Descargar Imprimir esta página

Spin Master Purse Pets Manual Del Usuario página 8

Publicidad

e FCC STATEMENT: This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has
been tested and found to comply with the limits for Class B digital devices pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference to radio communications. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instruction, may cause harmful interference to radio communication. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this toy does cause interference to radio or television reception (you can check this by turning the toy o and on while
listening for the interference), one or more of the following measures may be useful: • Reorient or relocate the receiving antenna • Increase the separation between the toy and the radio or the TV • Consult the dealer or an experienced TV-radio technician for help. NOTE: Changes, adjustments or modi cations to this
unit, including but not limited to, replacement of any transmitter component (crystal, semiconductor, etc) could result in a violation of FCC rules under part 15 and/or 95 and must be expressly approved by Spin Master Ltd or they could void the user' s authority to operate the equipment. Spin Master Inc. , PMB #10053,
300 International Drive, Suite 100, Williamsville, NY 14221. To contact the responsible party please visit fcc. s pinmaster. c om
f DÉCLARATION FCC : Le présent appareil est conforme à l' a rticle 15 de la réglementation de la FCC. L' e xploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l' a ppareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l' a ppareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d' e n
compromettre le fonctionnement. Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites de la classe B pour les équipements numériques en vertu de l' a rticle 15 de la réglementation de la FCC. Ces limites ont été instaurées pour assurer une protection raisonnable contre toute interférence nuisible avec les
communications radio. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l' é nergie de fréquence radio. S' i l n' e st pas installé et utilisé selon le mode d' e mploi, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n' e xiste aucune garantie contre ces interférences dans le cas où l' i nstallation ne
serait pas conforme. Si ce jouet cause des interférences à la réception radio ou télévisée (ce qui est véri able en l' é teignant, puis en le rallumant tout en écoutant s' i l y a des interférences), suivre une ou plusieurs des recommandations suivantes : • Réorienter ou déplacer l' a ntenne réceptrice • Augmenter la distance entre
le jouet et la radio ou la télévision • Consulter le revendeur ou demander l' a ide d' u n technicien radio/T. V . expérimenté. REMARQUE : Tout changement, réglage ou modi cation de cet appareil, incluant mais ne se limitant pas au remplacement de tout composant du transmetteur (cristal, semi-conducteur, etc. ) , pourrait
constituer une violation de l' a rticle 15 et/ou 95 de la réglementation de la FCC, et doit être expressément approuvé par Spin Master Ltd. , sous peine d' e ntraîner l' a nnulation du droit de l' u tilisateur d' e xploiter l' é quipement. Spin Master Inc. , PMB #10053, 300 International Drive, Suite 100, Williamsville, NY 14221. Pour
contacter la partie responsable, rendez-vous sur fcc. s pinmaster. c om
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
e CAUTION: Avoid wearing while riding bicycles, playing on slides/swings and similar moving objects to prevent entrapment. f MISE EN GARDE : Éviter de porter le sac pour faire du vélo, jouer sur des toboggans/balançoires ou avec des objets similaires en mouvement pour éviter de rester coincé. E
PRECAUCIÓN: Evita llevarlo mientras montas bicicleta, juegas en el tobogán/columpios y otros objetos móviles similares para evitar que quede atrapado. d VORSICHT: Nicht beim Radfahren sowie beim Spielen auf Rutschen/Schaukeln und ähnlichen beweglichen Objekten tragen, um ein Verheddern zu
verhindern. n VOORZICHTIG: Draag het product niet tijdens het etsen, het spelen op glijbanen/schommels en op andere bewegende toestellen om beknelling te voorkomen. i ATTENZIONE: per non correre il rischio di intrappolamento, evitare di indossare il prodotto quando si va in bicicletta o si gioca su
scivoli/altalene e oggetti analoghi in movimento. p CUIDADO: evite usar o produto ao andar de bicicleta, brincar em escorregadores/balanços e objetos com movimentos semelhantes para evitar que ele que preso. r
,
/
. P UWAGA: nie nosić podczas jazdy rowerem, zabawy na zjeżdżalniach/huśtawkach i podobnych ruchomych obiektach, aby uniknąć zaczepienia się. c POZOR: Nenoste při jízdě na kole, hře na skluzavce/houpačce a
obdobných pohyblivých objektech, abyste zabránili zachycení. s VAROVANIE: Nepoužívajte počas jazdy na bicykli, pri používaní šmykľavky/hojdačky a podobných pohybujúcich sa objektov, aby nedošlo k zachyteniu. h VIGYÁZAT: Nem szabad kerékpározás közben viselni, valamint csúszdákon/hintákon és
hasonló mozgó tárgyakkal történő játék során a beszorulás elkerülése érdekében. R ATEN IE: Pentru a preveni blocarea, evita i purtarea în timp ce merge i pe bicicletă, vă juca i pe tobogane/leagăne i pe obiecte în mi care similare. g ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην το φοράτε ενώ οδηγείτε ποδήλατο, κάνετε
τσουλήθρα/κούνια ή παίζετε ε παρό οια κινού ενα αντικεί ενα, για να αποφύγετε τυχόν πλέξι ο.
