Descargar Imprimir esta página

Dungs DMV-D/11 Serie Manual De Instrucciones página 12

Ocultar thumbs Ver también para DMV-D/11 Serie:

Publicidad

Seul du personnel spé­
cialisé peut effectuer
des travaux sur l'électro­
vanne double.
Protéger les surfaces de
brides.
Serrer les vis en croisant.
Eviter tout contact di­
rect entre l'électrovanne
double et la maçonnerie,
les cloisons en béton et
planchers en cours de
séchage.
Régler toujours le débit
nominal ou les pressions
de consigne sur le régu­
lateur de pression. Limita­
tion au niveau de DMV, en
fonction du débit.
En cas de remplacement
de pièces, vérifer que les
joints ne présenter aucun
défault.
Contrôle de l'étanchéité
de la conduite: fermer le
robinet à boisson sphè­
rique avant les électro­
vanne / DMV.
Une fois les travaux sur
Safety
l'électrovanne double ter­
minés, procéder toujours à
first
un contrôle d´étanchéité et
O.K.
de fonctionnement.
Ne jamais effectuer des
travaux lorsque la pres­
sion ou la tension sont
présentes. Eviter toute
flamme ouverte. Observer
les réglementations.
Effectuer tous les régla­
ges et réaliser les valeurs
de réglage uniquement
selon le mode d'emploi du
fabricant de chaudières et
de brûleurs.
En cas de non­respect
de ces instructions, des
dommages corporels ou
matériels sont possible.
Werkzaamheden aan de
drukregelaar }ogen uit­
sluitend door geauto­
risseerd vakpersoneel
worden uitgevoerd.
Flensoppervlakken be­
Proteger las superficies
schermen. Schroeven
de las bridas. Apretar los
kruislings aandraaien. Op
tornillos en cruz.
mechanisch spannings­
vrije inbouw letten.
Rechtstreeks contact tus­
No está permitido el con­
sen de drukregelaar en het
tacto directo entre la doble
uithardende metselwerk,
electroválvula y la mam­
betonnen muren, vloeren
postería, las paredes de
is niet toegestaan.
hormigón y los suelos en
fase de endurecimiento.
Nominaal vermogen
Ajustar siempre el caudal
resp.drukwaarden
nominal o las presiones
a través del regulador de
steeds op de gasdrukrege­
presión y efectuar el ajuste
laar instellen. Doorstroom­
final a través de la doble
begrenzing instellen op de
electroválvula. Cuando se
magneetafsluiter.
sustituyan piezas verificar
siempre la estanqueidad.
Na het uitbouwen/om­
bouwen van delen steeds
nieuwe pakkingen ge­
bruiken.
Testen van pijpleidingen
Comprobación de la es­
op lekkages: kogelkraan
tanqueidad de las con­
voor de armaturen/gas­
ducciones de tuberías:
drukregelaar sluiten.
Cerrar la llave de bola
situada delante de los
accesorios/DMV.
Na voltooiing van de
Después de finalizar los
werkzaamheden aan de
trabajos en la válvula
dubbele magneetafslui­
magnética doble, realizar
ter: dichtheids­ en func­
un control de estanquei­
tiecontrole uitvoeren.
dad y funcional.
Nooit werkzaamheden uit­
No realizar nunca trabajos
cuando exista presión de
voeren als de eenheid
gas o tensión eléctrica.
onder gasdruk of spanning
staat. Open vuur vermijden.
Evitar los fuegos abier­
Openbare voorschriften in
tos. Tener en cuenta las
normas públicas.
acht nemen.
Alle instellingen en instel­
Realizar todos los ajus­
waarden alleen uitvoeren
tes y valores de ajuste
in overeenstemming met
únicamente conforme al
de gebruiksaanwijzing van
manual de instrucciones
de fabrikant van de ketel/
del fabricante de la ca
brander.
ldera/del quemador.
Als de instrukties niet
Si no se tienen en cuenta
worden opgevolgd, zijn
los avisos, pueden suce­
persoonlijk letsel en mate­
der accidentes persona­
riële schade denkbaar.
les o materiales.
Los trabajos a realizar en
Os serviços na electro­
la doble electroválvula sólo
válvula dupla devem ser
deben ser llevados a cabo
efectuados somente por
por personal técnico.
pessoas devidamente
qualificadas.
Proteger as faces das
flanges. Apertar os para­
fusos em cruz.
Não é admissivel o con­
tacto directo da elec­
troválvula dupla com
alvenaria, paredes de
betão e pisos em fase de
endurecimento.
A potência nominal ou os
valores prescritos da pressão
devem ser ajustados sempre
no aparelho de controle da pres­
são do gás. Estrangulamento
específico do débito por meio
da electroválvula dupla.
Cuando se sustituyan
Na substituição de pe­
piezas verificar siempre
ças, usar sempre juntas
la estanqueidad.
novas.
Teste de estanqueidade
da tubagem: fechar a tor­
neira de esfera a montante
das guarnições / DMV.
Depois de concluídos os
trabalhos na electroválvu­
la dupla: efectuar testes
de estanqueidade e de
funcionamento.
Nunca realizar trabalhos
quando há pressão de
gás ou tensão eléctrica.
Evitar qualquer chama.
Observar às directivas
locais aplicáveis.
Todas as regulações
e valores de ajuste só
devem ser efectuados
com a concordância do
fabricante da caldeira/
queimador.
A não­observância destas
instruções pode provocar
danos pessoais e/ou
materiais.
12 ... 16

Publicidad

loading