Página 3
SAFETY RULES Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. GENERAL SAFETY RULES • Avoid Dangerous Environment – Don’t use appliances in damp or wet locations. •...
Página 4
SAFETY RULES • Hold the pole saw by insulated gripping surfaces only, because the saw chain may contact hidden wiring or its own cord. A saw chain contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the pole saw "live" and could give the operator an electric shock. •...
Página 5
SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. DESIGNATION SYMBOLS EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
Página 6
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Página 7
KNOW YOUR POLESAW Read this operator's manual and safety rules before operating your polesaw. Compare the illustration in (Figure 1) to your polesaw in order to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. Polesaw Extension Pole Polesaw Handle...
Página 8
ASSEMBLY INSTRUCTION UNPACKING This product requires assembly. • Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the package contents section are included. • Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping. •...
Página 9
ASSEMBLY INSTRUCTION W A R N I N G Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. W A R N I N G Always wear safety goggles or safety glasses with side shields when operating power tools.
Página 10
ASSEMBLY INSTRUCTION Fig. 3 REMOVING THE SAW HEAD (See Figure 4) • Rest the pole saw on the ground, loosen the coupler, then take off the saw head. Fig. 4 APPLICATIONS You may use this product for the purposes listed below: •...
Página 11
OPERATION INSTRUCTION ADDING BAR AND CHAIN LUBRICANT (See Figure 5) Use Bar and Chain Lubricant. It is designed for chains and chain oilers, and is formulated to perform over a wide temperature range with no dilution required. NOTE: Polesaw comes from the factory with no bar and chain oil added. Level should also be checked after every 30 minutes of use and refilled as needed.
Página 12
OPERATION INSTRUCTION BATTERY PACK (See Figure 6) I M P O R T A N T The battery pack is not charged when it is purchased. Before using the polesaw for the first time, place the battery pack in the battery charger and charge it fully. Be sure to read all safety precautions, and follow the instructions in the section entitled Charging Procedure.
Página 13
OPERATION INSTRUCTION I M P O R T A N T This Lithium-ion battery pack is equipped with an internal circuit breaker which will automatically shut off the power to the tool and then reset itself once cooled. Follow these steps if an overload occurs while under heavy use: 1.
Página 14
OPERATION INSTRUCTION PREPARATION FOR CUTTING • Wear non-slip gloves for maximum grip and protection. • Maintain a proper grip on the unit whenever the motor is running. Use your right hand to firmly grip the rear handle while your left hand has a firm grip on the pole shaft. •...
Página 15
OPERATION INSTRUCTION LIMBING AND PRUNING(See Figure 8-9) This unit is designed for trimming small branches and limbs up to 6 in. (15.2 cm) in diameter. For best results, observe the following precautions: • Plan the cut carefully. Be aware of the direction in which the branch will fall. •...
Página 16
MAINTENANCE W A R N I N G When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. W A R N I N G Always wear safety goggles or safety glasses with side shields during power tool operation or when blowing dust.
Página 17
MAINTENANCE ADJUSTING CHAIN TENSION (See figure 10) Always switch off the machine and remove the battery before checking or adjusting chain tension. Wear protective gloves while handling the chain, bar or areas around the chain. 1. Untighten the side cover lock nuts (1) slightly by turning them counterclockwise. You do not need to remove the side cover (2) in order to adjust the chain tension.
Página 18
MAINTENANCE 5. Hold the chain in position on the bar and place the loop around the sprocket and make sure it is correctly mounted. Make sure the bar hole fits well with bolt for chain tension. Cutters Cutters Chain Rotation Drive Links Groove Chain Drive Links...
Página 19
MAINTENANCE CHAIN OILER • Use a lubricant that is designed for chains and chain oilers and is formulated to perform over a wide temperature range with no dilution required. • Remove the cap and carefully pour approximately 2 oz (57 g) of bar and chain lubricant into the bar lube reservoir.
Página 20
MAINTENANCE CHAIN MAINTENANCE For smooth and fast cutting, the chain needs to be maintained properly. The following conditions indicate that the chain requires sharpening: • Wood chips are small and powdery. • Chain must be forced through the wood during cutting. •...
Página 21
MAINTENANCE HOW TO SHARPEN THE CUTTERS Be careful to file all cutters to the specified angles and to the same length, as fast cutting can be obtained only when all cutters are uniform. • Tighten the chain tension enough that the chain does not wobble. Do all of your filing at the midpoint of the bar.
