Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 60

Enlaces rápidos

PL
POLERKA SAMOCHODOWA
CAR POLISHER
GB
AUTOPOLIERMASCHINE
D
ПОЛИРОВАЛЬНАЯ МАШИНА
RUS
ПОЛІРУВАЛЬНА МАШИНА
UA
LT
AUTOMOBILIO POLIRUOKLIS
LV
AUTOMAŠĪNU PULĒŠANAS IERĪCE
LEŠTIČKA NA AUTOMOBILY
CZ
LEŠTIČKA NA AUTOMOBILY
SK
GÉPKOCSI POLÍROZÓGÉP
H
RO
MASINA DE LUSTRUIT AUTOMOBILE
E
MAQUINA PARA PULIR COCHES
POLISSEUSE VOITURE
F
LUCIDATRICE PER AUTO
I
POLIJSTMACHINE
NL
GR
ΑΛΟΙΦΑΔΟΡΟΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
YT-82196
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para YATO YT-82196

  • Página 1 YT-82196 POLERKA SAMOCHODOWA CAR POLISHER AUTOPOLIERMASCHINE ПОЛИРОВАЛЬНАЯ МАШИНА ПОЛІРУВАЛЬНА МАШИНА AUTOMOBILIO POLIRUOKLIS AUTOMAŠĪNU PULĒŠANAS IERĪCE LEŠTIČKA NA AUTOMOBILY LEŠTIČKA NA AUTOMOBILY GÉPKOCSI POLÍROZÓGÉP MASINA DE LUSTRUIT AUTOMOBILE MAQUINA PARA PULIR COCHES POLISSEUSE VOITURE LUCIDATRICE PER AUTO POLIJSTMACHINE ΑΛΟΙΦΑΔΟΡΟΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ I N S T R U K C J A...
  • Página 2 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Página 3 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. korpus z rękojeścią 1. body with grip holder 1. Gerätekörper mit Handgriff 1. корпус с рукояткой 2. rękojeść dodatkowa 2. auxiliary grip handle 2.
  • Página 4 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Używaj gogle ochronne Przeczytać instrukcję Stosować rękawice ochronne Wear protective goggles Read the operating instruction Use protective gloves Verwenden Sie eine Schutzbrille Bedienungsanleitung durchgelesen Schutzhandschuhe verwenden Пользоваться...
  • Página 5 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Цей символ повідомляє про заборону розміщення відходів електричного та електронного обладнання (в тому числі акумуляторів), у тому числі з іншими відходами. Відпрацьоване обладнання повинно бути вибірково зібрано і передано в пункт збору для забезпечення його переробки і відновлення, щоб зменшити кількість...
  • Página 6 Polerka dostarczana jest z poniższym wyposażeniem: - rękojeść dodatkowa - tarcza polerska - pokrowiec na tarczę PARAMETRY TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-82196 Napięcie znamionowe 220 - 240 Częstotliwość znamionowa [Hz] Moc znamionowa 1400 Obroty znamionowe [min 600 - 3500 Średnica tarczy polerskiej...
  • Página 7 zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami takimi jak rury, grzejniki i chłodziarki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Nie należy narażać narzędzi elektrycznych na kontakt z opadami atmosferycznymi lub wilgocią. Woda i wilgoć, która dostanie się do wnętrza narzędzia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Nie przeciążać...
  • Página 8 soria można zamontować do narzędzia nie oznacza, że gwarantują bezpieczną pracę. Maksymalna prędkość obrotowa akcesoriów musi być równa lub większa od maksymalnej prędkości obrotowej narzę- dzia. Akcesoria o mniejszej prędkości obrotowej niż prędkość narzędzia mogą, podczas pracy rozpaść się na kawałki. Zewnętrzna średnica oraz grubość...
  • Página 9 ściernej, co prowadzi do utraty kontroli nad narzędziem lub odbiciem narzędzia. Nie stosować tarcz z łańcuchem tnącym lub pił tarczowych. Ostrza powodują częste odbicia i utratę kontroli nad narzędziem. Ostrzeżenia związane z polerowaniem Nie dopuścić do tego, aby jakakolwiek luźna cześć pokrowca polerskiego lub sznurków ściągających wirowała swobod- nie.
  • Página 10 Przyjąć odpowiednią postawę gwarantującą zachowanie równowagi i uruchomić polerkę włącznikiem. Przystąpić do pracy przykładając delikatnie tarczę całą powierzchnią boczną do obrabianego materiału (VI). W trakcie pracy nie należy wywierać zbyt dużego nacisku na obrabianą powierzchnię. Narzędzie przesuwać płynnymi ruchami do i od siebie. Należy obserwować...
