÉ Fonctions d’exploitation Utilisation • Met le compteur en marche s’il est éteint. ATTENTION Le compteur mesure le débit d’air s’il est traversé • Affiche le total cumulé pendant qu’il est tenu par de l’air.
Página 25
COMPTEURS DE SORTIE D‘IMPULSIONS NUMÉRIQUES 825P-850P MANUEL D’UTILISATION ET DE SÉCURITÉ Procédure d’étalonnage à l’aide du facteur CAL Cambio del factor CAL C) Remplir le bidon étalon exactement jusqu’au repère 5,0 gallons. Observer le bidon étalon, ne pas regarder le compteur à ce stade.
Página 26
APPROXIMATIF s’infiltrer dans le Le compteur 825P / 850P est conçu pour être étalonné avec de l’eau APRÈS SERRAGE module électronique propre pour une manipulation sans danger. Voir la section et provoquer des «...
Página 27
24V CC 2,4 kOhm 1/2 W MIN Les compteurs numériques série 825P / 850P sont équipés d’un émetteur d’impulsions intégré permettant une utilisation avec des systèmes de gestion du carburant et de mise en lots. Ces REMARQUE : Si le compteur doit être utilisé dans des compteurs doivent également être branchés sur une...
Página 28
COMPTEURS DE SORTIE D‘IMPULSIONS NUMÉRIQUES 825P-850P MANUEL D’UTILISATION ET DE SÉCURITÉ Configuration de sortie d’impulsions et débit Configuration de sortie d’impulsions Indépendamment de l’unité de mesure choisie, le compteur produit une sortie de 4 mA de 0 à 4 l/min (0 à 1 gal/min) et A) Appuyer simultanément sur les touches...
Página 29
COMPTEURS DE SORTIE D‘IMPULSIONS NUMÉRIQUES 825P-850P MANUEL D’UTILISATION ET DE SÉCURITÉ Guide de dépannage Problème Causa posible Solución Notas Le compteur ne • Piles déchargées • Changer les piles L’étanchéité de la chambre fonctionne pas • Module électronique • Changer le module électronique et les joints électronique est perdue si...
Página 30
COMPTEURS DE SORTIE D‘IMPULSIONS NUMÉRIQUES 825P-850P MANUEL D’UTILISATION ET DE SÉCURITÉ Nomenclature des pièces du compteur 825P / 850P Repère N° réf. Description Qté KITCBL Câble d’alimentation et de signal KIT825P Nécessaire électronique de rechange KIT850P Nécessaire électronique de rechange 825F1582 Nécessaire chambre de mesure et joints...
Página 31
REMETTRE LE TOTAL CUMULÉ À ZÉRO Tenir les touches enfoncées pendant 3 secondes. MODE PURGE (FLSH) Le compteur 825P / 850P peut être purgé sans ajouter au total cumulé. Appuyer sur la touche pour mettre le compteur en marche. Tenir les touches enfoncées pendant 3 secondes.
Página 32
COMPTEURS DE SORTIE D‘IMPULSIONS NUMÉRIQUES 825P-850P MANUEL D’UTILISATION ET DE SÉCURITÉ ANNEXE B – Étalonnage à l’eau Le compteur 825P / 850P est conçu pour être réétalonné avec de 6. Appuyer sur la touche pour régler la valeur sur la quantité...
Página 33
COMPTEURS DE SORTIE D‘IMPULSIONS NUMÉRIQUES 825P-850P MANUEL D’UTILISATION ET DE SÉCURITÉ ANNEXE C – Étalonnage avec un liquide (autre que l’eau) ATTENTION NE PAS effectuer cet étalonnage à moins d’avoir bien compris comment fonctionnent les facteurs d’étalonnage. 6. Après avoir rempli le récipient, appuyer sur la touche ATTENTION L’étalonnage avec un liquide autre que l’eau...
