Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 50

Enlaces rápidos

Stapled booklet, 75 x 155 mm, 166 pages (incl. 6
pages cover), Cover 4c, Inhalt = black + PMS 288 C
90228631_OP021_UI_75x155_iO5_WE_Y3_2D.indd 1
90228631_OP021_UI_75x155_iO5_WE_Y3_2D.indd 1
TM
20.10.21 11:18
20.10.21 11:18

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Braun Oral-B iO OP021

  • Página 1 Stapled booklet, 75 x 155 mm, 166 pages (incl. 6 pages cover), Cover 4c, Inhalt = black + PMS 288 C 90228631_OP021_UI_75x155_iO5_WE_Y3_2D.indd 1 90228631_OP021_UI_75x155_iO5_WE_Y3_2D.indd 1 20.10.21 11:18 20.10.21 11:18...
  • Página 2 90228631_OP021_UI_75x155_iO5_WE_Y3_2D.indd 2 90228631_OP021_UI_75x155_iO5_WE_Y3_2D.indd 2 20.10.21 11:18 20.10.21 11:18...
  • Página 3 90228631_OP021_UI_75x155_iO5_WE_Y3_2D.indd 3 90228631_OP021_UI_75x155_iO5_WE_Y3_2D.indd 3 20.10.21 11:18 20.10.21 11:18...
  • Página 4 90228631_OP021_UI_75x155_iO5_WE_Y3_2D.indd 4 90228631_OP021_UI_75x155_iO5_WE_Y3_2D.indd 4 20.10.21 11:18 20.10.21 11:18...
  • Página 5 Beschreibung Aufsteckbürste Erkennungssymbol für Aufsteckbürste Intelligente Andruckkontrolle / Licht-Ring Putzmodus-Anzeige ® Bluetooth Handstück Ladestation Ein-/Ausschalter Putzmodus «Tägliche Reinigung» Putzmodus «Intensive Reinigung» Putzmodus «Sensitiv» Putzmodus «Super Sensitiv» Putzmodus «Aufhellen» Modusauswahl Niedrig-Ladekontrollleuchte Erinnerung zum Bürstenkopfwechsel Zubehör & Funktionen (modellabhängig): Intelligente Andruckkontrolle / Licht-Ring Leuchtender Farbring nach 2 Minuten Putzzeit Mini-Etui für Aufsteckbürsten Reise-Etui...
  • Página 6 Deutsch Willkommen bei Oral-B! Bevor Sie diese Zahnbürste verwenden, lesen Sie bitte diese Anweisungen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für eine spätere Verwendung auf. WICHTIG • Überprüfen Sie regelmäßig das gesamte Produkt/Kabel/Zubehör auf Schäden. Beschädigte oder nicht funktionstüchtige Geräte dürfen nicht mehr benutzt werden.
  • Página 7 • Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Nur zum Zähneputzen geeignet. Nicht auf die Zahnbürste beißen oder auf ihr kauen. Nicht als Spielzeug oder ohne Aufsicht eines Erwachsenen verwenden.
  • Página 8 • Diese Zahnbürste ist ein Gerät zur individuellen Mundpflege und nicht geeignet für die Verwendung durch mehrere Patienten in einer Zahnarztpraxis oder anderen ähnlichen Einrichtungen. Aus hygienischen Gründen empfehlen wir, für jedes Familienmitglied eigene Handstücke und Auf- steckbürsten zu verwenden. •...
  • Página 9 Spezifikationen Die technischen Daten zur Spannung finden Sie auf der Unter- seite der Ladestation. Geräuschlevel: 64 dB (A) Die Verwendung Ihrer Zahnbürste Aufladen und Inbetriebnahme • Stellen Sie die Zahnbürste zum Aufladen des Akkus auf die angeschlossene Ladestation (7). • Während des Aufladens blinkt der Ein-/Ausschalter weiß. Sobald der Akku vollständig geladen ist, schaltet sich die Kontrollleuchte aus.
  • Página 10 Bewegen Sie den Bürstenkopf von Zahn zu Zahn. Putzen Sie die Außenflächen, die Innenflächen und die Kauflächen. Reini- gen Sie jeden der vier Kieferquadranten gleichmäßig. Sie kön- nen auch Ihren Zahnarzt oder Dentalhygieniker zur richtigen Technik für Sie fragen. In den ersten Tagen der Verwendung einer elektrischen Zahn- bürste kann es zu leichtem Zahnfleischbluten kommen.
  • Página 11 «Tägliche Reinigung», «Intensive Reinigung» und «Sensitiv»). Überprüfen Sie von Zeit zu Zeit die Funktion der intelligenten Andruckkontrolle, indem Sie im eingeschalteten Zustand der Zahnbürste leicht gegen den Bürstenkopf drücken. Hinweis: Über die Oral-B App können Sie die weiße Stan- dard-Lichtringfarbe durch eine Auswahl individueller Farben ersetzen.
  • Página 12 Minuten, verblasst die Farbe nach etwa 3 Monaten zur Hälfte und zeigt damit an, dass der Bürstenkopf gewechselt werden sollte. Falls die Borsten bereits abgenutzt sind, bevor die Farbe verblasst, üben Sie ggf. zu viel Druck auf Ihre Zähne und Ihr Zahnfleisch aus.
  • Página 13 • Die erste Kopplung muss über die Oral-B App erfolgen. Die Zahnbürste wird beim nächsten Zähneputzen automatisch mit Ihrem Smartphone verbunden. • Bluetooth ist bei Ihrer Zahnbürste standardmäßig aktiviert. Sie können Bluetooth jederzeit aktivieren/deaktivieren, indem Sie den Ein-/Ausschalter 5 Sekunden lang gedrückt halten. Die Aktivierung von Bluetooth wird über ein blaues Aufleuchten des Lichtrings angezeigt.
  • Página 14 Zubehör (modellabhängig) Reise-Etui (d) Bewahren Sie die saubere und trockene Zahnbürste / Auf- steckbürste im Reise-Etui (d) auf. Die Außen- und Innenseiten sollten nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Hinweis: Entfernen Sie Flecken auf der Oberfläche des Rei- se-Etuis sofort. Bewahren Sie das Reise-Etui an einem sauberen und trockenen Ort auf.
  • Página 15 Sie eine andere Farbe oder ein gleichwertiges Modell erhalten. Diese Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Gerät von Braun/Oral-B oder dessen autorisierten Händlern vertrieben wird. Von dieser Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß, insbesondere die Aufsteck-...
  • Página 16 (i) Unfälle, Missbrauch, Fahrlässigkeit, unsachgemäße Anwendung oder Produkte, die nicht von P&G stammen; (ii) Wartungen, die nicht von Braun oder einer von Braun autorisierten Stelle durchgeführt werden; (iii) nicht von P&G schriftlich genehmigte Änderungen am Produkt oder seinen Teilen.
  • Página 17 Garantie für Aufsteckbürsten Die Garantie von Oral-B erlischt, wenn ein Schaden des wie- deraufladbaren Handstücks festgestellt wird, der dem Einsatz von Aufsteckbürsten, die nicht von Oral-B stammen, zuge- schrieben wird. Oral-B empfiehlt nicht die Verwendung von Aufsteckbürsten, die nicht von Oral-B stammen. •...
  • Página 18 Problembehandlung Problem Möglicher Grund Lösung Das Hand- 1. Oral-B App ist 1. Starten Sie die stück funktio- geschlossen. Oral-B App. niert nicht 2. Bluetooth ist auf 2. Aktivieren Sie ® (ordnungsge- Ihrem Smartphone ® Bluetooth mäß) mit der nicht aktiviert. Ihrem Smartphone Oral-B App.