  • Página 11 Polisher is supplied with the following accessories: - auxiliary handle - polishing wheel - cover for polishing wheel TECHNICAL PARAMETERS Parameter Unit of measurement Value Catalogue number YT-82196 Mains voltage 220 - 240 Mains frequency [Hz] Nominal power 1400 Nominal rotation [min...
  • Página 12 Do not overload the power supply cable. Do not use the power supply cable in order to carry the tool or to connect and disconnect the plug from the mains socket. Avoid contact of the power supply cable with heat, oils, sharp tools and moving elements.
  • Página 13 sories in which the dimensions of the fi xing hole do not comply with the dimensions of the spindle of the tool, will vibrate after start, which may preclude a proper control of the tool. Do not use damaged accessories. Before each use, make sure the accessories are not splintered, broken or excessively worn.
  • Página 14 OPERATION OF THE POLISHING WHEEL NOTE! The polishing wheel maybe operated only with disconnected power supply. Pull the plug from the polisher socket! Installation of polishing wheel Disconnect the tool power supply by unplugging the power cord from the wall socket. Turn on the polishing wheel onto the spindle.
  • Página 15 MAINTENANCE AND OVERHAUL ATTENTION! Before any adjustment, technical service or maintenance operations unplug the tool. Once the operations have been fi nished, the technical conditions of the tool must be assessed by means of external evaluation and inspection of the following elements: body and handle, conductor with a plug and defl...
  • Página 16 AUSRÜSTUNG Das Poliergerät wird mit folgender Ausrüstung angeliefert: - zusätzlicher Handgriff - Polierscheibe - Schutzhaube für die Polierscheibe TECHNISCHE PARAMETER Parameter Maßeinheit Wert Katalognummer YT-82196 Netzspannung 220 - 240 Netzfrequenz [Hz] Nennleistung 1400 Nennumdrehungen [min 600 - 3500 Durchmesser der Schleifscheibe [mm] Endstück der Spindel...
  • Página 17 siko des elektrischen Schlages. Die Elektrowerkzeuge dürfen dem Einfl uss von atmosphärischen Niederschlägen oder Der Feuchtigkeit nicht ausgesetzt werden. Wasser und Feuchtigkeit, die in das Innere des Elektrowerkzeuges eindringen, erhöhen die Gefahr des elektrischen Schlages. Den Netzkabel nicht überlasten. Die Netzkabel nicht zum Tragen, Abschalten und Einschalten des Leitungssteckers zum Netzsteckdose verwenden.
  • Página 18 stehend gedruckten Anleitungen und Hinweise kann zu einem Stromschlag, Feuer und ernsthaften Verletzungen führen. Bedient man sich des Werkzeuges als Schleifmaschine, zum Abbürsten mit Drahtbürsten, Trennmaschine oder auf ande- re Art und Weise als in der Anleitung beschrieben, so ist dies verboten. Der nicht dem Verwendungszweck entsprechende Einsatz des Werkzeuges kann ein Risiko bilden und zu Körperverletzungen führen.
  • Página 19 Der Rückstoß des Werkzeuges in die Richtung des Bedieners ist das Ergebnis einer nicht richtigen Anwendung und/oder der Nichteinhaltung der in der Bedienanleitung enthaltenen Hinweise. Diese Erscheinungen kann man durch das Einhalten der nach- stehenden Empfehlungen vermeiden. Verwenden Sie eine sicheren Griff am Werkzeug sowie eine entsprechende Körperhaltung und der Hände, denn dadurch kann man den beim Rückstoß...
  • Página 20 Hinweis! Wenn bei der Schutzhaube zum Befestigen an den Rändern Schnüre eingezogen sind, dann muss man sie fest und sicher zubinden, damit sie sich während des Funktionsbetriebes nicht aufl ösen. Abnehmen der Schleifscheiben Das Poliergerät ausschalten und den Stecker von der Elektroleitung des Poliergerätes aus der Netzsteckdose ziehen. Die Blockade der Spindel eindrücken, die Polierscheibe abschrauben und die Schleifscheibe von der Spindel nehmen.
  • Página 21 Полировальная машина поставляется со следующей оснасткой: - дополнительная боковая рукоятка - полировальный круг - чехол для круга ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Каталожный номер YT-82196 Напряжение сети [В] 220 - 240 Частота сети [Гц] Номинальная мощность [Вт] 1400 Номинальные обороты...