Página 34
COMPTEURS DE SORTIE D‘IMPULSIONS NUMÉRIQUES 825P-850P MANUEL D’UTILISATION ET DE SÉCURITÉ ANNEXE D – Caractéristiques d’écoulement CHOIX DU FACTEUR D’ÉTALONNAGE DU COMPTEUR EN FONCTION DE LA VISCOSITÉ DU LIQUIDE Liquides de faible viscosité (fluides) VISCOSITY (CPS) Liquides de moyenne viscosité...
Página 35
CEI 61000-4-8 : Champ magnétique Sotera fournit avec les appareils de série 825P et 850P un câble blindé d’alimentation et de signaux de haute qualité qui est conforme aux critères de certification CE. Le remplacement du câble fourni par un autre peut altérer l’immunité.
Página 36
Produits Fill-Rite et Sotera Sotera (le « fabricant ») garantit à chaque acheteur-consommateur de ses produits (l’« acheteur ») à compter de la date d’achat que les marchandises de sa fabrication (les « marchandises ») sont exemptes de défauts de pièces et de main-d’oeuvre.
Página 37
825P - 850P Manual de operación y seguridad...
Página 38
Compatibilidad con líquidos .............. 5 Guarde estas instrucciones para referencia futura y registre el modelo, el número de serie y la fecha de compra de su medidor digital Sotera. Instalación ..................5 Registre su producto Sotera a través de Funciones operacionales ..............
Página 39
La energía se suministra mediante dos baterías CR2032 que se pueden reemplazar en campo. Los modelos 825P y 850P cuentan con una salida de pulso y salida de 4-20 mA para conectar a sistemas de administración de líquido y controladores de dosificación para controlar y monitorear el líquido dispensado.
Página 40
MEDIDORES DE SALIDA DE PULSO DIGITAL 825P-850P MANUAL DE OPERACIÓN Y SEGURIDAD Información general de seguridad ADVERTENCIA Para garantizar una operación segura y eficiente, es esencial leer y seguir todas las siguientes advertencias y precauciones. Los herbicidas de uso agrícola que circulan en el agua pueden ser nocivos para la salud. El uso y la eliminación de estos productos son actividades normadas por leyes y procedimientos federales, estatales y locales.
Página 41
MANUAL DE OPERACIÓN Y SEGURIDAD Compatibilidad con líquidos Instalación Los medidores digitales 825P y 850P toleran la mayoría de los Use una cinta de PTFE o un compuesto de inserción en todas las pesticidas, líquidos para uso en automóvil (excepto gasolina) y ácidos juntas con rosca.
Página 42
MEDIDORES DE SALIDA DE PULSO DIGITAL 825P-850P MANUAL DE OPERACIÓN Y SEGURIDAD Funciones operacionales • Enciende el medidor cuando está apagado. PRECAUCIÓN El medidor cuenta el aire si se vierte aire. Antes de • Presenta el total acumulado mientras se que funcione por primera vez o cuando haya aire en mantenga presionado.
Página 43
MEDIDORES DE SALIDA DE PULSO DIGITAL 825P-850P MANUAL DE OPERACIÓN Y SEGURIDAD Procedimiento de calibración mediante el factor CAL Cambio del factor CAL C) Llene la lata de exploración de manera exacta hasta la línea de 19 litros (5.0 galones). Dedíquese a la lata de exploración. En este •...
Página 44
(1/16") SEPARACIÓN apretada, puede APROXIMADA CUANDO El medidor 825P / 850P está diseñado para ser calibrado con agua ingresar líquido ESTÁ APRETADA limpia, con el fin de permitir una manipulación segura. Consulte la a los componentes sección “Calibración con agua”...
Página 45
NOTA: Cuando active el bucle de 4-20 mA, se requiere un NOTA: El ancho de pulso de la salida volumétrica y de la mínimo de 7 V CC en el medidor 825P / 850P para un detección de aire es de 10 ms.
Página 46
MEDIDORES DE SALIDA DE PULSO DIGITAL 825P-850P MANUAL DE OPERACIÓN Y SEGURIDAD Configuración de salida de pulso y velocidad de flujo Configuración de salida de pulso Sin importar la selección de unidad de medida, el medidor generará una salida de 4 mA de 0 a 4 LPM (0 a 1 GPM) y A) Presione simultáneamente los botones...