  • Página 19 Zurücksetzen Herstellen der Verwenden Sie die auf Werksein- ursprünglichen App, um das stellungen. Funktionen. Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen durchzuführen. ZAHNBÜRSTE Die Zahn- 1. Der Akku hat einen 1. Laden Sie das bürste funkti- sehr niedrigen Handstück für min- oniert (beim Ladestand.
  • Página 20 Diese wiederaufladbare elektrische Zahnbürste hat ein Funkmodul mit einer Bandbreite von 2,4 – 2,48 GHz und einer maximalen Abstrahl-Leistung von 1mW. Hiermit erklärt Braun GmbH, dass die Funkausrüstung Type 3753, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762, 3767 und 3776 der Richtlinie 2014/53/EU entsprechen. Die vollständige EU-Konformitätserklärung finden Sie auf: www.oralb.com/ce.
  • Página 21 Description Brush head Brush head identification symbol Smart Pressure Sensor / Light Ring Brushing mode display ® Bluetooth Handle Charger On/off button «Daily Clean» mode «Intense» mode «Sensitive» mode «Super Sensitive» mode «Whiten» mode Mode switch button Low charge indicator Brush Replacement Reminder Features &...
  • Página 22 English Welcome to Oral-B! Before operating this toothbrush, please read these instructions and save this manual for future reference. IMPORTANT • Periodically check the entire product/ cord/accessories for damage. A damaged or non-functioning unit should no longer be used. If the product/accessory is damaged, take it to an Oral-B Service Centre.
  • Página 23 • Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments which are not recommended by the manufacturer. • Only use the charger provided with your appliance. WARNING • Do not place the charger in water or liquid or store where it can fall or be pulled into a tub or sink.
  • Página 24 • Your toothbrush can be used with your smartphone (find details under «Connecting your toothbrush to your Smart- phone»). To avoid electromagnetic interference and/or compatibility conflicts, disable Bluetooth on your tooth- ® brush handle (6) before using it in restricted surroundings, such as aircrafts or specially marked areas in hospitals.
  • Página 25 Wet brush head and apply toothpaste. To avoid splashing, put the brush head into your mouth before switching the tooth- brush on by pressing the on/off button. Guide the brush head from tooth to tooth. Brush the outsides, the insides and the chewing surfaces. Brush all four quadrants of your mouth equally.
  • Página 26 Periodically check the operation of the Smart Pressure Sensor by pressing moderately on the brush head during use. Note: You can replace the white default light ring colour with a choice of individual colours via the Oral-B App. Brushing modes (depending on model) Your toothbrush offers different brushing modes indicated on the display: «Daily Clean»...
  • Página 27 Reminder» indicating the need to exchange the brush head approximately after 3 months when used twice per day. A yel- low* light - accompanied by a vibration signal - will illuminate in the mode button (16). To reset the «Brush Replacement Reminder» hold the mode button pressed for 2 seconds.
  • Página 28 Note: Your smartphone must support Bluetooth 4.2 (or higher) ® / Bluetooth Smart in order to pair your toothbrush. Check ® app.oralb.com for compatible smartphones and country availability of the Oral-B App. Caution: Follow your smartphone’s user manual to ensure your phone/charger is designed for use in a bathroom environment.
  • Página 29 This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun/ Oral-B or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, nor- mal wear or use, especially regarding the brush heads, as well as defects that have a negligible effect on the value or opera- tion of the appliance.
  • Página 30 This limited warranty applies only to the new products manu- factured by or for The Procter & Gamble Company, its Affiliates or Subsidiaries («P&G») that can be identified by the Braun / Oral-B trademark, trade name, or logo affixed thereto. This lim- ited warranty does not apply to any non-P&G product including...
  • Página 31 Oral-B adheres to and strictly implements the Bluetooth ® standard by which Bluetooth devices can communicate and ® function in Oral-B toothbrushes. However, if device manufacturers fail to implement this stand- ard, Bluetooth compatibility and features will be further com- ®...
  • Página 32 Trouble Shooting Problem Possible reason Remedy Handle does 1. Oral-B App is 1. Launch Oral-B not operate closed. App. (properly) 2. Bluetooth is not 2. Activate ® with Oral-B activated on ® Bluetooth App. smartphone. smartphone 3. Bluetooth is disa- (described in its ®...
  • Página 33 2.4 to 2.48 GHz band with a maximum power of 1mW. Hereby, Braun GmbH declares that the radio equipment types, 3753, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762, 3767 and 3776, are in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.oralb.com/ce.
  • Página 34 Description Brossette Symbole d’identification de la brossette Capteur de Pression Smart / Anneau lumineux Affichage Led ® Bluetooth Manche Chargeur Bouton on /off Mode «Propreté» Mode «Propreté Intense» Mode «Douceur» Mode «Extra-Douceur» Mode «Blancheur» Bouton de changement de mode Indicateur de faible charge Rappel de remplacement de brossette Caractéristiques et Accessoires (en fonction du modèle): Capteur de Pression Smart...
  • Página 35 Français Bienvenue chez Oral-B! Avant d’utiliser cette brosse à dents, lire ces instructions et conserver ce manuel pour référence ultérieure. IMPORTANT • Vérifier régulièrement l’état général de l’appareil/du cordon d’alimentation/ des accessoires. Si l’appareil est endommagé ou ne fonctionne plus, cesser toute utilisation.
  • Página 36 d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus. • Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par les enfants. • Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. •...
  • Página 37 • Si vous suivez un traitement ou des soins bucco-dentaires, consultez votre dentiste avant d’utiliser cet appareil. • Cette brosse à dents est un appareil de soin personnel. Elle n’est pas destinée à un usage par de multiples patients dans un cabinet dentaire ou dans un centre de soins den- taires.
  • Página 38 Caractéristiques Pour les spécifications relatives à la tension, veuillez-vous réfé- rer à la base du chargeur. Niveau sonore : 64 dB (A) Utilisation de votre brosse à dents Chargement et fonctionnement • Pour charger la batterie, placez la brosse à dents sur le chargeur branché...
  • Página 39 Déplacer la brossette d’une dent à l’autre. Commencer par brosser les surfaces externes des dents, puis les surfaces internes et enfin les surfaces de mastication. Brosser chacun des quatre quadrants de votre bouche de façon égale. Vous pouvez également consulter votre dentiste ou un hygiéniste dentaire pour connaître la bonne technique pour vous.
  • Página 40 capteur de pression smart s’allume en blanc, nous vous recommandons d’appliquer plus de pression. Si vous appliquez une trop forte pression, le mouvement de la brossette sera réduit (en modes « Propreté », « Propreté intense » et « Douceur »). Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement du capteur en pressant modérément sur la brossette pendant l’utilisation de la brosse à...
  • Página 41 Oral-B iO . Ces brossettes uniques sont inspirées par les den- tistes pour laisser votre bouche propre et fraîche. Quand changer votre brossette La plupart des brossettes Oral-B iO sont dotées de brins INDICATOR pour vous indiquer le moment où la brossette doit ®...
  • Página 42 • Lancez l’application Oral-B. Elle vous guidera tout au long du processus de couplage Bluetooth . Vous le trouverez ® aussi dans les paramètres de l’application (Plus ->Votre brosse à dents). Remarque : Les fonctionnalités de l’application Oral-B seront limitées si le Bluetooth n’est pas activé...
  • Página 43 Accessoires (en fonction du modèle) Étui de voyage (d) Rangez la brosse à dents et les brossettes propres et sèches dans l’étui de voyage (d). L’intérieur et l’extérieur de l’étui doivent être nettoyés avec un chiffon humide uniquement. Remarque : Nettoyez immédiatement les taches sur la surface de l’étui de voyage.
  • Página 44 équivalent. Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est fourni par Braun/Oral-B ou ses revendeurs agréés. Cette garantie ne couvre pas : les dommages dus à une mauvaise utilisation, l’usure normale, surtout en ce qui concerne les brossettes, ainsi que tout défaut ayant un effet négligeable sur la valeur ou...