  • Página 22 прещается пользоваться адаптерами с целью соединения штепселя с гнездом. Не модифицированный штепсель, совпадающий с гнездом, уменьшает риск поражения электричсеким током. Необходимо избегать контакта с заземленными поверхностями, такими, как трубы, батареи и холодильники. За- земление тела повышает риск удара электрическим током. Не...
  • Página 23 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Устройство предназначено исключительно для полировки. Необходимо ознакомиться со всеми предупрежде- ниями, инструкциями, иллюстрациями и спецификациями, которые прилагаются к электроустройству. Несоблю- дение всех указанных ниже инструкций может вызвать поражение электрическим током, пожар и серьезные телесные повреждения. Пользование устройством в качестве шлифовальной машины, для работы с проволочными щетками, разрезной машины...
  • Página 24 Например, если шлифовальный круг будет заблокирован или зажат обрабатываемой деталью, край круга, находящийся в точке блокировки, может врезаться в поверхность материала, в результате чего круг может разблокироваться или его может выбросить. Круг также может вырваться в направлении к или от оператора, в зависимости от направления движения зажатого абра- зивного...
  • Página 25 Внимание! В случае использования чехлов, которые стягиваются шнурком, вшитым на краю чехла, их необходимо на- дежно и сильно завязывать, чтобы они не развязались во время работы. Удаление полировальных дисков Выключить полировальную машину и вынуть вилку из розетки. Нажать блокировку шпинделя, отвинтить полировальный диск и снять полировальный диск со шпинделя. РАБОТА...
  • Página 26 Полірувальна машина поставляється з наступною оснасткою: - додаткова бічна рукоятка - полірувальний круг - чохол для полірувального круга ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Номер за каталогом YT-82196 Напруга мережі [В] 220 - 240 Частота мережі [Гц] Номінальна потужність [Вт] 1400 Номінальні...
  • Página 27 пасує до гнізда, зменшує ризик удару електричним струмом. Слід уникати контакту з заземленими поверхнями, такими, як труби, батареї та холодильники. Заземлення тіла підвищує ризик удару електричним струмом. Не слід виставляти пневматичні пристрої на контакт з атмосферними опадами та вологою. Після проникнення всередину...
  • Página 28 ілюстраціями, інструкціями та специфікаціями, що додаються до електропристрою. Недотримання усіх вказаних інструкцій може викликати удар електричним струмом, пожежу та поважні тілесні ушкодження. Користування пристроєм як шліфувальною машиною, для роботи з дротяними щітками, розрізною машиною та будь-яким іншим способом, крім вказаного в інструкції, заборонено. Користування пристроєм всупереч його призна- ченню...
  • Página 29 здійснить відповідні запобіжні заходи. Категорично заборонено класти руки біля частин інструмента, що обертаються. У разі відбиття елементи, що обер- таються, можуть травмувати руку. Забороняється перебувати в зоні, в яку інструмент може переміститися під час відбиття. При відбитті інструмент переміщається в напрямку, протилежному до напрямку обертання круга в точці заклинювання. Необхідно...
  • Página 30 Забороняється працювати з пошкодженим кругом! Тип чохла для полірувального круга слід підбирати так, щоб він відповідав типу виконуваних робіт. Одягати захисні окуляри, засоби для захисту органів слуху та захисні рукавиці. Переконатись, що перемикач знаходиться в положенні „вимкнено”. Потім вставити у розетку вилку шнура живлення по- лірувальної...
  • Página 31 Poliravimo staklės yra pristatomos su šiais aksesuarais: - su papildoma rankena, - su poliravimo disku, - su disko užvalkalu. TECHNINIAI PARAMETRAI Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo numeris YT-82196 Tinklo įtampa 220 - 240 Tinklo dažnis [Hz] Nominali galia 1400 Nominalūs apsisukimai [min 600 - 3500 Šlifavimo disko diametras...
  • Página 32 smūgio riziką. Elektrinius įrankius būtina saugoti nuo atmosferinių kritulių bei drėgmės poveikio. Vandens ir drėgmės įsiskverbimo į elektros įrankio vidų atveju, didėja elektros smūgio rizika. Maitinimo kabelio negalima perkrauti. Negalima nešti įrankio, laikant jį už maitinimo kabelio, o įjungiant ir išjungiant kiš- tuką...
  • Página 33 Nominalus aksesuarų apsisukimų greitis visada turi būti didesnis arba lygus maksimaliam įrankio veleno apsisukimų grei- čiui. Aksesuarai turintys mažesnį greitį negu įrankio veleno greitis gali darbo metu suskilti į didele jėga sviedžiamus gabaliukus. Aksesuarų išorinis diametras ir storis turi būti apibrėžtame įrankiui matmenų diapazone. Neatitinkamų...