C OPREZ: nemojte nositi za vrijeme vožnje biciklom, tijekom igre na toboganima ili ljuljačkama te sličnim pomičnim predmetima kako ne bi došlo do zapetljanja. B
. l SPĖJIMAS: kad neįsipainiotumėte, venkite dėvėti važiuodami dviračiu, čiuožinėdami nuo čiuožyklų, supdamiesi ant sūpynių ar užsiimdami kita panašia veikla. t UZMANĪBU: Lai izvairītos no iesprūšanas, nevalkājiet to, braucot ar velosipēdu, šūpojoties, braucot pa slidkalni u vai
līdzīgās aktivitātēs. z HOIATUS: Vältimaks kinnijäämist/tarkerdumist, ärge kandke kotti rattasõidul ning teistel liikuvatel tegevustel ning mängudel (kiikedel/liumägedel).
e Spin Master Ltd. reserves the right to discontinue the PursePets. c om website at any time. f Spin Master Ltd. se réserve le droit de supprimer le site Internet PursePets. c om à tout moment. E Spin Master Ltd. se reserva el derecho a suspender el uso del sitio web PursePets. c om en cualquier momento. d Spin Master
behält sich das Recht vor, den Betrieb der Website PursePets. c om jederzeit einzustellen. n Spin Master Ltd. behoudt zich het recht voor de website PursePets. c om wanneer gewenst buiten gebruik te stellen. i Spin Master Ltd. si riserva il diritto di rimuovere il sito Web PursePets. c om in qualsiasi momento. p A Spin
Master se reserva o direito de descontinuar o site PursePets. c om a qualquer momento. r Spin Master Ltd.
Master Ltd. si vyhrazuje právo kdykoli ukončit provoz webu PursePets. c om. s Spoločnosť Spin Master Ltd. si vyhradzuje právo kedykoľvek ukončiť prevádzkovanie webovej lokality PursePets. c om. h A Spin Master Ltd. fenntartja magának a jogot, hogy bármikor felfüggessze a PursePets. c om weboldal használatát.
R Spin Master Ltd. î i rezervă dreptul de a întrerupe utilizarea site-ului web PursePets. c om în orice moment. g Η Spin Master διατηρεί το δικαίω α να διακόψει τη λειτουργία τη τοποθεσία PursePets. c om ανά πάσα στιγ ή. C Spin Master Ltd. pridržava pravo da u bilo kojem trenutku prekine upotrebu web-mjesta
PursePets. c om. B Spin Master Ltd.
PursePets. c om
. l Spin Master Ltd. pasilieka teisę bet kada nutraukti svetainės PursePets. c om veikimą. t Spin Master Ltd. patur tiesības jebkurā laikā pārtraukt izmantot tīmek a vietni PursePets. c om. .
z Spin Master Ltd. jätab endale õiguse katkestada veebiaadressi PursePets. c om kasutamine mistahes ajal.
e Retain this information, addresses and phone numbers for future reference. f Conserver les informations, adresses et numéros de téléphone pour consultation ultérieure. E Conserve
toda la información, las direcciones y los números de teléfono para futuras referencias. d Alle Informationen, Adressen und Telefonnummern bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren.
n Bewaar deze informatie, adressen en telefoonnummers voor toekomstig gebruik. i Conservare informazioni, indirizzi e numeri di telefono per riferimento futuro. p Guarde todos os
endereços, números de telefone e demais informações para consulta e referência. r
.
.