  • Página 45 à P&G ; (ii) dommages causés par un service effectué par un tiers autre que Braun ou le site de service agréé de Braun ; (iii) produits ou pièces modi- fié(e)s sans l’autorisation écrite de P&G.
  • Página 46 Garantie des brossettes de rechange La garantie Oral-B sera annulée si des dommages au manche électrique rechargeable sont attribués à l’utilisation des bros- settes de rechange d’une autre marque qu’Oral-B. Oral-B ne recommande pas l’utilisation de brossettes de rechange d’une autre marque qu’Oral-B. •...
  • Página 47 Dépannage technique Problème Raison possible Solution APPLICATION Le manche ne 1. L’application Oral-B 1. Lancer l’applica- fonctionne est fermée. tion Oral-B. pas (correc- 2. Le Bluetooth n’est 2. Activer la fonction ® tement) avec pas activé sur le sur le ®...
  • Página 48 Réinitialiser Revenir aux fonction- Utiliser l’application les para- nalités d’origine. pour effectuer la mètres réinitialisation d’usine. d’usine. BROSSE À DENTS La brosse à 1. La batterie a un 1. Charger au moins dents ne niveau de charge pendant fonctionne très faible. 30 minutes.
  • Página 49 2,4 à 2,48 GHz avec une puissance maximale de 1 mW. Par la présente, Braun GmbH déclare que les équipements radio de type 3753, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762, 3767 et 3776 sont conformes à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité...
  • Página 50 Descripción Cabezal Símbolo de identificación del cabezal Sensor de presión inteligente/Anillo de luz Visor led ® Bluetooth Mango Cargador Botón de encendido/apagado Modo «Limpieza Diaria» Modo «Intenso» Modo «Sensible» Modo «Extrasensible» Modo «Blanqueamiento» Botón de cambio de modo de limpieza Indicador de carga baja Recordatorio de sustitución del cabezal Características y accesorios (dependiendo del modelo):...
  • Página 51 Español ¡Le damos la bienvenida a Oral-B! Antes de utilizar este cepillo de dientes, lea estas instrucciones y guarde este manual para futuras consultas. IMPORTANTE • Inspeccione todo el producto/el cable/ los accesorios periódicamente para confirmar que no estén dañados. No utilice una unidad dañada o que no funcione correctamente.
  • Página 52 • Los niños no deben jugar con el aparato. • Usar únicamente para cepillar los dientes. No masticar ni morder el cepillo. No usar como un juguete ni sin la supervisión de un adulto. • Use este producto únicamente para lo que ha sido diseñado, tal y como se muestra en este manual.
  • Página 53 • Si el mango del cepillo de dientes cae al suelo, deberá cam- biarse el cabezal antes de volver a utilizarlo, incluso si no se percibe ningún daño visible. • Sustituya el cabezal cada 3 meses o antes si está desgastado.
  • Página 54 sitivo previene la sobrecarga. Sin embargo, con fines medioambientales, recomendamos mantener el cargador en la toma de corriente solo durante la carga. • El cepillo de dientes se apaga cuando se superan los límites operativos o la corriente de la batería estándar. Para activar el funcionamiento, el cepillo de dientes debe colocarse en el cargador.
  • Página 55 su boca. Un sonido largo indica el final de los 2 minutos que debe durar el cepillado, según recomiendan los profesionales. El temporizador memoriza el tiempo de cepillado transcurrido, incluso si el cepillo de dientes se apaga brevemente durante el cepillado.
  • Página 56 «Extrasensible» (12): limpieza extrasuave para zonas extrasensibles «Blanqueamiento» (13): pulido de uso ocasional o diario Nota: La secuencia y la disponibilidad de los modos de cepi- llado pueden variar dependiendo del modelo adquirido. Ajuste del modo: Puede elegir el modo predeterminado pulsando el botón de modo (14) sucesivamente una vez que el cepillo de dientes esté...
  • Página 57 mantenga pulsado el botón de modo durante 2 segundos. Una señal de vibración e iluminación confirma el restableci- miento. Si no se realiza ninguna acción, se producirá un resta- blecimiento automático después de varios días. *puede aparecer naranja Nota: También puede personalizar los ajustes de sustitución del cabezal en la app de Oral-B.
  • Página 58 • Mantenga su smartphone cerca durante el cepillado. Asegúrese de que el smartphone está colocado en un lugar seguro y seco. Nota: Para poder emparejarlo con el cepillo de dientes, su telé- fono debe ser compatible con Bluetooth 4.2 (o superior)/ ®...
  • Página 59 Nota: Limpie las manchas de la superficie del estuche de viaje inmediatamente. Guarde el estuche de viaje en un lugar limpio y seco. Soporte para el cabezal (e)/ Soporte para el cabezal con tapa (c) Puede guardar los cabezales limpios en los pines de los sopor- tes para el cabezal.
  • Página 60 Esta garantía es válida en todos los países en los que Braun/ Oral-B o su distribuidor designado suministran el aparato. Esta garantía no cubre: daños causados por un uso indebido, el uso o desgaste normal, especialmente en relación con los cabezales del cepillo, o defectos que tengan un impacto poco significativo sobre el valor o el funcionamiento del aparato.
  • Página 61 Información Indicator Bluetooth ® Aunque todas las funciones indicadas en el dispositivo son compatibles, Oral-B no garantiza una fiabilidad ® Bluetooth del 100 % en la conexión y la continuidad del funcionamiento de las funciones. El rendimiento operativo y la fiabilidad de la conexión son con- secuencias directas de cada dispositivo Bluetooth individual, ®...
  • Página 62 Resolución de problemas Problema Posible razón Solución El mango no 1. La aplicación de 1. Inicie la app de funciona Oral-B está cerrada. Oral-B. (correcta- 2. El Bluetooth 2. Active el ® mente) con la está activado en el en el ®...
  • Página 63 CEPILLO DE DIENTES El cepillo de 1. La batería tiene un 1. Cárguelo al menos dientes no nivel de carga muy durante funciona (en bajo. 30 minutos. el primer 2. Funciona fuera de la 2. Utilícelo siempre uso). temperatura con temperaturas estándar.
  • Página 64 2,4 y 2,48 GHz con una potencia máxima de 1 mW. Por medio de la presente, Braun GmbH declara que los equipos de radio de los tipos 3753, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762, 3767 y 3776 cumplen con la Directiva 2014/53/UE.
  • Página 65 Descrição Cabeça da escova de dentes Símbolo de identificação da cabeça da escova de dentes Sensor de pressão inteligente / Anel de luz Visor led ® Bluetooth Cabo Carregador Botão ligar/desligar Modo «Limpeza diária» Modo «Limpeza intensiva» Modo «Sensível» Modo «Super sensível» Modo «Branqueamento»...
  • Página 66 Português Bem-vindo à Oral-B! Antes de utilizar esta escova de dentes, leia estas instruções e guarde este manual para referência futura. IMPORTANTE • Certifique-se periodicamente de que o produto/cabo/acessórios não estão danificados. Se um elemento se apresentar danificado, ou se não funcionar, não deverá...
  • Página 67 • A limpeza e manutenção não devem ser realizadas por crianças. • As crianças não devem brincar com o equipamento. • Apenas para a escovagem dos dentes. Não mastigar ou morder a escova de dentes. Não usar como brinquedo ou sem a supervisão de um adulto.
  • Página 68 Para evitar a quebra da cabeça da escova que pode represen- tar um risco de asfixia com as peças pequenas ou danificar os dentes: • Antes de qualquer utilização, garanta que a cabeça da escova está bem encaixada. Se a cabeça da escova já não encaixar devidamente, não volte a utilizar a escova de den- tes.