Página 47
MEDIDORES DE SALIDA DE PULSO DIGITAL 825P-850P MANUAL DE OPERACIÓN Y SEGURIDAD Guía de solución de problemas Problema Causa posible Solución Notas El medidor no • Baterías descargadas • Reemplace las baterías El sello a la cámara electrónica enciende •...
Página 48
MEDIDORES DE SALIDA DE PULSO DIGITAL 825P-850P MANUAL DE OPERACIÓN Y SEGURIDAD Lista de piezas del medidor 825P / 850P N.° de elemento N.º de pieza Descripción Cant. KITCBL Cable de alimentación y señal KIT825P Juego de recambio del sistema electrónico KIT850P Juego de recambio del sistema electrónico...
Página 49
Presione los botones simultáneamente y manténgalos presionados durante 3 segundos. MODO FLSH (ENJUAGUE) El medidor 825P/850P se puede lavar con agua a presión sin sumar al totalizador. Encienda el medidor presionando el botón Presione los botones simultáneamente y manténgalos presionados durante 3 segundos. En el medidor aparecerá FLSH. Lave el medidor a presión con un líquido adecuado (el agua es apropiada en...
Página 50
MEDIDORES DE SALIDA DE PULSO DIGITAL 825P-850P MANUAL DE OPERACIÓN Y SEGURIDAD APÉNDICE B – Calibración de agua El medidor 825P / 850P está diseñado para ser calibrado con agua, 6. Presione el botón para que el dígito llegue hasta la con el fin de permitir una manipulación segura.
Página 51
MEDIDORES DE SALIDA DE PULSO DIGITAL 825P-850P MANUAL DE OPERACIÓN Y SEGURIDAD APÉNDICE C – Calibración con líquidos (distintos del agua) PRECAUCIÓN NO lleve a cabo esta calibración a menos que comprenda a fondo cómo funcionan los factores CAL. 6. Tras el vertimiento, presione el botón PRECAUCIÓN...
Página 52
MEDIDORES DE SALIDA DE PULSO DIGITAL 825P-850P MANUAL DE OPERACIÓN Y SEGURIDAD APÉNDICE D – Rendimiento del flujo SELECCIÓN DEL FACTOR DE CALIBRACIÓN PARA EL MEDIDOR SEGÚN LA VISCOSIDAD DEL LÍQUIDO Líquidos con baja viscosidad (diluidos) VISCOSITY (CPS) Líquidos con...
Página 53
IEC 61000-4-8: Campos magnéticos Sotera suministra un cable de alimentación y señal blindado de alta calidad con los medidores de las series 825P y 850P que cumplan con los criterios para la certificación de CE. La sustitución del cable que se proporciona puede provocar resistencia a la inmunidad.
Página 54
Productos Fill-Rite y Sotera Sotera (en adelante el “Fabricante”) garantiza a cada comprador consumidor de sus productos (en adelante el “Comprador”), a partir de la fecha de la venta, que los productos fabricados por la empresa (en adelante los “Productos”) no presentarán defectos de materiales ni de fabricación.
Página 55
825P - 850P Betriebs- und Sicherheitsanleitung...
Página 56
Über diese Anleitung ................3 Vielen Dank! Symbole und Definitionen..............3 Vielen Dank für Ihre Treue zur Marke Sotera® für Transferpumpen für Chemikalien, Schmiermittel und gemischte Kohlenwasserstoffe. Ihre Allgemeine Beschreibung ..............3 Sicherheit ist wichtig, deshalb lesen Sie bitte die in diesem Handbuch Allgemeine Sicherheitsinformationen ..........
Página 57
Über diese Anleitung Vom ersten Konzept und Design bis zur endgültigen Produktion ist Ihr Sotera-Produkt so konzipiert, dass es jahrelang problemlos verwendet werden kann. Um Ihre eigene Sicherheit und die Ihrer Mitmenschen zu gewährleisten, ist es wichtig, dass Sie dieses Handbuch vollständig lesen, bevor Sie versuchen, Ihr neu erworbenes Gerät zu installieren oder zu betreiben.