Página 22
ENVIRONMENTALLY SAFE BATTERY DISPOSAL The batteries used in this polesaw’s battery pack contain the following toxic and corrosive material: LITHIUM-ION, a toxic material. W A R N I N G Toxic materials must be disposed of in a specific manner in order to prevent contamination of the environment.
Página 23
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Polesaw fails to The poles are not assembled Reassemble the poles according to the turn on. correctly. instructions. No electrical contact between the To secure the battery, make sure the latches polesaw and battery. on the battery compartment snap into place. The battery pack is depleted.
Página 24
Greenworks ® for a period of four (4) years against defects in materials, parts or workmanship. Greenworks at its own discretion will repair or replace any and all parts found to be defective, through normal use, free of charge to the customer. This warranty is valid only for units which have been used for personal use that have not been hired or rented for industrial/commercial use, and that have been maintained in accordance with the instructions in the owners’...
Página 27
PODADORA DE ALTURA DE 8” 24V PS24B00 Manual del Propietario LÍNEA DE AYUDA GRATUITA: 1-888-90WORKS (888.909.6757) www.greenworkstools.com Leer todas las normas de seguridad y las instrucciones cuidadosaantes de utilizar esta herramienta.
Página 28
CONTENIDO Contenido ..........................2 Especificaciones ........................2 Reglas de seguridad ......................3 Símbolos ..........................6 Conocer la podadora de altura .................... 8 Instrucciones de ensamblaje ....................9 Instrucciones de uso ......................12 Mantenimiento.........................17 Eliminación de la batería que no daña elmedio ambiente.............23 Tabla diagnostica........................24 Garantia..........................25 Plano de despiece ......................
Página 29
REGLAS DE SEGURIDAD Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” empleado en todos los avisos de advertencia enumerados abajo se refiere a las herramientas eléctricas de cordón (alámbricas) y de baterías (inalámbricas). REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD •...
Página 30
REGLAS DE SEGURIDAD cuando limpie el material atascado. La cadena sigue moviéndose después de apagar el interruptor. Un momento de descuido mientras se utiliza la podadora en altura puede provocar lesiones corporales graves. • Traslade la podadora en altura por el asa con la cadena detenida. Al transportar o almacenar la podadora en altura, coloque siempre la cubierta de la cadena.
Página 31
REGLAS DE SEGURIDAD SEGURIDAD DE NIÑOS Si el operador no se percata de la presencia de niños, se pueden generar accidentes trágicos. • Mantenga a los niños alejados del área de trabajo y bajo el cuidado atento de un adulto responsable.
Página 32
SÍMBOLO Algunos de los siguientes símbolos pueden ser utilizados en este producto. Por favor, estudie y aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar el producto de un modo mejor y más seguro. NOMBRE SÍMBOLO EXPLICACIÓN Voltios Voltage Amperios...
Página 33
SÍMBOLO Los siguientes rótulos y significados se usan para explicar el nivel de riesgo relacionado con este producto. SÍMBOLOS SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se PELIGRO evita, causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa potencial que, de no ADVERTENCIA ser evitada, podría provocar daños graves o incluso la muerte.
Página 34
CONOCER LA PODADORA DE ALTURA Para poder utilizar este aparato, hay que comprender bien la información de este manual de instrucciones, así como conocer el proyecto que pretende llevar a cabo. Antes de utilizar este producto, familiarícese con las características de funcionamiento y normas de seguridad. (Vea la figura 1) Podadora de altura Telescopio el pértiga...
Página 35
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE DESEMPAQUETADO Este producto requiere armarse. • Retire con cuidado el producto y los accesorios de la caja. Asegúrese de que están incluidos todos los elementos que figuran en la lista del paquete de embalaje • Revise el producto con atención para asegurarse de que no se produjeron daños o roturas durante el transporte.
Página 36
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE A D V E R T E N C I A No permita que el conocimiento de este producto lo vuelva imprudente. Recuerde que un descuido de una fracción de segundo es suficiente para ocasionar lesiones graves. A D V E R T E N C I A Siempre use protección ocular con protección lateral que cumpla con la norma ANSI Z87.1, junto con protección auditiva.
Página 37
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Fig. 3 CÓMO RETIRAR EL CABEZAL DE LA SIERRA (Vea la figura 4) • Coloque la pértiga en el suelo y afloje el acoplador, luego retire el cabezal de la sierra. Fig. 4 APLICACIONES Puede usar este producto para los fines enumerados a continuación: •...