  • Página 34 Su poliravimu susiję įspėjimai Neleisti, kad bet kokia laisva poliravimo apvalkalo arba traukiančiųjų virvelių dalis laisvai suktųsi. Laisvas virveles su- segti arba nukirpti. Laisvai besisukančios virvelės gali įsipainioti į operatoriaus pirštus arba užkabinti apdirbamą ruošinį. ĮRANGOS ELEMENTŲ MONTAVIMAS Papildomos rankenos montavimas Toje vietoje, kur rankena yra prisukama, yra ertmių, kurios palengvina rankenos pritvirtinimą...
  • Página 35 Sukimosi greičio reguliavimas (V) Poliravimo staklės po įjungikliu turi sukamą reguliatorių sukimosi greičiui nustatyti. Greitį galima reguliuoti techninių duomenų lentelėje nurodytame diapazone. Kiekvieno nustatymo sukimosi greitis nurodomas ant ratuko. Žemesnius apsisukimus reikia tai- kyti preliminariam poliravimo pastos paskleidimui poliruojamame paviršiuje, o pastą paskleidus, apsisukimų greitį reikia padidinti. Sauso poliravimo atveju reikia taikyti aukštus apsisukimo greičius.
  • Página 36 APGĀDĀŠANA Pulētājs ir piegādāts ar sekojošu aprīkojumu: - papildu rokturis - pulēšanas disks - diska apvalks TEHNISKI PARAMETRI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-82196 Spriegums 220 - 240 Frekvence [Hz] Nomināla jauda 1400 Nomināli apgriezieni [min 600 - 3500 Slīpēšanas diska diametrs [mm] Vārpstas uzgalis...
  • Página 37 vads nekontaktētu ar siltumu, eļļām, asām malām un kustīgiem elementiem. Bojāts vads var būt par elektrošoka iemeslu. Gadījumā, kad darbs ir veidots ārpus telpas, jābūt lietoti pagarināšanas vadi, paredzēti darbībai ārā. Pareiza pagarināša- nas vada lietošana samazina elektrošoka risku. Gadījumā, kad elektroierīce ir lietota mitrā apkārtnē, par sprieguma barošanas aizsardzību jālieto uz diferenciālo strāvu reaģējošu automātslēdžu (RCD).
  • Página 38 nepieciešami, lietojiet pretputekļu masku, dzirdes aizsardzības līdzekļu, dūraiņus un ķiteli, lai pasargāties no nelieliem aksesuāru fragmentiem vai materiāliem darba laikā. Acu aizsardzībai jāaptur darba laikā izveidota drumsla. Pretputekļu mas- kai jāfi ltrē putekļu darba laikā. Pārāk ilga dispozīcija uz troksni var būt par dzirdes zaudējuma iemeslu. Veicot darbu, kad ierīce var kontaktēties ar slēptiem elektrības vadiem ar spriegumu vai barošanas vadiem, elektroierīci turēt ar izolētiem rokturiem.
  • Página 39 Pieslēgt ierīces elektrības vadu pie ligzdas, ieslēgt ierīci un novērot ierīces darbu bez noslogojuma ap 1 minūti. Atslēgt ierīces kontaktdakšu no elektrības ligzdas un pārbaudīt diska stiprināšanu. Apvalku uzlikšana Pārbaudīt, vai uzlikts apvalks nav bojāts. Nedrīkst lietot apvalku, uz kuriem ir redzami iesprāgumi, plīsumi, papurinājumi vai jebkādi citi bojājumi vai deformācijas.
  • Página 40 Leštička se dodává s následujícím příslušenstvím: - přídavná rukojeť - unášecí kotouč - potah na kotouč TECHNICKÉ PARAMETRY Parametr Rozměrová jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-82196 Síťové napětí 220 - 240 Síťová frekvence [Hz] Jmenovitý příkon 1400 Jmenovité otáčky [min 600 - 3500 Průměr brusného kotouče...
  • Página 41 Není dovoleno vystavovat elektrické nářadí kontaktu s atmosférickými srážkami nebo vlhkostí. Voda a vlhkost, které se dostanou dovnitř elektrického nářadí, zvyšují riziko zasažení elektrickým proudem. Nepřetěžovat napájecí kabel. Nepoužívat napájecí kabel k přenášení, připojování nebo odpojování zástrčky ze síťové zá- suvky.