Página 58
825P-850P DIGITALE IMPULSAUSGANGSMESSGERÄTE BETRIEBS- UND SICHERHEITSANLEITUNG Allgemeine Sicherheitsinformationen WARNUNG Zur Gewährleistung der sicheren und wirkungsvollen Funktionsweise müssen alle nachfolgenden Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen gelesen und befolgt werden. Landwirtschaftliche Herbizide, die durch den Zähler strömen, können Ihre Gesundheit gefährden. Die Verwendung und Entsorgung dieser Produkte ist durch gesetzliche Bestimmungen, Vorschriften und Verfahrensweisen geregelt.
Página 59
825P-850P DIGITALE IMPULSAUSGANGSMESSGERÄTE BETRIEBS- UND SICHERHEITSANLEITUNG Flüssigkeitsverträglichkeit Installation Die Digitalzähler 825P und 850P sind geeignet für die meisten An allen Schraubverbindungen PTFE-Dichtband oder Gewindesicherungsmittel verwenden. Pestizide, Kfz-Flüssigkeiten (außer Benzin) und schwache Säuren. Sie sind auch mit folgenden Flüssigkeiten verträglich**: Die Strömungsrichtung der Flüssigkeit ermitteln und den Pfeil 100 Surpass®...
Página 60
825P-850P DIGITALE IMPULSAUSGANGSMESSGERÄTE BETRIEBS- UND SICHERHEITSANLEITUNG Betriebsfunktionen Verwendung • Schaltet den ausgeschalteten Zähler ein.Zeigt VORSICHT Der Zähler zählt Luft, wenn Luft abgegeben wird. Vor die kumulative Summe an, solange diese Taste dem ersten Betrieb oder wenn Luft in das System gedrückt gehalten wird.
Página 61
825P-850P DIGITALE IMPULSAUSGANGSMESSGERÄTE BETRIEBS- UND SICHERHEITSANLEITUNG Eichverfahren mit CAL-Faktor Ändern des CAL-Faktors C) Füllen des Messbehälters exakt bis zum 5,0-Gallonen-Strich • Die Taste solange gedrückt halten, bis auf dem Display nur (19 Liter). Den Messbehälter genau beobachten; jetzt nicht auf den CAL und die Zahl angezeigt wird.
Página 62
1,5 mm (1/16”) Wenn die Kappe nicht Flüssigkeit kann jedoch eine häufigere Nacheichung erforderlich sein. SPALT UNGEFÄHRE ausreichend festgez Der Zähler 825P/850P ist zum Eichen mit sauberem Wasser SPALTBREITE WENN ogen ist, kann Flüssigkeit in die FESTGEZOGEN vorgesehen, damit ein sicherer Umgang möglich ist. Siehe Elektronik gelangen Abschnitt „Eichung mit Wasser“...
Página 63
Impulsgeberfunktion möglich ist. Für die Impulsausgänge an Schutzerde angeschlossen werden. Stiften 2 und 3 ist eine externe 5–24V DC-Stromversorgung Die Zähler 825P/850P sind zur Ableitung von ESE- und erforderlich. Wenn keine externe Stromversorgung EMV-Stößen durch den Abschirmungsgeflechtmantel konzipiert. angeschlossen wird, wird die Batterie frühzeitig entleert.
Página 64
825P-850P DIGITALE IMPULSAUSGANGSMESSGERÄTE BETRIEBS- UND SICHERHEITSANLEITUNG Impulsausgangskonfiguration und Durchflussrate Impulsausgangskonfiguration Unabhängig von der ausgewählten Maßeinheit erzeugt der Zähler einen 4–mA-Ausgang bei 0 – 4 l/min (0 – 1 gal/min) und skaliert A) Die Tasten drei Sekunden lang gleichzeitig diesen linear bis 4–20 mA zwischen 4 und 95 l/min (1 – 25 gal/min).
Página 65
825P-850P DIGITALE IMPULSAUSGANGSMESSGERÄTE BETRIEBS- UND SICHERHEITSANLEITUNG Anleitung zur Störungsbeseitigung Problem Mögliche Ursache Lösung Anmerkungen Zähler lässt sich nicht • Batterien leer • Batterien auswechseln Dichtung zur Elektronikkammer ist einschalten • Beschädigtes oder • Elektronikmodul und Dichtungen gerissen, wenn der Display-Aufkleber...