  • Página 69 • Se a bateria estiver com pouca carga, a luz indicadora de carga (15) fica intermitente a vermelho. Quando a bateria estiver descarregada, o motor para. Para carregar a bateria, coloque a escova de dentes no carregador. • A escova de dentes pode ser armazenada no carregador ligado para a manter com a carga máxima;...
  • Página 70 Temporizador O temporizador assinala com um som abreviado intermitente a intervalos de 30 segundos para passar ao quadrante seguinte da boca. Um som longo intermitente indica o fim do tempo de escovagem de 2 minutos recomendado pelos dentistas. O temporizador memoriza o tempo de escovagem decorrido, mesmo quando a escova de dentes é...
  • Página 71 «Limpeza Diária» (9) – Modo normal para limpeza diária «Limpeza intensiva» (10) – Para uma sensação de limpeza extraordinária (funciona numa velocidade mais elevada) «Sensível» (11) – Para limpeza suave mas profunda das áreas sensíveis «Super sensível» (12) – Limpeza super suave para áreas extrassensíveis «Branqueamento»...
  • Página 72 Lembrete de substituição da cabeça de escova A escova de dentes está equipada com um «Lembrete de substituição da cabeza de escova» indicando a necessidade de trocar a cabeça da escova após cerca de 3 meses, quando utilizada duas vezes por dia. Uma luz amarela* –...
  • Página 73 momento, premindo o botão Ligar/Desligar durante 5 segundos. A ativação do Bluetooth é indicada através do anel de luz por uma iluminação azul que vai enfraquecendo. A desativação é indicada por uma iluminação azul que vai enfraquecendo. • Mantenha o smartphone próximo durante a escovagem. •...
  • Página 74 Acessórios (dependendo do modelo) Estojo de viagem (d) Guarde a escova de dentes e as cabeças da escova limpas e secas no estojo de viagem (d). A caixa exterior e interior deve ser limpa apenas com um pano húmido. Nota: limpe as manchas nas superfícies do estojo de viagem imediatamente.
  • Página 75 Esta garantia estende-se a todos os países onde este aparelho é fornecido pela Braun/Oral-B ou pelo seu distribuidor indi- cado. Esta garantia não abrange: danos devidos à utilização inadequada, desgaste normal, especialmente no que diz res- peito às cabeças da escova, bem como defeitos que tenham...
  • Página 76 P&G; (ii) danos causados por um ser- viço realizado por outra pessoa que não da Braun ou um pro- duto de assistência autorizado da Braun; (iii) um produto ou peça que tenha sido alterado sem a permissão por escrito da...
  • Página 77 Oral-B. Por conseguinte, não podemos garantir o desem- penho de limpeza das cabeças de escovas de substituição que não sejam da Oral-B, conforme comunicado com a escova de dentes elétrica recarregável no momento da compra inicial. • A Oral-B não pode garantir um bom ajuste das cabeças de escovas de substituição que não sejam da Oral-B.
  • Página 78 Resolução de problemas Problema Possível causa Resolução O cabo não 1. A App Oral-B está 1. Inicie a App Oral-B. funciona fechada. 2. Ative o Bluetooth ® (devida- 2. O Bluetooth não no smartphone (tal ® mente) com a está ativado no como descrito no App Oral-B.
  • Página 79 Restaure para É necessária a funcio- Utilize a app para as definições nalidade original. efetuar a reposição de fábrica. das definições de fábrica. ESCOVA DE DENTES A escova de 1. A bateria tem um 1. Carregue-a dentes não nível de carga muito durante pelo funciona baixo.
  • Página 80 2,4 até 2,48 GHz com uma potência máxima de 1 mW. Desta forma, a Braun GmbH declara que os tipos de equipamento rádio 3753, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762, 3767 e 3776 estão em conformidade com a Diretiva n.º...
  • Página 81 Descrizione Testina Simbolo identificativo della testina Sensore di pressione intelligente / Anello luminoso Display Modalità di spazzolamento ® Bluetooth Manico Caricatore Pulsante on/off Modalità «Pulizia Quotidiana» Modalità «Pulizia Profonda» Modalità «Denti Sensibili» Modalità «Super Delicata» Modalità «Sbiancante» Selezione modalità di spazzolamento Indicatore di carica bassa Promemoria sostituzione testina Caratteristiche e Accessori (in base al modello):...
  • Página 82 Italiano Benvenuti in Oral-B! Prima di utilizzare lo spazzolino, leggere le istruzioni e conservare il presente manuale per riferimento futuro. IMPORTANTE • Controllare periodicamente che prodotto/cavi/accessori non siano danneggiati. Un’unità danneggiata o non funzionante non deve essere più utilizzata. Qualora prodotto/accessori fossero danneggiati, rivolgersi ad un Centro Assistenza Oral-B.
  • Página 83 • Solo per lo spazzolamento dei denti. Non masticare o mordere lo spazzolino. Non utilizzare come un giocattolo o senza la supervisione di un adulto. • Il prodotto va utilizzato solo per l’uso descritto nel manuale. Non usate accessori non consigliati dal produttore.
  • Página 84 • Se il manico dello spazzolino cade, sostituire la testina prima dell’utilizzo successivo, anche in assenza di danni visibili. • Sostituire la testina dello spazzolino ogni 3 mesi o prima se la testina appare consumata. • Pulire la testina accuratamente dopo ogni utilizzo (consul- tare il paragrafo «Consigli per la pulizia del dispositivo»).
  • Página 85 tali, consigliamo di tenere il caricabatterie collegato alla presa di corrente solo durante la ricarica. • Lo spazzolino si spegne quando vengono oltrepassati i limiti operativi esterni e/o la corrente standard della batteria. Per abilitare il funzionamento, lo spazzolino deve essere posto sul caricatore.
  • Página 86 Il timer memorizza il tempo di spazzolamento trascorso, anche quando lo spazzolino è temporaneamente spento durante lo spazzolamento. Il timer si ripristina in caso di una pausa lunga più di 30 secondi o posizionando lo spazzolino sul caricatore collegato. Spia luminosa durante lo spazzolamento Alla fine di un corretto spazzolamento della durata di 2 minuti, l’anello luminoso di accenderà...
  • Página 87 «Super Delicata» (12) – pulizia estremamente delicata per le zone molto sensibili «Sbiancante» (13) – pulizia lucidante per un uso occasionale o quotidiano Nota: la sequenza e la disponibilità delle modalità di spazzola- mento possono variare in base al modello acquistato. Impostazione modalità: È...
  • Página 88 Nota: è possibile anche personalizzare le impostazioni del cambio della testina tramite l’app Oral-B. Collegare lo spazzolino allo smartphone/all’app Oral-B L’app Oral-B offre varie funzioni: • personalizzare le impostazioni dello spazzolino (ad es. sce- gliere il colore preferito per la luce dell’anello luminoso, regolare il timer sonoro, la sequenza di modalità...
  • Página 89 compatibili e la disponibilità dell’App Oral-B nel tuo Paese. Attenzione: segui il manuale per gli utenti del tuo smartphone per assicurarti che il tuo telefono/caricatore sia progettato per l’uso in bagno. Consigli per la pulizia del dispositivo Dopo aver spazzolato i denti, sciacquare la testina sotto l’ac- qua corrente con l’impugnatura ancora accesa.
  • Página 90 Supporto per testina (e) / Supporto testina con cappuccio (c) È possibile conservare le testine pulite sui perni del supporto per testine. Assicurarsi che le testine siano asciutte prima di posizionarle nel supporto e/o chiudere il cappuccio. I porta testine e il cappuccio sono lavabili in lavastoviglie. Custodia con cerniera / Custodia magnetica Conservare lo spazzolino / testine puliti e asciutti nella custodia con cerniera / custodia magnetica.
  • Página 91 La presente garanzia si estende a tutti i Paesi in cui questo apparecchio è fornito da Braun/Oral-B o da un distributore autorizzato. La presente garanzia non copre i danni causati da uso improprio e normale usura, in particolare per quanto riguarda le testine, così...
