Deutsch ............................Dansk ............................Eesti ............................... Espanõl ............................Suomeksi ............................. Français ............................ English ............................Ελληνικά ............................ Italiano ............................Lietuviškai ..........................Latviska ........................... Netherlands ..........................Norska ............................W języku polskim ....................... Português ..........................о-русски ..........................Svenska ............................. Wir behalten uns Rechte auf konstruktionsänderungen vor. Vi reserverer os for konstuktionsændringer Konstruktsiooni muutmise õigused kaitstud Derechos de alteración de construcción reservados.
DEUTSH DEUTSH in Gleichgewicht, wodurch eventuelle Anlage- bzw. in Gleichgewicht, wodurch eve Lastbeschädig-ungen und/oder Verletz-ungen verursacht Lastbeschädig-ungen und/oder V werden können. werden können. 1.11 Es sind alle möglichen Vorsichtsmassnahmen zu treffen, 1.11 Es sind alle möglichen Vorsichtsm um beim Heben unkontrollierbare Bewegungen des um beim Heben unkontrollierb Fahrzeugs bzw.
DANSK DANSK 1.10 Hvis dette punkter ikke er anvist i brugsanvisningen, skal 1.10 Hvis dette punkter ikke er anvist i b vogn donkraft placeres under læssets centrum. Forkert pla- vogn donkraft placeres under læsset cering af donkraften kan gøre læsset ustabilt og dermed cering af donkraften kan gøre læss forårsage eventuelle udstyr/læs- og personskader.
EESTI EESTI 1.10 Kui sõidukil ei ole spetsiaalseid tungrauapunkte, aseta tung- 1.10 Kui sõidukil ei ole spetsiaalseid tung raud raskuskeskme kohale. Kui koormus ei asu tungraual raud raskuskeskme kohale. Kui koo korrektselt, võib see kaotada tasakaalu, mille tulemuseks korrektselt, võib see kaotada tasak võib olla tungraua/koorma kahjustus või operaatori vi- võib olla tungraua/koorma kahjus gastus.
ESPANOL ESPANOL lo de elevación. Toda carga descentrada puede crear ries- lo de elevación. Toda carga descentra gos. gos. 1.11 Durante la elevación y el descenso es necesario tomar todo 1.11 Durante la elevación y el descenso es tipo de medidas para evitar el desplazamiento de la carga del tipo de medidas para evitar el desplaza vehículo.
SUOMI SUOMI 1.9 Katso auton ohjekirjasta, missä sen nostopisteet tunkille si- 1.9 Katso auton ohjekirjasta, missä sen jaitsevat. jaitsevat. 1.10 Jos erillisiä nostopisteitä ei ole, tunkki sijoitetaan kuorman 1.10 Jos erillisiä nostopisteitä ei ole, tun alle keskelle. Muuten kuorma voi olla epätasapainoinen ja se alle keskelle.
FRANÇAIS FRANÇAIS Le non respect de cette consigne peut présenter des risques. Le non respect de cette consigne peu 1.11 Pendant la montée ou la descente, prendre toutes les mesu- 1.11 Pendant la montée ou la descente, p res nécessaires pour éviter le déplacement de la charge du res nécessaires pour éviter le déplac véhicule à...
ENGLISH ENGLISH 1.10 In the absence of jacking points the trolley jacks should be 1.10 In the absence of jacking points the positioned under the centre of the load. Failure to position it positioned under the centre of the l correctly may cause the load to be unbalanced, resulting in correctly may cause the load to be possible equipment/load damage and operator injury.
ITALIANO ITALIANO 1.10 Se non ci sono altri indicazioni, disporre il martinetto carel- 1.10 Se non ci sono altri indicazioni, disp lato sotto il baricentro del carico. Erranea scelta del punto di lato sotto il baricentro del carico. Err sollevamento causa disequilibrio del carico, che potrebbe sollevamento causa disequilibrio d provocare eventuali danneggiamento del carico/atrezzo e in- provocare eventuali danneggiamen...
LIETUVIŠKAI LIETUVIŠKAI Š 1.10 Jeigu kėlimo taškų nėra, tai kėliklį reikia pastatyti po centri- 1.10 Jeigu kėlimo taškų nėra, tai kėliklį rei ne krovinio dalimi. Netinkamas kėliklio išdėstymas gali su- ne krovinio dalimi. Netinkamas kėlik kelti krovinio disbalansą, kuris, savo ruožtu, gali sukelti kė- kelti krovinio disbalansą, kuris, savo r liklio/krovinio pažeidimus ir operatoriaus sužeidimą.