  • Página 42 rozměry nelze použít originální kryty a nelze ho bezpečně obsluhovat. Rozměr otvoru upínacích kroužků, kotoučů, přírub a jiného příslušenství musí lícovat s rozměrem vřetena nářadí. Ná- stroj, jehož rozměr upínacího otvoru neodpovídá rozměru vřetena nářadí, začne po uvedení do chodu vibrovat, což může způsobit ztrátu kontroly nad nářadím.
  • Página 43 MONTÁŽ PRVKŮ PŘÍSLUŠENSTVÍ Montáž pomocné rukojeti V místě, kde je držadlo přišroubováno, jsou dutiny, které usnadňují připevnění držadla k nástrojové hlavě, jakož i nastavení ve zvoleném úhlu. Rukojeť nasaďte na zdířky v pouzdru, nastavte do požadovaného úhlu a poté pevně a pevně přišroubujte pří- davnou rukojeť...
  • Página 44 s druhým. Deklarovanou celkovou hodnotu vibrací lze použít k výchozímu posouzení expozice. Upozornění! Emise vibrací během práce s nářadím se může lišit od deklarované hodnoty v závislosti na způsobu použití nářadí. Upozornění! Je třeba stanovit bezpečnostní opatření, která mají chránit obsluhu a která vycházejí z posouzení rizika za reálných podmínek používání...
  • Página 45 Leštička sa dodáva s nasledujúcim príslušenstvom: - pomocná rukoväť - unášací kotúč - poťah na kotúč TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Rozmerová jednotka Hodnota Katalógové číslo YT-82196 Sieťové napätie 220 - 240 Frekvencia siete [Hz] Menovitý príkon 1400 Menovité otáčky [min 600 - 3500 Priemer brúsneho kotúča...
  • Página 46 znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Vyhýbať sa kontaktu s uzemnenými plochami ako rúry, ohrievače a chladničky. Uzemnenie tela zvyšuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Nie je dovolené vystavovať elektrické náradie kontaktu s atmosférickými zrážkami alebo s vlhkosťou. Voda a vlhkosť, ktoré sa dostanú do vnútra elektrického náradia, zvyšujú riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Nepreťažovať...
  • Página 47 obrábací nástroj dá na náradie namontovať, neznamená, že práca s ním bude bezpečná. Maximálne otáčky nástroja musia byť rovnaké alebo vyššie ako maximálne otáčky náradia. Nástroj s nižšími otáčkami než otáčky náradia sa môže pri práci rozpadnúť na kusy. Vonkajší priemer a hrúbka nástroja musia zodpovedať rozmerovému rozsahu, ktorý je pre náradie predpísaný. Na nástroj s nesprávnymi rozmermi nie je možné...
  • Página 48 Upozornenie na riziká pri leštení Nedopustite, aby nejaká uvoľnená časť leštiaceho kotúča alebo sťahovacích šnúrok voľne rotovala. Uvoľnené šnúrky odrežte alebo zopnite. Voľne rotujúce šnúrky by sa mohli zamotať medzi prsty operátory alebo sa zachytiť o obrábaný materiál. MONTÁŽ PRVKOV PRÍSLUŠENSTVA Montáž...
  • Página 49 Skontrolujte, či leštiaci alebo unášací kotúč nie sú poškodené. Ak budú viditeľné akékoľvek trhliny, ryhy alebo iné poškodenia, je nevyhnutné vymeniť kotúč za nový bez týchto chýb. Práca s poškodenými kotúčmi je zakázaná! Vyberte typ poťahu unášacieho kotúča zodpovedajúci druhu práce. Nasaďte si prostriedky na ochranu očí, chrániče sluchu a pracovné...
  • Página 50 A polírozógépet a következő tartozékokkal szállítjuk: - kiegészítő fogantyú - fi lckorong - huzat a korongra MŰSZAKI PARAMÉTEREK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-82196 Hálózati feszültség 220 - 240 Hálózati frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény 1400 Névleges fordulatszám [perc 600 - 3500 Csiszolótárcsa átmérője...
  • Página 51 Mindig kerülje el a földelt felületekkel pl. csövek, fűtőtestek, hűtőszekrények stb. való érintkezést. A test földelése növeli az áramütés kockázatát. Soha ne tegye ki az elektromos berendezést csapadék, illetve nedvesség hatásának. Az elektromos berendezésbe beleke- rülő víz és nedvesség növelik az áramütés kockázatát. Soha ne terhelje túl az elektromos tápvezetéket.
  • Página 52 fel lehet szerelni az eszközre, nem jelenti, hogy garantálják a biztonságos munkát. A tartozékok névleges fordulatszámának nagyobbnak kell lennie, mint az eszköz maximális fordulatszáma, vagy meg kell egyeznie azzal. Azok a tartozékok, amelyek névleges fordulatszáma kisebb az eszköz fordulatszámánál, munka közben darabokra hullhatnak.