  • Página 92 P&G; (ii) danni causati dal servizio eseguito da persone diverse da Braun o dal centro di assistenza autorizzato Braun; (iii) un prodotto o parte di esso che è stato modificato senza l’autoriz- zazione scritta di P&G.
  • Página 93 Tutte le testine di ricambio Oral-B riportano il logo Oral-B e soddisfano gli elevati standard di qualità Oral-B. Oral-B non vende testine di ricambio o parti dello spazzolino sotto qualsi- asi altro marchio. IT 800 124 600 www.az-oralb.it 90228631_OP021_UI_75x155_iO5_WE_Y3_2D.indd 93 90228631_OP021_UI_75x155_iO5_WE_Y3_2D.indd 93 20.10.21 11:18 20.10.21 11:18...
  • Página 94 Risoluzione problemi Problema Possibile causa Rimedio Lo spazzolino 1. L’App Oral-B è 1. Avviare l’app non funziona chiusa. Oral-B. (corretta- 2. Il Bluetooth non è 2. Attivare il ® mente) con attivato sullo sullo ® Bluetooth l’app Oral-B. smartphone. smartphone (come 3.
  • Página 95 SPAZZOLINO Lo spazzolino 1. La batteria ha un 1. Ricaricare almeno non funziona livello di carica per 30 minuti. (durante il molto basso. 2. Operare sempre a primo 2. Il funzionamento temperature utilizzo). avviene al di fuori standard della temperatura (>...
  • Página 96 2,4 e 2,48 GHz con una potenza massima di 1mW. Braun GmbH dichiara che i tipi di dispositivi radio 3753, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762, 3767 e 3776 sono conformi alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità...
  • Página 97 Omschrijving Opzetborstel Identificatiesymbool opzetborstel Smart poetsdruksensor/ Lichtring Led-Scherm ® Bluetooth Handvat Oplader Aan-/Uitknop Poetsstand «Dagelijkse reiniging» Poetsstand «Intense reiniging» Poetsstand «Gevoelig» Poetsstand «Super-Gevoelig» Poetsstand «Whitening» Knop voor poetsstanden Lage batterij indicator Herinnering voor opzetborstel vervanging Functies & Accessoires (afhankelijk van het model): Smart poetsdruksensor 2-minuten poetsen beloning Opzetborstelhouder met deksel...
  • Página 98 Breng het naar een Oral-B Braun servicecentrum als het toestel/het snoer/accessoires zijn beschadigd. Wanneer het snoer beschadigd is moet het toestel worden weggegooid. Probeer het toestel niet aan te passen of te repareren.
  • Página 99 • Kinderen mogen niet met het toestel spelen. • Alleen voor tandenpoetsen. Niet op de borstel kauwen of bijten. Niet gebruiken als speelgoed of zonder toezicht van een volwassene. • Gebruik dit toestel uitsluitend waarvoor het bedoeld is zoals beschreven in de handleiding.
  • Página 100 • Zorg er bij elk gebruik voor dat de opzetborstel goed past. Stop met het gebruik van de tandenborstel als de opzetbor- stel niet meer goed past. Gebruik nooit zonder opzetborstel. • Als het handvat van de tandenborstel is gevallen, dient de opzetborstel voor het volgende gebruik te worden vervan- gen, ook als er geen zichtbare schade is.
  • Página 101 • De tandenborstel kan op de ingeplugde oplader worden bewaard om hem volledig opgeladen te houden; een over- belasting van de batterij wordt door het apparaat voorko- men. Om milieuredenen raden wij echter aan de oplader alleen tijdens het opladen in het stopcontact te houden. •...
  • Página 102 borstel tijdens het poetsen even wordt uitgezet. De timer wordt gereset wanneer langer dan 30 seconden wordt gepauzeerd of wanneer de tandenborstel in de oplader wordt geplaatst. Poetsbeloning verlichting Het voltooien van een poetsbeurt van 2 minuten wordt beloond met een kleurrijke lichtgevende ringverlichting. (b) Opmerking: u kunt de timerinstellingen ook aanpassen via de Oral-B App.
  • Página 103 Instellen van poetsstanden: U kunt eerst uw standaardmodus kiezen door achtereenvol- gens op de modusknop (14) te drukken zodra de tandenborstel wakker is (display ingeschakeld). Activeer de gekozen poets- stand door op de aan/uit knop te drukken. Om te beginnen met poetsen drukt u nogmaals op de aan/uit knop.
  • Página 104 Uw tandenborstel verbinden met uw Smartphone/ Oral-B App De Oral-B App biedt verschillende functies: • Personaliseer de instellingen van uw tandenborstel (bijv. kies de kleur van de lichtring van uw voorkeur, pas de stot- tertimer, de modusvolgorde of de herinneringsinstellingen voor het vervangen van de borstel aan) •...
  • Página 105 Reinigingsaanbevelingen Spoel de borstelkop na het poetsen onder stromend water met de handgreep ingeschakeld. Verwijder de borstelkop en maak de handgreep en de borstelkop afzonderlijk schoon. Zorg ervoor dat het water zowel in het handvat als in de borstelkop loopt. Veeg alle onderdelen droog en laat ze aan de lucht drogen voordat u uw tandenborstel weer in elkaar zet.
  • Página 106 Deze garantie geldt voor elk land waar dit apparaat geleverd wordt door Braun/ Oral-B of een door haar aangewezen distri- buteur. Deze garantie geldt niet voor: schade als gevolg van onjuist gebruik, normale slijtage of gebruik, met name van de opzetborstels, alsmede defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de waarde of de werking van het apparaat.
  • Página 107 («P&G») die te herkennen zijn aan het handelsmerk, de handelsnaam of het logo van Braun / Oral-B dat erop is aangebracht. Deze beperkte garantie is niet van toepassing op enig niet-P&G pro- duct inclusief hardware en software. P&G is niet aansprakelijk voor schade aan of verlies van programma’s, gegevens of...
  • Página 108 -apparaten en de veiligheidsvoorschriften van het ® Bluetooth bedrijf die op het apparaat geïmplementeerd zijn. Oral-B houdt zich aan de Bluetooth standaard volgens welke ® apparaten kunnen communiceren en functioneren ® Bluetooth in Oral-B tandenborstels en past deze strikt toe. Als fabrikanten van apparaten deze standaard echter niet implementeren, zullen de Bluetooth compatibiliteit en functies...
  • Página 109 Probleemoplossing Probleem Mogelijke reden Oplossing Handvat 1. De Oral-B-app is 1. Open de Oral-B- werkt niet afgesloten. app. (goed) met de 2. Bluetooth is niet 2. Activeer ® Oral-B-app. geactiveerd op de op de ® Bluetooth smartphone. smartphone 3. Bluetooth is uitge- (beschreven in de ®...
  • Página 110 TANDENBORSTEL De tanden- 1. Batterij is bijna leeg; 1. Laad minimaal borstel werkt handvat werkt niet. 30 minuten op. niet (tijdens 2. Wordt gebruikt bui- 2. Gebruik altijd bij het eerste ten de standaard- standaard bedrijf- gebruik). temperatuur stemperaturen (> 0°C en < 40°C). Tandenborstel Timer is aangepast/ Gebruik de Oral-B...
  • Página 111 De oplaadbare tandenborstel bevat een radiomodule die werkt in de 2,4 tot 2,48 GHz-band met een maximaal vermogen van 1mW. Hierbij verklaart Braun GmbH dat de radioapparatuurtypes, 3753, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762, 3767 en 3776, in overeenstemming zijn met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: www.oralb.com/ce.