LATVISKI LATVISKI 1.10 Jeigu kėlimo taškų nėra, tai kėliklį reikia pastatyti po centri- 1.10 Jeigu kėlimo taškų nėra, tai kėliklį re ne krovinio dalimi. Netinkamas kėliklio išdėstymas gali su- ne krovinio dalimi. Netinkamas kėlik kelti krovinio disbalansą, kuris, savo ruožtu, gali sukelti kė- kelti krovinio disbalansą, kuris, savo liklio/krovinio pažeidimus ir operatoriaus sužeidimą.
NETHERLANDS NETHERLANDS 1.10 Bij het ontbreken van krikpunten moet de verrijdbare krik 1.10 Bij het ontbreken van krikpunten m onder het midden van de last worden geplaatst. Als de krik onder het midden van de last worde niet juist wordt geplaatst, kan de last hierdoor uit balans ra- niet juist wordt geplaatst, kan de las ken, wat kan leiden tot mogelijke schade aan appara- ken, wat kan leiden tot mogelijk...
NORSK NORSK 1.9 Se etter i bilens håndbok hvor du finner løftepunktene for 1.9 Se etter i bilens håndbok hvor du jekken. jekken. 1.10 Finnes det ingen løftepunkter, skal jekken plasseres under 1.10 Finnes det ingen løftepunkter, skal midten av lasten. Om ikke, kan lasten bli i uballanse og re- midten av lasten.
W JĘZYKU POLSKIM W JĘZYKU POLSKIM tem obiektu. Niewłaściwe podparcie podnośnika może tem obiektu. Niewłaściwe podpar spowodować utratę równowagi i upadek ciężaru, prowa- spowodować utratę równowagi i u dząc do nieszczęśliwego wypadku, oraz do uszkodzenia dząc do nieszczęśliwego wypadku, sprzętu lub podnoszonego obiektu. sprzętu lub podnoszonego obiektu.
PORTUGUÊS TUGUÊS Ê cionamento pode causar o desbalanceamento da carga, re- cionamento pode causar o desbala sultando em possíveis danos ao equipamento ou carga e sultando em possíveis danos ao e ferimentos ao operador. ferimentos ao operador. 1.11 É importante que todas as precauções possíveis sejam toma- 1.11 É...
груза, а это, в свою очередь, может привести к груза, а это, в свою очередь, может повреждению домкрата/груза и ранению оператора. повреждению домкрата/груза и ран предосторожности с целью предотвращения внезапного предосторожности с целью предотв сдвига поднимаемого транспортного средства или сдвига поднимаемого транспортно находящегося...
SVENSK SVENSK 1.9 Se efter i bilens handbok var Du hittar lyftpunkterna för 1.9 Se efter i bilens handbok var Du domkraften. domkraften. 1.10 Finns det inga lyftpunkter skall domkraften placeras under 1.10 Finns det inga lyftpunkter skall dom mitten av lasten. Om inte kan lasten bli obalanserad och re- mitten av lasten.
Página 21
/ Valmistajan nimi, osoite, puh./fax-nro. / Dénomination du producteur, adresse, téléphone/fax Luna Verktyg & Maskin AB SE-441 80 Alingsås Sweden Beschreibung der Produkte: Zeichen, Typenbezeichung, Serien nr etc. / Beskrivelse af produkter: mærke, typebetegnelse, seriens num- mer osv.
/ Gamintojo pavadinimas, adresas, telefonas/faksas / Ražotāja nosaukums, adrese, tālrunis/fakss / Naam, adres, tel./fax van fab- rikant Luna Verktyg & Maskin AB SE-441 80 Alingsås Sweden Description of products: Mark, type designation, serial no. etc. / Περιγραφή του προιόντος:μάρκα, τύπος, Νο σειράς, κ.λ.π / Descrizione prodotto: marchio, tipo, No.
Página 23
Produsentens navn, adresse, tlf/fax.nr. / Nazwa producenta, adres, numer telefonu/fax / Razão social, endereço, telefone/ fax do fabricante / Название, адрес, телефон/факс производителя / Tillverkarens namn, adress, tel/fax.nr Luna Verktyg & Maskin AB SE-441 80 Alingsås Sweden Beskrivelse av produkter: Merke, typebetegnelse, serie nr. etc. / Opis produktu: marka, oznaczenie rodzaju, nr seryjny itd. / Descrição do produto: marca, tipo, No de série, etc.
Página 24
Martinetto carellato Vežim lis su k likliu Rati u domkrats Verrijdbare krik Garasjejekk Podnośnik przewoźny Macaco jacaré Тележка с домкратом Domkraft Phone: +46 (0)322 60 60 00 lu- LUNA VERKTYG & MASKIN AB na@luna.se Sandbergsvägen 3 www.luna.se SE-441 80 Alingsås Sweden...