Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

132cm
USERS MANUAL (EN)
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES)
MANUAL D'UTILISATION (FR)
ANLEITUNG (DE)
VENTILADOR DE TECHO
VENTILATEUR DE PLAFOND
52"
30W
V.1_11/2020
WaterWind
CEILING FAN
DECKENVENTILATOR
IP44
3
4
2
5
1
6

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para KLASS Fan WaterWind

  • Página 1 WaterWind CEILING FAN VENTILADOR DE TECHO VENTILATEUR DE PLAFOND DECKENVENTILATOR 52” 132cm IP44 USERS MANUAL (EN) MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) MANUAL D’UTILISATION (FR) ANLEITUNG (DE) V.1_11/2020...
  • Página 2 Table of contents / Índice / Sommaire / Inhaltsverzeichnis ............ENGLISH Safety precautions ..........Unpack your ceiling fan ........Installation ............Fan operation instructions ......Balancing your fan .......... Maintenance ............ Wifi APP ............Troubleshooting ..........Warranty ............Disposal ............ESPAÑOL ............
  • Página 3 WATERWIND Please read this user manual carefully before use, and keep it for future reference. HOUSEHOLD USE ONLY WARNING “Dangerous high voltage”. To avoid electrical shock, non- professional personnel is forbidden to open the housing. There are no user-serviceable parts inside the device. Please contact a professional electrician or oir after-sales service.
  • Página 4 · For household use only. · Do not install in areas / places near chemicals and flammable products, such as gas stoves, wet and humid places, such as bathroom, or high vibration or impact and continuous direct exposure to the wind. ·...
  • Página 5 · Do not use the device if the cable is damaged, after incorrect operation or damage of the device. · All service and repair work must be carried out by authorised personnel only. Do not attempt to repair the appliance yourself. UNPACK YOUR CEILING FAN Open the original carton and verify the following items.
  • Página 6 INSTALLATION CHOOSE A PROPER LOCATION FOR THE CEILING FAN Choose the perfect spot to place your fan and take all the necessary safety precautions before beginning the installation. Once all the precautions are taken, trace your drill holes, using a pencil, through the bracket by placing it on the ceiling.
  • Página 7 power cord - Select the right down rod depending on the height of your ceiling. canopy If neither of the down rods fits, contact your fan distributor. - Remove the locking pin, the two rubber screws off the coupler. ring - Place the downrod through the coupling canopy, and route the electrical cables...
  • Página 8 Put the power supply wires through the rubber pad. Wire-in the remote controller receiverunit as shown in the figure below. Terminal block on the mounting bracket must be used between the receiver output wire and the motor light wires. Terminal block provided separately along with the remote controller pack must be use to connect between the supply wire.
  • Página 9 Slide the remote controller receiver unit into the slot on the mounting bracket. Hang the fan motor housing on the mounting bracket, ensure the ball joint Notch locating the groove aligns with the notch on the mounting bracket. Locating groove Unscrew the two top canopy fixing screws halfway attached at the bottom of the mounting bracket.
  • Página 10 FAN OPERATION INSTRUCTIONS WARNING! If the fan is not going to be used for more than 3 days, make sure the switch is in the off position. REMOTE CONTROL The remote control uses radio technology. It is therefore essential that the antenna of the receiver is not disturbed by a signal, try to isolate it to the maximum and pay special attention not to bend the antenna cable.
  • Página 11 OPERATION Your fan is equipped with memory function. This allows more convenient operation with the switch. When you leave the room, if you turn off your fan with the switch, the latter will memorize the last programmed mode. Example: you go out of the room with ventilation in Speed 2, you switch off the fan with the switch.
  • Página 12 temperature without having direct air flow. This function is ideal for winter as it allows the warmer air, usually located at the upper parts of the room, to come down so you can feel it. On average, in winter, there is a temperature difference down at the floor and up at the ceiling between 5 and 10°...
  • Página 13 2 Distance between the blades Choose a mark on the tip of the blades and use the same mark on each blade. Using a meter, measure the distance between each blade, it must be the same. If this is not the case, unscrew slightly the screws that support the blades, place the blades on the correct axis and tighten them.