  • Página 53 Bármilyen laza részt meg kell kötni, vagy le kell vágni. A pörgő zsinór feltekeredhet a gép kezelőjének ujjára, vagy beleakad- hat a megmunkálandó anyagba. A TARTOZÉK ELEMEK FELSZERELÉSE A kiegészítő fogantyú felszerelése A fogantyú csavarozásának helyén vannak olyan üregek, amelyek megkönnyítik a fogantyú rögzítését a szerszámfejhez, vala- mint a kiválasztott szögbe történő...
  • Página 54 Fordulatszám szabályozása (V) A polírozó gép fordulatszámát a kapcsoló felett elhelyezett forgógomb segítségével lehet szabályozni. A sebesség a műszaki adatok táblázatában megadott tartományon belül állítható be. Az egyes beállítások fordulatszámát a tárcsa jelzi. Alacsonyabb fordulatszámot kell alkalmazni a polírpaszta előzetes felhordásakor, majd ha eloszlatta a felületen, nagyobb fordulatszámra kell kapcsolni.
  • Página 55 Maşina de lustruit este livrată împreună cu echipamentele următoare: - mâner adiţional - disc pentru lustruit - husă pentru disc PARAMETRI TEHNICI Parametru Unitate de măsură Valoare Număr catalog YT-82196 Tensiune de reţea 220 - 240 Frecvenţă reţea [Hz] Putere nominală 1400 Turaţie nominală [min...
  • Página 56 Se recomandă evitarea expunerii sculei electrice în contact cu percipitaţii atmosferice sau cu umezeala. Apa şi umezeala, care intră în interiorul sculei electrice măreşte riscul electrocutării. Nu supraîncărcaţi conducta de alimentare electrică. Nu purtaţi scula ţinând-o de conducta de alimentare electrică, nu trageţi de conductă...
  • Página 57 nu înseamnă că asigură funcţionarea corectă. Turaţia maximă a accesoriilor trebuie să fi e egală sau mai mare decât turaţia uneltei. Accesoriile cu turaţie mai mică decât cea a uneltei se pot rupe în bucăţi în timpul lucrului. Diametrul extern şi grosimea accesoriilor trebuie să fi e cuprinse în intervalul de dimensiuni stabilit pentru unealtă. Accesoriile cu dimensiuni neadecvate nu pot fi...
  • Página 58 MONTAJUL PIESELOD DIN DOTARE Montajul mânerului adiţional În locul în care se înșurubează mânerul, există cavități care ușurează atașarea mânerului la capul sculei, precum și setarea acestuia în unghiul selectat. Puneți mânerul pe prizele din carcasă, setați-l în unghiul dorit, apoi fi xați mânerul suplimentar înșu- rubându-l sigur și ferm pe capul sculei (II).
  • Página 59 rea iniţială a pastei pentru lustruit, iar după aplicarea acesteia pe suprafaţa lustruită măriţi turaţia. Atunci când efectuaţi lustruire uscată trebuie să folosiţi turaţie ridicată Valoarea totală declarată a vibraţiilor a fost măsurată prin metoda standard de analize şi poate fi utilizată pentru a compara o unealtă...
  • Página 60 - disco de pulir - tampón para pulido Advertencias relacionadas con el pulido PARAMETROS TECNICOS Parámetro Unidad de medición Valor Numero de catalogo YT-82196 Tensión de la red 220 - 240 Frecuencia de la red [Hz] Potencia nominal 1400 Rotación nominal...
  • Página 61 Evita el contacto con superfi cies conectados con tierra – pipas, calentadores y radiadores. Lo cual puede aumentar el riesgo del choque eléctrico. No exponga las herramientas a precipitaciones o humedad. Agua y humedad que se fi ltren al interior de la herramienta eléctrica aumentan el riesgo del choque eléctrico.
  • Página 62 accesorios puedan instalarse en la herramienta no signifi ca que garanticen un trabajo seguro. La velocidad nominal de la rotación de los accesorios debe ser más grande o igual que la velocidad de rotación máxima de la herramienta. Accesorios de una velocidad de rotación inferior a la velocidad de la herramienta pueden desinte- grarse durante el trabajo.
  • Página 63 cos y estrechamiento de discos abrasivos. Durante el procesamiento de esquinas o bordes existe un riesgo particular de bloquearse el disco abrasivo, lo cual puede provocar que el operador pierda el control sobre la herramienta o causar rebotes de la herramienta. No use discos para sierras con discos dentados.