:
. , 225
,
, O 5 3 2
informacje, adresy i numery telefonów na wypadek, gdyby były potrzebne w przyszłości. c Uložte si tyto informace, adresy a telefonní čísla pro budoucí použití. s Tieto informácie, adresy
a telefónne čísla si uchovajte na ďalšie použitie. h A tudnivalókat, a címet és a telefonszámot őrizze meg későbbi használatra. R Păstra i aceste informa ii, adresele i numerele de telefon
pentru consultare ulterioară. g ιατηρήστε αυτέ τι πληροφορίε , τι διευθύνσει και του αριθ ού τηλεφώνου για ελλοντική αναφορά. C Spremite ove informacije, adrese i brojeve
telefona za buduće potrebe. B
,
. l Šią informaciją, adresus ir telefonų numerius išsaugokite ateičiai.
t Saglabājiet šo informāciju, adreses un tālru u numurus turpmākai uzzi ai. z Säilitage kasutusjuhend ning aadressid ja telefoninumbrid edaspidiseks.
e Do not change or modify anything on the toy. f Ne pas altérer le jouet ou modi er l' u n des composants. E No cambie ni modi que ninguna de
las piezas del juguete. d Keine Änderungen an dem Spielzeug vornehmen. n Maak geen aanpassingen aan het speelgoed. i Non cambiare o modi care nulla nel giocattolo.
p Não modi que nada no brinquedo. r
. P Nie należy dokonywać zmian lub mody kacji jakiejkolwiek części zabawki. c Na hračce nic
neměňte ani neupravujte. s Na hračke nič nemeňte ani neupravujte. h A játékon semmit ne változtasson meg vagy módosítson. R Nu schimba i sau modi ca i nimic la jucărie.
g Μην αλλάζετε ή τροποποιείτε οποιοδήποτε έρο στο παιχνίδι. C Nijedan dio igračke nemojte mijenjati ni modi cirati. B
. l Žaislo nemodi kuokite, neardykite ir nekeiskite. t Rota lietā nedrīkst neko mainīt vai pārveidot. z Ärge muutke ega muundage mänguasjal midagi.
e Spin Master Logo & © Spin Master Ltd. All Rights Reserved.
f Le logo de Spin Master & © Spin Master Ltd. Tous droits réservés.
a WARNING: CHOKING HAZARD – Small parts. Not suitable for children under three years.
a ATTENTION ! DANGER D'ÉTOUFFEMENT – Contient de petits éléments. Ne convient pas aux enfants de moins de trois ans.
a ADVERTENCIA: PELIGRO DE ASFIXIA – Contiene piezas pequeñas. No conviene para niños menores de tres años.
a ACHTUNG: ERSTICKUNGSGEFAHR – Kleinteile. Nicht für Kinder unter drei Jahren geeignet.
a WAARSCHUWING: VERSTIKKINGSGEVAAR – Kleine onderdelen. Niet geschikt voor kinderen jonger dan drie jaar.
a AVVERTENZA: RISCHIO DI SOFFOCAMENTO – Pezzi piccoli. Non adatto a bambini di età inferiore a tre anni.
a ATENÇÃO: PERIGO DE ASFIXIA – Peças pequenas. Contra-indicado para crianças com menos de 3 anos.
!
.
3 .
a
a OSTRZEŻENIE: NIEBEZPIECZEŃSTWO ZADŁAWIENIA – Drobne elementy. Nie nadaje się dla dzieci w wieku poniżej 3 lat.
a UPOZORNĚNÍ: NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ – Obsahuje malé části. Nevhodné pro děti do tří let.
a UPOZORNENIE: NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA – Obsahuje malé predmety. Nevhodné pre deti do troch rokov.
a FIGYELMEZTETÉS: FULLADÁSVESZÉLY – Apró alkatrészek. Csak három évnél idősebb gyermekek számára alkalmas.
a AVERTISMENT: PERICOL DE ASFIXIERE – Piese mici. Contraindicat copiilor mai mici de trei ani.
a ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ: ΚΙΝ ΥΝΟΣ ΠΝΙΓΜΟΥ – Μικρά έρη. εν είναι κατάλληλο για παιδιά κάτω των τριών ετών.
a UPOZORENJE: OPASNOST OD GUŠENJA – Mali dijelovi. Igračka nije prikladna za djecu mlađu od tri godine.
:
.
.
a
a SPĖJIMAS: PAVOJUS UŽSPRINGTI – smulkios detalės. Netinka vaikams iki 3 metų.
a BRĪDINĀJUMS: IESPĒJAMA AIZRĪŠANĀS — sīkas deta as. Nav piemērots bērniem līdz trīs gadu vecumam.