  • Página 112 Beskrivelse Børstehoved Børstehoved-identifikationssymbol Smart tryksensor/Lysring Børsteindstillings-display ® Bluetooth Håndtag Oplader Tænd/sluk-knap «Daglig rengøring»-indstilling «Intens»-indstilling «Sensitiv»-indstilling «Super-sensitiv»-indstilling «Tandblegning»-indstilling Knap til skift af indstillinger Lavt batteri-indikator Påmindelse om at skifte børste Funktioner og tilbehør (afhængig af indstilling): Smart tryksensor To minutters tandbørstning med lysbelønning Holder med låg til børstehoved Rejseetui Stander til holder til børstehoved...
  • Página 113 Dansk Velkommen til Oral-B! Før du tager denne tandbørste i brug, skal du læse disse instruktioner og gemme manualen, som du senere kan tage frem og læse. VIGTIG • Tjek jævnligt hele produktet/ ledningen/tilbehøret for skade. En skadet eller ikke-fungerende enhed bør ikke længere anvendes.
  • Página 114 • Kun til tandbørstning. Tyg eller bid ikke i børsten. Må ikke bruges som legetøj eller uden opsyn af voksne. • Anvend kun dette produkt til dens tilsigtede anvendelse som beskrevet i denne manual. Anvend ikke tilbehør, der ikke er anbefalet af producenten. •...
  • Página 115 Vigtige oplysninger • Denne tandbørste og pose (tilbehør) indeholder NdFeB-magneter og fremkalder magnetiske felter. Hvis du bruger en medicinsk enhed eller har en implanteret medi- cinsk enhed, skal du konsultere producenten af den medi- cinske enhed eller en læge, hvis du har spørgsmål til sikker- heden ved at bruge din Oral-B iO-tandbørste.
  • Página 116 Start børstning Placer børstehovedet (1) på håndtaget (6). Der bør være et mel- lemrum mellem håndtag og børstehoved. Aktivér displayet for børsteindstillinger (4) ved at løfte børsten, løfte den af opladeren eller trykke på Tænd/sluk-knappen (8). Bemærk: Børsteindstillings-displayet slår fra efter noget tid. Du kan vække tandbørsten for at aktivere displayet igen.
  • Página 117 Hvid = indikator for lavt tryk/standardindstilling. Grøn = indikator for optimalt tryk Rød = indikator for højt tryk Børstning med det anbefalede tryk indikeres med et grønt tryk. Hvis der gives for meget tryk, minder et rødt lys dig om at redu- cere trykket.
  • Página 118 Hvornår skal et børstehoved skiftes Nogle Oral-B iO-børstehoveder har INDICATOR -børstehår til at ® hjælpe dig med at monitorere behovet for at skifte børstehove- det. Med grundig børstning, to gange om dagen i to minutter, vil farven på børstehårene falme halvvejs inden for cirka tre måne- der og indikerer behovet for at udskifte børstehovedet.
  • Página 119 • Første parring er indikeret via det blå Smart tryksensorlys. Alle app-instruktioner vil blive vist på din smartphone. • Første parring skal foretages via Oral-B-appen. Tandbørsten forbindes automatisk med din smartphone til fremtidig børstning. • Bluetooth er som standard aktiveret på din tandbørste. Du kan aktivere/deaktivere Bluetooth til enhver tid ved at trykke på...
  • Página 120 Tilbehør (afhængig af model) Rejseetui (d) Opbevar den rene og tørre tandbørste/børstehoveder i rejse- etuiet (d). Det udvendige og indvendige etui bør kun rengøres med en fugtig klud. Bemærk: Fjern pletter på rejseetuiets overflade med det samme. Opbevar rejseetui på et rent og tørt sted. Stativ til holder til børstehoved (e)/ Holder med låg til børstehoved (c) Du kan opbevare dine rene børstehoved på...
  • Página 121 Denne begrænsede garanti gælder kun for nye produkter pro- duceret af eller for Procter & Gamble Company, deres partnere eller datterselskaber («P&G»), der kan identificeres af Braun/ Oral-B-varemærket, -handelsbetegnelsen eller -logoet place- ret derpå. Denne begrænsede garanti gælder ikke for ikke-P&G-produkter, herunder hardware og software.
  • Página 122 (ii) skade forårsaget af ser- vice udført af andre end Braun eller en autoriseret Braun-ser- viceudbyder; (iii) et produkt eller en del, der er blevet modificeret uden skriftlig tilladelse fra P&G. Information -indikator ® Bluetooth Selvom alle indikerede funktioner på...
  • Página 123 Fejlfinding Problem Mulig årsag Udbedring Håndtag fun- 1. Oral-B-appen er 1. Åbn Oral-B-appen. gerer ikke lukket. 2. Aktivér Bluetooth ® (korrekt) med 2. Bluetooth er ikke på smartphone ® Oral-B- aktiveret på (beskrevet i appen. smartphone. brugermanualen). 3. Bluetooth er deak- 3.
  • Página 124 Den genopladelige tandbørste indeholder et radiomodul, der betjenes i 2,4 til 2,48 GHz bånd med maksimum effekt på 1 mW. Braun GmbH erklærer hermed, at radioudstyrstyperne 3753, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762, 3767 og 3776 overholder EU-direktivet 2014/53/EU. Den fulde tekst for EU-erklæringen om overensstemmelse er tilgængelig på...
  • Página 125 Beskrivelse Børstehode Børstehodeidentifikasjonssymbol Smart Trykksensor / Lysring Display for pusseinnstilling ® Bluetooth Håndtak Lader Av/på-knapp «Daglig rengjøring»-innstilling «Intens»-innstilling «Sensitiv»-innstilling «Supersensitiv»-innstilling «Hvitgjørende»-innstilling Innstillingsbryter Indikator for lavt batterinivå Påminnelse om refillbørste Funksjoner og tilbehør (avhengig av modell): Smart trykksensor 2-minutters belysning for pussebelønning Børstehodeholder med hette Reiseveske Børstehodeholderstativ...
  • Página 126 Norsk Velkommen til Oral-B! Les disse instruksjonene før du bruker denne tannbørsten, og oppbevar denne håndboken for fremtidig referanse. VIKTIG • Sjekk med jevne mellomrom hele produktet/ledningen/tilbehøret for skader. En skadet eller ikke- fungerende enhet skal ikke lenger brukes. Hvis produktet/tilbehøret er skadet, må...
  • Página 127 brukes som leketøy eller uten tilsyn av en voksen. • Bruk produktet kun slik det er ment og beskrevet i denne veiledningen. Bruk ikke tilbehør som ikke er anbefalt av produsenten. • Bruk kun laderen som fulgte med apparatet. ADVARSEL •...
  • Página 128 Viktig informasjon • Denne tannbørsten og posen (tilbehør) inneholder NdFeB-magneter og genererer magnetfelt. Hvis du bruker medisinsk utstyr eller har et implantert medisinsk utstyr, ta kontakt med produsenten av medisinsk utstyr eller en lege hvis du har spørsmål om hvordan du bruker Oral-B iO-tannbørsten.
  • Página 129 Start pussing Plasser børstehodet (1) på håndtaket (6). Det må være et lite gap mellom håndtaket og børstehodet. Aktiver displayet for pusse- innstilling (4) ved å ta opp børsten, løfte den av laderen eller trykke på Av/på-knappen (8). Merk: Displayet for pusseinnstilling slås av etter en stund. Du kan vekke tannbørsten for å...
  • Página 130 Pussing med anbefalt trykk indikeres med grønt lys. Hvis det påføres for mye trykk, minner et rødt lys deg om å redusere trykket. Hvis den smarte trykksensoren lyser hvitt (eller den forhåndsvalgte fargen), anbefaler vi å bruke mer trykk. Når høyt trykk påføres, reduseres børstehodebevegelsen (i innstillingene «Daglig rengjøring», «Intens»...
