Página 1
Pelardomkraft Bottle jack 2 TON - 4 TON - 6 TON 10 TON - 15 TON - 30 TON 20796-0105 20796-0204 20796-0303 20796-0402 20796-0501 20796-0600...
Página 5
Deutsch ( Übersetzung der englischen Originalanleitung ) ..........5 Dansk ( Oversættelse af den originale brugsanvisning ) ........... 5 Eesti ( Tõlge algupärase kasutusjuhendi ) ................5 Español ( Traducción de instrucciones originales en inglés ) ........... 6 Suomi ( Käännös alkuperäisten ohjeiden ) ................. 6 Français ( Traduction des instructions originales en anglais ) .........
Página 6
Luna 20796-0105, -0204, -0303, -0402, -0501, -0600...
Página 7
Deutsch Übersetzung der englischen Originalanleitung Vor dem Gebrauch des Hebebocks machen Sie sich mit den in dieser Gebrauchsanweisung enthaltenen Sicherheitshinweisen. Heben: 1. Stellen Sie den Hebebock unter der zu hebenden Last und drehen Sie die Verlängerungsschraube in den Uhrzeigersinn bis zu erforderlichen Höhe. 2.
Página 8
Español Traducción de instrucciones originales en inglés Antes de utilizar lo gato, lee cuidadosamente las instrucciones de seguridad contenidas en este manual. Levantamiento: 1. Posicione lo gato debajo de la carga y se necesario gire lo tornillo de extensión en el sentido de las agujas del reloj hasta la altura deseada.
Página 9
English Original instructions Before using the jack, read the safety instructions in this manual. Lifting: 1. Place the jack under the load and, if necessary, turn the extension screw clockwise to the right height. 2. Close the release valve by turning its screw clockwise. Use the slited end of the handle 3.
Página 10
Latviski Oriģinālo instrukciju tulkojums Pirms domkrata lietošanas iepazīstieties ar šajā pamācībā sniegtajiem norādījumiem attiecībā uz drošumu. Pacelšana: 1. Novietojiet domkratu zem kravas un nepieciešamības gadījumā pagrieziet pagarinājuma skrūvi pulksteņrādītāja virzienā līdz vajadzīgajam augstumam. 2. Aizveriet atvienotājvārstu , griežot tā skrūvi pulksteņrādītāja virzienā. Izmantojiet roktura šķelto galu.
Página 11
Norsk Oversettelse av den opprinnelige instruksjonene Les sikkerhetsinstruksjonene i denne manualen før bruk. Løft: 1. Plasser jekken under objektet og skru om nødvendig løfteskruen medurs til riktig posisjon 2. Steng hydraulikkventilen ved å skru den medurs. Bruk den slissede enden på...
Página 12
По-русски Переведено из оригитальной инструкции на английском языке Перед тем, как начать эксплуатацию домкрата, прочтите указания безопасной работы в инструкции пользования. Поднятие: 1. Поставьте домкрат под грузом; если необходимо, то установите требуемую высоту домкрата, поворачивая винт – удлинитель „ по часовой стрелке. 2.
Página 13
Hälsorisker/Helserisikoer/Terveysriskit/Sundhedsrisici/Health hazards/Ohud tervisele/Veselības apdraudējums/Galima rizika/Środki ochrony osobistej/ Oпастно дла здоровье/Gesundheitsgefahren/Risques pour la santé/Gezondheidsrisico’s/ Pericolo per la salute/Peligros para su salud/Perigos para sua saúde/Σηµαντικό!
Página 14
Tänk på/Tenk på/Muista!/Husk/Remember!/Pea meeles!/Atcerieties!/Atminkite:/Uwaga!/ Помните/Was zubeachten ist/Souvenez-vous !/ Let op!/Importante! /Ricordatevi!/ Recuérdese!/ Lembre-se!/ Κίνδυνοι για την υγεία...
Página 15
Viktigt / Viktig / Tärkeää / OBS!/ Important information /Oluline informatsioon / Svarīga informācija/ Svarbi informacija / Ważne informacje/ Важная информация/ Wichtige Information / Information importante /Belangrijke informatie / Informazione importante / Información importante /Informação importante/ Σηµαντική πληροφορία Använd alltid hydraulolja i enlighet med ISO VG10 eller liknande./Bruk alltid hydraulikk- olje i samsvar med ISO VG10 eller lignende./Käytä...
Página 17
Luna 20796-0105, -0204, -0303, -0402, -0501, -0600 PART NAME PART NAME Screw O-ring O-ring Shield Ring Spring Pump Core Pump Body Ball Cup Steel Ball Washer Screw Cover Hydraulic Cylinder Trapezium Seal Ring Relief valve Rectangle Swal Ring Oil Tank...
Página 18
Tunnusmärk, tüübitähistus, seerianumber, jne. / Descripción dl producto: marca, tipo, No de serie, etc. / Tuotteiden kuvaus: Merkki, tyyp- pimerkintä, sarjanro jne. / Description du produit: marque, désignation du type, Nr. de série, etc. Bottle jack 2Ton 20796-0105 MBJ-2T, 4Ton 20796-0204 MBJ-4T, 6Ton 20796-0303 MBJ-6T, 10Ton 20796-0402 MBJ-10T, 15Ton 20796-0501 MBJ-15T, 30Ton 20796-0600 MBJ-30T Die Herstellung erfolgt gemäss folgender EG-Richtlinie: / Produktionen har fundet sted i overensstemmelse med følgende EF-direktiv: /...
Página 19
No. matricola, etc. / Produkto aprašymas: markė, tipo ženklas, serijos Nr. ir t.t. / Produkta apraksts: marka, tipa apzīmējums, sērijas Nr. utt. / Beschrijving van producten: merk, typeaanduiding, serienr. enz. Bottle jack 2Ton 20796-0105 MBJ-2T, 4Ton 20796-0204 MBJ-4T, 6Ton 20796-0303 MBJ-6T, 10Ton 20796-0402 MBJ-10T, 15Ton 20796-0501 MBJ-15T, 30Ton 20796-0600 MBJ-30T Manufacturing is done in accordance with the following EC-directive: / Κατασκευή...
Página 20
No de série, etc. / Описание продукта: марка, обозначение типа, № серии и т.д. / Beskrivning av produkter: Märke, typbeteckning, serienr etc. Bottle jack 2Ton 20796-0105 MBJ-2T, 4Ton 20796-0204 MBJ-4T, 6Ton 20796-0303 MBJ-6T, 10Ton 20796-0402 MBJ-10T, 15Ton 20796-0501 MBJ-15T, 30Ton 20796-0600 MBJ-30T Produksjonen har skedd i overensstemmelse med følgende EUdirektiv: / Wykonano zgodnie z następującymi dyrektywami UE / Fabricação em...
Página 24
Cric hydraulique Bottle jack Γρύλο µρ φιάλη Atrezzo portabottiglia Naudojimo vadovas Skrūves domkrats Cilinderkrik Søylejekk Podnośnik hydrauliczny Macaco de pistão Домкрат Pelardomkraft Phone: +46 (0)322 60 60 00 LUNA VERKTYG & MASKIN AB luna@luna.se Sandbergsvägen 3 www.luna.se SE-441 80 Alingsås Sweden...