HOIATUS! LÄMBUMISOHT – väikesed osad. Ei sobi alla 3-aastastele lastele.
a
:
:
,
,
/
PursePets. c om
. P Spin Master Ltd. zastrzega sobie prawo do wyłączenia witryny PursePets. c om w dowolnym momencie. c Společnost Spin
e Before rst use: Read the user' s i n formati o n together wi t h your chi l d .
f Avant la première utilisation: Li r e l e s i n structi o ns avec votre enfant.
E Antes de utilizarlo por primera vez, l e a deteni d amente l a i n formaci ó n di r i g i d a al usuari o j u nto con el ni ñ o.
,
d Vor der ersten Verwendung: Benutzeri n formati o nen zusammen mi t I h rem Ki n d durchl e sen.
n Voor het eerste gebruik: l e es samen met j e ki n d de gebrui k saanwi j zi n g door.
18006228339 P Zachować niniejsze
i Prima del primo utilizzo: l e ggere l e i n formazi o ni per l ' u tente i n si e me ai bambi n i .
p Antes do primeiro uso: l e i a as i n formações para o usuári o junto ao seu l h o.
r
P Przed pierwszym użyciem: nal e ży wraz z dzi e cki e m przeczytać i n formacje dl a użytkowni k a.
c Před prvním použitím: Přečtěte si uži v atel s ké i n formace spol e čně sdí t ětem.
s Pred prvým použitím: Prečí t aj t e si i n formáci e pre použí v ateľa spol u sdi e ťaťom.
h Az első használat előtt: A használ a ti utasí t ást gyermekével együtt ol v assa el .
R Înainte de prima utilizare: Ci t i i i n forma i i l e pentru uti l i z ator î m preună cu copi l u l dvs.
g Πριν από την πρώτη χρήση: ι α βάστε τι πληροφορί ε χρήστη αζί ε το παι δ ί σα .
C Prije prve upotrebe: zaj e dno s djetetom proči t aj t e i n formaci j e za kori s ni k e.
:
B
l Prieš naudojantis pirmą kartą: drauge su vai k u perskai t yki t e i n strukci j ą .
t Pirms pirmās lietošanas reizes: Kopā ar bērnu i z l a si e t l i e tošanas i n strukci j u .
z Enne toote esmakordset kasutamist: l o e kasutusj u hendi t koos l a psega.
WWW.SPINMASTER.COM
customercare@spinmaster.com
Spin Master Ltd., 225 King Street West, Toronto ON M5V 3M2 Canada
Spin Master Inc., PMB #10053, 300 International Drive, Suite 100, Williamsville, NY 14221
Spin Master International B.V., Kingsfordweg 151, 1043 GR Amsterdam, NL
Spin Master Australia Pty Ltd, Suite 101, Level 1, 18-24 Chandos Street, St Leonards,
NSW 2065;  1800 316 982
Spin Master Toys UK Ltd. Boston House, Boston Drive, Bourne End, Buckinghamshire, SL8 5YS, UK
:
«
»,
,
117638
.: 8 800 301 38 22
Juguete Importado por: Spin Master México, S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur No.1070 piso 8
Colonia Insurgentes San Borja
Alcaldía Benito Juárez C.P. 03100,
Ciudad de México. R.F.C. SMM050627V48
Atención al cliente: 800 9530147
MADE IN VIETNAM / FABRIQUÉ AU VIETNAM / HECHO EN VIETNAM
/ Pagaminta Vietname / Izgatavots Vjetnamā / Valmistatud Vietnamis
T26700_0037_20138763_GML_IS_R1
T26700_0018_20136941_GML_IS_R1
T26700_0037_20138764_GML_IS_R1
T26700_0019_20136942_GML_IS_R1
8
,
.
Country of Origin - Placement
Factory according to production country to print Country of Origin (COO)
.
If corresponding country is not in below, contact Spin Master to provide translation
China
Vietnam
India
Mexico
. 2,
-
«
»,
, 10 .
Country of Origin
Placement
MADE IN CHINA / FABRIQUÉ EN CHINE / HECHO EN CHINA
/ ÇİN'DE ÜRETİLMİ TİR
MADE IN VIETNAM / FABRIQUÉ AU VIETNAM / HECHO EN VIETNAM
/ VİETNAM'DA ÜRETİLMİ TİR
MADE IN INDIA / FABRIQUÉ EN INDE / HECHO EN INDIA
/ HİNDİSTAN'DA ÜRETİLMİ TİR
MADE IN MEXICO / FABRIQUÉ AU MEXIQUE / HECHO EN MÉXICO
/ MEKSİKA'DA ÜRETİLMİ TİR

Publicidad

loading