  • Página 131 indikerer behovet for å bytte børstehode. Hvis børstestråene sprer seg før fargen trekker seg tilbake, er det kanskje påført for mye press på tennene og tannkjøttet. Generelt anbefaler vi å bytte børstehode hver 3. måned. Påminnelse om refill av børste Tannbørsten er utstyrt med en «påminnelse om refill av børste»...
  • Página 132 • Bluetooth er aktivert på tannbørsten som standard. Du kan aktivere/deaktivere Bluetooth når som helst ved å trykke på av/på-knappen i 5 sekunder. Aktivering av Bluetooth indike- res via lysringen med en blå inntoningsbelysning. Deaktive- ring indikeres med en blå uttoningsbelysning. •...
  • Página 133 Denne garantien gjelder for alle land der dette apparatet leve- res av Braun/Oral-B eller dets utnevnte distributør. Garantien dekker ikke skader som skyldes feil bruk, normal slitasje eller bruk, spesielt når det gjelder børstehodet, samt defekter som 90228631_OP021_UI_75x155_iO5_WE_Y3_2D.indd 133...
  • Página 134 Denne begrensede garantien gjelder ikke (i) skader forårsaket av ulykker, misbruk, forsømmelse, feil bruk eller ikke-P&G-produkt; (ii) skade forårsaket av service utført av andre enn Braun eller autoriserte Braun-servicesteder; (iii) et produkt eller en del som er endret uten skriftlig tillatelse fra P&G.
  • Página 135 Driftsytelse og tilkoblingspålitelighet er direkte konsekvenser av hver enkelt Bluetooth -enhet, programvareversjon, samt ® operativsystemet til Bluetooth -enhetene og selskapets sik- ® kerhetsbestemmelser som er implementert på enheten. Oral-B overholder og implementerer strengt Bluetooth -stan- ® darden som Bluetooth -enheter kan bruke til å kommunisere ®...
  • Página 136 Feilsøking Problem Mulig årsak Løsning Håndtaket 1. Oral-B-appen er 1. Start Oral-B-appen. fungerer ikke lukket. 2. Aktiver Bluetooth ® (ordentlig) 2. Bluetooth er ikke på smarttelefonen ® med Oral-B- aktivert på (beskrevet i appen. smarttelefonen. brukerhåndboken). 3. Bluetooth 3. Aktiver Bluetooth ®...
  • Página 137 Den oppladbare tannbørsten inneholder en radiomodul som opererer i 2,4- til 2,48-GHz-båndet med en maksimal effekt på 1mW. Med dette erklærer Braun GmbH at radioutstyrstypene 3753, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762, 3767 og 3776 er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. Den fulle teksten til EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på...
  • Página 138 Beskrivning Borsthuvud Borsthuvud identifieringssymbol Smart trycksensor/Lätt ring Borstläge skärm ® Bluetooth Handtag Laddare På-/av-knapp «Daglig rengöring» läge «Intensiv rengöring» läge «Mjuk» läge «Superkänslig» läge «Vithets» läge Byta läge-knapp Indikator för låg laddning Påminnelse om byte av borste Funktioner och tillbehör (beror på modell): Smart trycksensor Belöningsbelysning för borstning i 2-minuter Borsthuvudhållare med lock...
  • Página 139 Svenska Välkommen till Oral-B! Läs instruktionerna innan du använder denna tandborste och spara den här bruksanvisningen för framtida hänvisning. VIKTIG • Kontrollera periodvis hela produkten/ sladden/tillbehören för skada. En skadad eller icke-fungerande enhet ska inte längre användas. Om produkten/tillbehören är skadade, ta den till ett Oral-B Servicecenter.
  • Página 140 denna handbok. Använd inte tilläggsanordningar som inte rekommenderas av tillverkaren. • Använd endast laddaren som medföljer för apparat. VARNING • Placera inte laddaren i vatten eller vätska eller förvara den inte på en plats som den kan falla ned eller dras ned i ett badkar eller handfat.
  • Página 141 enhet eller har en medicinsk enhet implanterad, konsultera med tillverkaren av den medicinska enheten eller en läkare, om du har frågor om säkerhet rörande användning av din Oral-B iO tandborste. • Din tandborste kan användas med din smarttelefon (se detaljer under «Koppla din tandborste till din smarttelefon»). För att undvika elektromagnetiska störningar och/eller kom- patibilitetskonflikter, inaktivera Bluetooth på...
  • Página 142 OBS: Skärmen för borstningsläge stängs av efter en tid. Du kan väcka tandborsten för att aktivera skärmen igen. Våt borsthuvud och applicera tandkräm. För att undvika stän- kande, sätt borsthuvudet i din mun innan du sätter på tand- borsten genom att trycka på-/av-knappen. Styr borsthuvudet från tand till tand.
  • Página 143 Kontrollera periodiskt funktionen på smart trycksensor genom att trycka lagom mycket på borsthuvudet under användning. OBS: Du kan byta ut den vita standardfärgen på ljusringen med ett eget färgval via Oral-B appen. Borstlägen (beroende på modell) Din tandborste erbjuder olika borstlägen som indikeras på skärmen: «Daglig rengöring»...
  • Página 144 Påminnelse om byte av borste Tandborsten är utrustad med en «Påminnelse om byte av bor- ste» som indikerar behovet att byta ut borsthuvudet ungefär efter 3 månader när det används två gånger om dagen. Ett gult* ljus – som åtföljs av en vibrerande signal – kommer att lysa i lägesknappen (16).
  • Página 145 • Håll din smarttelefon i närheten under borstningen. Se till att smarttelefonen är säkert placerad på en torr plats. OBS: Din smarttelefon måste stödja Bluetooth 4.2 (eller ® högre)/Bluetooth Smart för att para din tandborste. Kontrollera ® app.oralb.com för kompatibla smarttelefoner och landtillgäng- lighet av Oral-B appen.
  • Página 146 Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun/ Oral-B eller dess behöriga distributör. Denna garanti täcker inte: skada på grund av felaktig användning, normalt sli- tage eller användning, speciellt rörande borsthuvudena, så väl som fel som har en försumbar effekt på...
  • Página 147 är P&G, (ii) skada orsakad av ser- vice utförd at någon annan än Braun eller behörig Braun servi- ceplats; (iii) en produkt eller del som har modifierats utan skriftlig tillåtelse av P&G.
  • Página 148 Oral-B följer och strikt implementerar Bluetooth -standarden ® med vilka Bluetooth -enheter kan kommunicera och fungera i ® Oral-B tandborstar. Dock, om enhetens tillverkare underlåter sig implementera denna standard, kommer Bluetooth -kompabilitet och funktio- ® ner ytterligare att äventyras och användaren kan uppleva funk- tionella och funktionsrelaterade problem.
  • Página 149 Problemsökning Problem Möjlig orsak Åtgärd Handtaget 1. Oral-B appen är 1. Starta Oral-B App. fungerar inte stängd. 2. Aktivera (korrekt) med 2. Bluetooth är inte på ® ® Bluetooth Oral-B Appen. aktiverat på smart- smarttelefon telefonen. (beskriven i sin användarmanual). 3.
  • Página 150 Den laddningsbara tandborsten innehåller en radiomodul som fungerar i 2.4 till 2.48 GHz bandet med en maximal kraft på 1mW. Härmed, deklarerar Braun GmbH att radions utrustningstyper, 3753, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762, 3767 och 3776, överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den hela texten av EU:s direktiv av överensstämmelse finns på...
  • Página 151 Kuvaus Vaihtoharja Vaihtoharjan symboli Älykäs paineentunnistin / valorengas Harjausasetusnäyttö ® Bluetooth Varsi Laturi Virtapainike «Päivittäinen puhdistus» -asetus «Tehopuhdistus»-asetus «Herkkä»-asetus «Erityisherkkä»-asetus «Valkaisu»-asetus Asetuksen valintapainike Vähäisen virran merkkivalo Harjanvaihtomuistutus Ominaisuudet ja lisävarusteet (mallin mukaan): Älykäs paineentunnistin 2 minuutin harjausajan valo Vaihtoharjan pidike ja suojus Matkakotelo Vaihtoharjateline «Ultimate Clean»...