Página 38
INSTRUCCIONES DE USO ABASTECIMIENTO DE LUBRICANTE PARA LA BARA Y LA CADENA (Vea la figura 5) Use lubricante para barra y cadena. Está diseñado para las cadenas y los sistemas de lubricación de las mismas, y está formulado para desempeñarse en una amplia gama de temperaturas sin requerir ninguna dilución.
Página 39
INSTRUCCIONES DE USO BATERÍA (Vea la figura 6) A D V E R T E N C I A La batería no está cargada cuando se compra. Antes de utilizar la podadora por primera vez, coloque la batería en el cargador de la batería y cárguela totalmente. Asegúrese de leer todas las precauciones de seguridad y siga las instrucciones de la sección Procedimiento de Carga.
Página 40
INSTRUCCIONES DE USO I M P O R T A N T El paquete de baterías de ión de litio está equipado con un cortacircuitos interno que apaga automáticamente la fuente de alimentación hacia la herramienta y se restablece por sí mismo al enfriarse.
Página 41
INSTRUCCIONES DE USO PREPARACIÓN PARA EL CORTE • Póngase guantes antideslizantes para lograr la máxima capacidad de sujeción y protección. • Sujete bien el aparato siempre que el motor esté en funcionamiento. Sujete firmemente con la mano derecha el mango trasero mientras sujeta firmemente el eje del polo con la izquierda. •...
Página 42
INSTRUCCIONES DE USO DESRAMADO Y PODA (Vea la figura 8-9) Esta unidad se diseñó para podar pequeñas ramas hasta de 152 mm (6 pulg.) de diámetro. Para obtener mejores resultados, observe las siguientes precauciones. • Planifique cuidadosamente el corte. Tenga en cuenta la dirección en que caerá la rama. •...
Página 43
MANTENIMIENTO A D V E R T E N C I A Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede ser peligroso o dañar el producto. A D V E R T E N C I A Siempre use gafas de seguridad o anteojos protectores con protección lateral al usar herramientas eléctricas o al soplar el polvo con aire comprimido.
Página 44
MANTENIMIENTO (Vea la figura 10) AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA Apague siempre la máquina y remueva la batería antes de verificar o ajustar la tensión de la correa. Utilice guantes de protección cuando manipule la cadena, la barra o las áreas de alrededor de la cadena.
Página 45
MANTENIMIENTO 4. La cadena debe estar orientada hacia la dirección de rotación de la cadena. Si se encuentran orientados hacia atrás, gire el aro. 5. Sujete la cadena en su posición en la barra y coloque el aro alrededor de la rueda dentada, asegurándose de que ha sido correctamente montada.
Página 46
MANTENIMIENTO LUBRICADOR DE LA CADENA • Use el lubricante Premium para la barra y la cadena. Está diseñado para las cadenas y los sistemas de lubricación de las mismas, y está formulado para desempeñarse en una amplia gama de temperaturas sin requerir ninguna dilución. •...
Página 47
MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LA CADENA Para hacer un corte suave y rápido, hay que hacer un mantenimiento adecuado de la cadena. Sabrá que hay que afilar la cadena cuando observe las siguientes condiciones: • Las virutas de madera son pequeñas y polvorientas •...
Página 48
MANTENIMIENTO FORMA DE AFILAR LOS DIENTES DE CORTE Tenga cuidado de afilar todos los dientes de corte a los ángulos especificados y a la misma longitud, ya que sólo puede lograrse un corte rápido cuando están uniformes todos los dientes de corte.
Página 49
ELIMINACIÓN DE L A BATERÍA QUE NO DAÑA ELMEDIO AMBIENTE Las pilas utilizadas en el pack de la podadora de altura, contienen el siguiente material tóxico y corrosivo: Litio-ión, un material tóxico. A D V E R T E N C I A Todos los materiales tóxicos deben eliminarse de una manera determinada para evitar contaminar el medio ambiente.
Página 50
TABLA DIAGNOSTICA PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN la podadora Los polos no se montan Volver a montar los polos de acuerdo con correctamente. las instrucciones. de altura no se No hay contacto eléctrico entre la Para asegurar la batería, asegúrese de que enciende recortadora y la batería.
Página 51
GARANTÍA LIMITADA ® Por este medio y por un período de cuatro años Greenworks garantiza este producto contra defectos en materiales, piezas o mano de obra al comprador original que cuente con una prueba ® de compra. Greenworks , a su sola discreción reparará o reemplazará, sin costo alguno para el cliente, cualquier pieza defectuosa, siempre y cuando se haya hecho uso normal de ella.