  • Página 64 actitud correcta necesaria para mantener el equilibrio y encender la pulidora por el interruptor. Continuar trabajando mediante la aplicación suave de toda la superfi cie lateral a la pieza tratada (VI). Durante la operación, no ejercer demasiada presión sobre la superfi cie tratada. Desplazar la herrramienta por los movimientos fl uidos hacia y desde uno al otro. Observar los efectos del trabajo y adaptar la velocidad y la presión del disco de pulido.
  • Página 65 La polisseuse est livrée avec les équipements suivants: - poignée supplémentaire - meule de polissage - étui de protection PARAMÈTRES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Type YT-82196 Réseau de tension [V~] 220 - 240 Fréquence [Hz] Puissance nominale 1400 Vitesse nominale...
  • Página 66 Évitez tout contact avec des surfaces mises à la terre telles que des tuyaux, des radiateurs et des réfrigérateurs. La mise à la terre du corps augmente le risque de commotion électrique. N’exposez pas d’outils électriques à la pluie ou à l’humidité. L’eau et l’humidité qui pénètrent à l’intérieur de l’outil électrique augmentent le risque de commotion électrique.
  • Página 67 Ne pas utiliser des accessoires qui ont été conçus et ne sont pas destinés par le fabricant. Il est que les accessoires peuvent être montés sur l’outil ne signifi e pas que garantir le meilleur fonctionnement. La vitesse de rotation maximale de l’accessoire doit être égale ou supérieure à la vitesse maximale de l’outil. Les compo- sants avec une vitesse inférieure à...
  • Página 68 Ne pas mettre en place dans la zone où l’outil se déplace lors du rebond. Est-ce que l’outil de réfl exion directe dans le sens opposé au sens de rotation de la meule abrasive, à l’endroit de ses confi tures. Soyez extrêmement prudent lorsque vous travaillez à...
  • Página 69 Choisissez le type de couvercle de roue de polissage approprié au type de travail. Portez des lunettes de protection, des oreilles et des gants de travail. Vérifi ez que l’interrupteur est en position «off ». Insérez ensuite le cordon d’alimentation de l’appareil dans la prise murale. Adoptez une posture appropriée qui garantit l’équilibre et démarrez la machine à...
  • Página 70 Il lucidatore viene consegnato con le seguenti attrezzature: - maniglia aggiuntiva - mola per lucidare - custodia scudo PARAMETRI TECNICI Parametro Unita’ di misura Valore Tipo YT-82196 Tensione di rete [V~] 220 - 240 Frequenza di rete [Hz] Potenza nominale 1400 Giri nominali...
  • Página 71 di scossa elettrica. Proteggere i dispositivi elettrici dalle precipitazioni atmosferiche o dall’umidità. La penetrazione dell’acqua all’interno del dispositivo aumenta il rischio di scossa elettrica. Evitare il sovraccarico del cavo di alimentazione. Non utilizzare il cavo di alimentazione per trasportare il dispositivo, per collegare e scollegare la spina dalla presa di corrente.
  • Página 72 dello strumento. Gli accessori con una velocità inferiore rispetto alla velocità dello strumento possono rompersi durante il lavoro. Il diametro esterno e lo spessore degli accessori deve essere contenuta nel campo delle dimensioni specifi cate per lo strumento. Gli accessori da dimensioni non appropriate non garantiscono una protezione ed un utilizzo corretto. La dimensione del foro di fi...
  • Página 73 che comporta alla perdita di controllo dello strumento o al suo rimbalzo. Non utilizzare dischi con la catena di taglio o seghe a disco. Le lame causano frequenti rimbalzi e la perdita di controllo dell’utensile. Avvertenze sulla lucidatura Non consentire a nessuna parte libera del coperchio di lucidatura o cordoncini di ruotare liberamente. Fissare o tagliare eventuali corde allentate.
  • Página 74 troppa pressione sulla superfi cie da trattare. Lo strumento si sposta agevolmente l’uno verso l’altro. Osservare gli eff etti del lavoro e regolare la velocità di rotazione e la pressione della mola. Se si utilizzano agenti lucidanti, leggere la documentazione fornita con essi prima di iniziare i lavori.
  • Página 75 MATERIAAL De polijstmachine wordt geleverd met de volgende apparatuur: - extra handgreep - polijstwiel - beschermhoes TECHNISCHE PARAMETERS Parameter Maateenheid Waarde Type YT-82196 Netwerkspanning [V~] 220 - 240 Netwerkfrequentie [Hz] Nominaal vermogen 1400 Nominaal toerental [min 600 - 3500...