  • Página 152 Suomi Tervetuloa Oral-B:hen! Lue nämä ohjeet ennen hammasharjan käyttöä ja pidä käyttö- opas tallessa tulevaa käyttöä varten. TÄRKEÄ • Tarkista, onko tuotteessa/johdossa/ lisävarusteissa vaurioita. Vaurioitunutta tai toimimatonta laitetta ei saa käyttää. Jos tuote/lisävarusteet ovat vaurioituneita, toimita ne Oral-B:n huoltokeskukseen. Virtajohtoa ei voi vaihtaa.
  • Página 153 • Käytä tätä tuotetta ainoastaan sen käyttötarkoitukseen, kuten on kuvattu tässä käyttöoppaassa. Älä käytä lisävarusteita, joita valmistaja ei suosittele. • Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettua laturia. VAROITUS • Älä aseta laitetta veteen tai nesteeseen tai säilytä sitä pai- kassa, josta se voi pudota tai josta se voidaan vetää ammee- seen tai pesualtaaseen.
  • Página 154 Tärkeää tietoa • Tämä hammasharja pusseineen (lisävaruste) sisältää NdFeB-magneetteja ja tuottaa magneettikenttiä. Jos käytät lääkinnällistä laitetta tai sinulla on implantoitu lääkinnällinen laite, kysy neuvoa lääkinnällisen laitteen valmistajalta tai lää- käriltä, jos sinulla on kysyttävää Oral-B iO -hammasharjan turvallisesta käytöstä. • Hammasharjaasi voi käyttää älypuhelimen kanssa (katso tiedot kohdasta «Hammasharjasi kytkeminen älypuheli- meesi»).
  • Página 155 Aloita harjaaminen Liitä vaihtoharja (1) varteen (6). Varren ja vaihtoharjan väliin pitäisi jäädä pieni rako. Aktivoi harjausasetusnäyttö (4) nostamalla harja irti laturista tai painamalla virtapainiketta (8). Huomaa: Harjausasetusnäyttö sammuu jonkin ajan kuluttua. Voit herättää hammasharjan näytön aktivoimiseksi uudelleen. Kastele harjaspää ja levitä hammastahnaa. Vie vaihtoharja suu- hun ennen hammasharjan päälle kytkemistä...
  • Página 156 Suositellun paineen mukainen harjaaminen ilmaistaan vihreällä valolla. Jos painetta käytetään liikaa, punainen valo muistuttaa pienentämään painetta. Jos älykkään paineentunnistimen valo palaa valkoisena (tai aiemmin valitsemasi värisenä), on suosi- teltavaa lisätä painetta. Kun käytetään kovaa painetta, vaihtoharjan liike vähenee («Päi- vittäinen puhdistus»-, «Tehopuhdistus»- ja «Herkkä»-asetuk- sissa).
  • Página 157 Milloin vaihtoharja on aika vaihtaa Joissakin iO Oral-B -vaihtoharjoissa on INDICATOR -harjakset, ® jotka auttavat valvomaan vaihtoharjan vaihtotarvetta. Kun ham- paat harjataan huolellisesti kahdesti päivässä kahden minuutin ajan, harjasten väri haalistuu puoleenväliin 3 kuukauden kuluessa. Se on merkki siitä, että vaihtoharja on vaihdettava. Jos harjakset alkavat harottaa ennen kuin väri haalistuu, voi olla, että...
  • Página 158 timen sinisellä valolla. Sovelluksen ohjeet näkyvät älypuheli- mesi näytöllä. • Ensimmäinen pariliitos on tehtävä Oral-B-sovelluksen avulla. Hammasharja yhdistyy automaattisesti älypuheli- meesi tulevilla harjauskerroilla. • Bluetooth on oletusasetuksena päällä hammasharjassasi. • Voit ottaa Bluetoothin käyttöön tai poistaa sen käytöstä mil- loin tahansa painamalla virtapainiketta viiden sekunnin ajan. Bluetoothin aktivointi näkyy valorenkaassa sinisenä...
  • Página 159 Lisävarusteet (vaihtelevat mallin mukaan) Matkakotelo (d) Säilytä puhdasta ja kuivaa hammasharjaa/vaihtoharjaa matka- kotelossa (d). Kotelon sisä- ja ulkopuoli tulee puhdistaa ainoastaan kostealla liinalla. Huomaa: Poista tahrat välittömästi matkakotelon pinnasta. Säi- lytä matkakoteloa puhtaassa ja kuivassa paikassa. Vaihtoharjan teline (e) / Vaihtoharjan pidike ja suojus (c) Voit säilyttää...
  • Página 160 Tämä takuu on voimassa jokaisessa maassa, johon Braun/ Oral-B tai sen valtuuttama jakelija toimittaa tätä laitetta. Tämän takuun piiriin eivät kuulu epäasianmukaisesta käytöstä, nor- maalista kulumisesta tai käytöstä aiheutuvat vauriot, erityisesti koskien vaihtoharjoja, sekä viat, joilla on merkityksetön vaiku- tus laitteen toimintaan tai arvoon.
  • Página 161 Tiedot -merkkivalo ® Bluetooth Vaikka kaikki Bluetooth -laitteen ilmoitetut toiminnot ovat tuet- ® tuja, Oral-B ei takaa yhteyden täydellistä luotettavuutta eikä ominaisuuksien toiminnan tasalaatuisuutta. Toimintojen toimivuus ja yhteyden luotettavuus johtuvat suo- raan kustakin yksittäisestä Bluetooth -laitteesta, ohjelmisto- ® versiosta sekä Bluetooth -laitteiden käyttöjärjestelmästä...
  • Página 162 Vianmääritys Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu SOVELLUS Varsi ei toimi 1. Oral-B-sovellus on 1. Käynnistä (kunnolla) suljettu. Oral-B-sovellus. Oral-B-sovel- 2. Bluetooth ia ei ole 2. Aktivoi Bluetooth ® ® luksen aktivoitu älypuhelimesta kanssa. älypuhelimessasi. (kuvattu sen 3. Bluetooth on pois- käyttöoppaassa). ®...
  • Página 163 Ladattavassa hammasharjassa on radiomoduuli, joka toimii 2,4–2,48 GHz:n taajuuskaistalla 1 mW:n maksimiteholla. Braun GmbH vakuuttaa täten, että radiolaitetyypit 3753, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762, 3767 ja 3776 ovat direktiivin 2014/53/EU mukaisia. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen koko teksti on saatavilla seuraavassa Internet-osoitteessa: www.oralb.com/ce.
  • Página 164 Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Internet: www.oralb.com www.braun.com www.service.braun.com Braun GmbH Frankfurter Str. 145 61476 Kronberg/Germany Charger Type 3757 Handle Type 3776 90228631/X-21 DE/EN/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI 90228631_OP021_UI_75x155_iO5_WE_Y3_2D.indd 164 90228631_OP021_UI_75x155_iO5_WE_Y3_2D.indd 164 20.10.21 11:18 20.10.21 11:18...
  • Página 165 AT 00 800 27 28 64 63 08 44 - 88 40 10 0 800 731 1792 1 800 509 448 0 800 944 803 (service et appel gratuits) 900 814 208 808 20 00 33 800 124 600 0800-4 45 53 88 70 15 00 13 22 63 00 93 020 - 21 33 21...
  • Página 166 started 90228631 90228631_OP021_UI_75x155_iO5_WE_Y3_2D.indd 166 90228631_OP021_UI_75x155_iO5_WE_Y3_2D.indd 166 20.10.21 11:18 20.10.21 11:18...