Página 66
825P-850P DIGITALE IMPULSAUSGANGSMESSGERÄTE BETRIEBS- UND SICHERHEITSANLEITUNG Teileliste für Zähler 825P/850P Artikel-Nr. Teile-Nr. Beschreibung Menge KITCBL Netz- und Signalkabel KIT825P Ersatz-Elektroniksatz KIT850P Ersatz-Elektroniksatz 825F1582 Zählerkammersatz und Dichtungen Bei der Bestellung von Ersatzteilen müssen die Ersatzteilnummer, das Herstellungsdatum und die Zähler-Seriennummer angegeben werden.
Página 67
ZURÜCKSETZEN DER KUMULATIVEN SUMME zurückzukehren. Die Tasten gemeinsam drei Sekunden lang gedrückt halten. SPÜLMODUS (FLUSH) Der Zähler 825P/850P kann gespült werden, ohne dass die Zählerwerte erhöht werden. Den Zähler durch Drücken der Taste einschalten. Die Tasten gemeinsam drei Sekunden lang gedrückt halten.
Página 68
825P-850P DIGITALE IMPULSAUSGANGSMESSGERÄTE BETRIEBS- UND SICHERHEITSANLEITUNG ANHANG B – Eichung mit Wasser Der Zähler 825P/850P ist zum Nacheichen mit Wasser vorgesehen, 6. Die Taste drücken, um die Stelle auf die Menge damit ein sicherer Umgang möglich ist. Mit der Zeit ist die Kammer abgegebener Flüssigkeit zu erhöhen (Beispiel: 05,00).
Página 69
825P-850P DIGITALE IMPULSAUSGANGSMESSGERÄTE BETRIEBS- UND SICHERHEITSANLEITUNG ANHANG C – Flüssigkeitseichung (nicht mit Wasser) VORSICHT Diese Eichung NICHT durchführen, es sei denn Sie wissen, wie CAL-Faktoren funktionieren. 6. Nach der Abgabe noch einmal die Taste drücken. VORSICHT Eine Eichung mit einer Flüssigkeit außer Wasser macht die Werte in Tabelle 1 (Eichtabelle, Seite 6) ungültig.
Página 70
825P-850P DIGITALE IMPULSAUSGANGSMESSGERÄTE BETRIEBS- UND SICHERHEITSANLEITUNG ANHANG D – Durchflussleistung DIE AUSWAHL DES ZÄHLER-EICHFAKTORS BERUHT AUF DER VISKOSITÄT DER FLÜSSIGKEIT Flüssigkeiten mit niedriger Viskosität (dünnflüssig) VISCOSITY (CPS) Flüssigkeiten mit mittlerer Viskosität VISCOSITY (CPS) Flüssigkeiten mit hoher Viskosität (dickflüssig) VISCOSITY (CPS) HINWEIS: Die Grafiken sind genau, gemäß...
Página 71
IEC 61000-4-6: Leitungsgeführte Störfestigkeit IEC 61000-4-8: Magnetfeld Sotera liefert mit Zählern der Serien 825P und 850P ein hochwertiges abgeschirmtes Netz- und Signalkabel, das die Kriterien für die CE-Zulassung erfüllt. Wenn dieses Kabel durch ein anderes ersetzt wird, kann dies die Störfestigkeit beeinträchtigen.
Página 72
BESTIMMUNGEN DER EINGESCHRÄNKTEN GARANTIE Überarbeitungsdatum: 1. August 2014 Fill-Rite- und Sotera-Produkte Sotera (der „Hersteller“) garantiert jedem Käufer seiner Produkte (dem „Käufer“) ab dem Verkaufsdatum, dass die hergestellten Waren (die „Waren“) frei von Werkstoffmängeln und Fertigungsfehlern sein werden. Garantiedauer: Ab Verkaufsdatum Nicht länger als der folgende...