  • Página 76 risico op een elektrische schok. Het elektrisch gereedschap niet blootstellen aan contact met regen of vocht. Water en vocht dat in het elektrische apparaat terecht komt vergroot de kans op een elektrische schok. De stroomkabel niet overbelasten. Gebruik de stroomkabel niet om het apparaat te dragen of om de stekker uit het stopcontact te trekken.
  • Página 77 brand en / of ernstig letsel. Het is verboden het gereedschap te gebruiken als slijpmachine, snijder of op een andere manier dan beschreven in de instructies. Het werken met een hulpmiddel waarvoor het niet is bedoeld, kan risico’s met zich meebrengen en persoonlijk letsel tot gevolg hebben.
  • Página 78 de krachten die tijdens de terugslag ontstaan, kunt tegenhouden. Gebruik altijd de hulphandgreep (indien meegeleverd), daardoor controleert u maximaal het gereedschap bij een terugslag of onverwachte terugdraaiing tijdens het opstarten. De bediener kan de terugdraaiing of een terugslag van het gereedschap controleren met de juiste voorzorgsmaatregelen. Raak nooit met uw handen in de buurt van draaiende gereedschapselementen.
  • Página 79 schade zichtbaar is, sluit het apparaat dan niet aan op de stroomvoorziening! Controleer of het polijstwiel beschadigd is. Als er barsten, krassen of andere schade zichtbaar zijn, vervangt u de schijf door een nieuwe, vrij van deze defecten. Werken met beschadigde schilden is verboden! Kies het type polijstwiel dat geschikt is voor het soort werk.
  • Página 80 Ο λειαντήρας παραδίδεται με τον ακόλουθο εξοπλισμό: - πρόσθετη λαβή - λείανση τροχού - Θήκη θωράκισης ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Αξία Κωδικός προϊόντος YT-82196 Ονομαστική τάση [V~] 220 - 240 Ονομαστική συχνότητα [Ηz] Ονομαστική ισχύς 1400 Ονομαστικές στροφές [min 600 - 3500 Διάμετρος...
  • Página 81 χρήση οποιουδήποτε τύπου προσαρμογέα με σκοπό την προσαρμογή του φις στην πρίζα. Μη τροποποιημένος ρευματο- λήπτης που ταιριάζει στην πρίζα μειώνει το ρίσκο ηλεκτροπληξίας. Να αποφεύγετε την επαφή με γειωμένες επιφάνειες τέτοιες όπως οι σωλήνες, τα καλοριφέρ και τα ψυγεία. Η γείωση του σώματος...
  • Página 82 ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Το εργαλείο προορίζεται μόνο για στίλβωση. Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις, τις οδηγίες, τις εικόνες και τις προ- διαγραφές που παρέχονται με το ηλεκτρικό εργαλείο. Η μη τήρηση όλων των παρακάτω οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και / ή σοβαρό τραυματισμό. Χρησιμοποιείται...
  • Página 83 Προειδοποιήσεις σχετικά με το κλώτσημα του εργαλείου προς τον χειριστή Κλώτσημα του εργαλείου προς τον χειριστή είναι η ξαφνική αντίδραση ενός περιστρεφόμενου εξαρτήματος που έχει κολλήσει, όπως δίσκου λείανσης, συρματόβουρτσας κτλ. Το κόλλημα ή σφήνωμα οδηγεί σε απότομη διακοπή της περιστροφής του εξαρτή- ματος...
  • Página 84 ακόμη και στην καταστροφή του καλύμματος, του δίσκου ή της γυαλισμένης επιφάνειας. Προσοχή! Αν προσαρμόζετε καλύμματα εφοδιασμένα με μια χορδή στην άκρη του καλύμματος, πρέπει να είναι δεμένα με ασφά- λεια και σφιχτά έτσι ώστε να μην χαλαρώνει κατά τη διάρκεια της εργασίας. Αφαίρεση...
  • Página 85 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Polerka samochodowa; ~220 - 240 V; 50 Hz; 1400 W; 600 - 3500 min ; 180 mm; nr kat. YT-82196 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 60745-1:2009 + A11:2010...
  • Página 86 We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Car polisher; ~220 - 240 V; 50 Hz; 1400 W; 600 - 3500 min ; 180 mm; item no. YT-82196 meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications:...
  • Página 87 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Masina de lustruit automobile; ~220 - 240 V; 50 Hz; 1400 W; 600 - 3500 min ; 180 mm; cod articol. YT-82196 satisfac cerințele Standardelor europene / Specificațiilor tehnice următoare: EN 60745-1:2009 + A11:2010...
  • Página 88 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...