  • Página 14 4 Blades Weight Once you have measured the previous three points, switch on your fan and check if it is vibrating. If this is not the case, you have just finished installing your fan. If you notice a vibration, proceed as follows: Use the balancing kit, take the pliers from the kit.
  • Página 15 WIFI APP Installation 1. You can scan this QR code to download the Smart Life app You can also search “Smart Life” in major application markets to install the app. 2. Click “...” in the upper right corner, select “Open in Browser”, and then click “Download “...
  • Página 16 Register an account and log in If you do not have an app account, you may choose to register or log in by authentication code. 1. Click “Register” to go to the Smart Life privacy policy page.Click “Agree” to proceed to the registration page. 2.
  • Página 17 3. Account ID + Password Login Enter the mobile phone number or email you have registered and enter the password in to log in 4. Verification Code Login 1) Click “ Verification code login” to go to the next page. 2) The system will identify automatically the country/region you are in, or you may also choose to select manually a country/region.
  • Página 18 WIFI connect 1. F irst ensure that wifi can be used normally 2. Click “Add Device”, first select “ Home Ap pliances II ”, then select “ 3. Press and hold the “Timer” button of the remote control for more than 5 seconds.
  • Página 19 Multiple members control the same device or multiple devices 1. You can enter the single device control page in the app, click on the upper right corner “ “ “ to enter more functions, click on “Share Device” -> “Add Share”. Enter the phone number of the other user and click Finish to share the device with other members.
  • Página 20 TROUBLESHOOTING The fan does not 1) A cable is disconnected. 1. Check the electrical start 2) A circuit breaker is connections disconnected 2. Check your circuit breaker. 3) The switch of the line is in 3. Activate your switch. closed position 4.
  • Página 21 WATERWIND Lea estas instrucciones detenidamente antes del uso, y guárdelas para futuras consultas SOLO PARA USO DOMÉSTICO ADVERTENCIA “Alto voltaje peligroso”. Para evitar descargas eléctricas, se prohíbe al personal no profesional abrir la carcasa del aparato. En el interior del dispositivo no hay piezas que puedan ser reparadas por el usuario.
  • Página 22 donde se va a instalar al ventilador y el interruptor de pared asociado. · Únicamente para uso doméstico. · No instale en áreas / lugares cerca de productos químicos e inflamables, como estufas a gas, lugares húmedos o mojados, altas vibraciones o impactos y exposición continua y directa al viento.
  • Página 23 solo nuestro mando Klassfan. · No quitar el ventilador del techo una vez instalado. · No introduzca ningún objeto entre las aspas y la carcasa del motor. · No utilizar nunca accesorios que no estén recomendados o sean suministrados por el fabricante. ·...
  • Página 24 INSTALACIÓN ELEGIR UNA UBICACIÓN ADECUADA PARA EL VENTILADOR DE TECHO Elija el lugar perfecto para colocar su ventilador y tome todas las precauciones de seguridad necesarias antes de comenzar la instalación. Una vez que se hayan tomado todas las precauciones, trace sus agujeros de perforación, usando un lápiz, a través del soporte colocándolo en el techo.
  • Página 25 cables - Seleccione la tija para la altura conveniente. cubierta - Si la tija que tiene no es lo techo suficientemente larga, contacte con su distribuidor de ventilador. aro goma - Retire el pasador, los dos tornillos en el acoplador. cubierta - Coloque la tija a través del floron, y pase los cables eléctricos a través de...
  • Página 26 Pase a través de la base de goma los cables de la fuente de alimentación. Conecte la unidad receptora del mando a distancia como se muestra en la siguiente figura. El bloque de terminales del soporte de montaje debe utilizarse entre el cable de salida del receptor y los cables de la luz del motor.
  • Página 27 Deslizar el receptor del mando en la ranura de la placa de montaje. Colocar la carcasa del motor en la placa de montaje, la muesca de la junta Muesca esférica debe alinearse con la ranura de la placa de montaje. Ranura Desenrosque los dos tornillos de fijación de la cubierta superior que están a medio camino en la...
  • Página 28 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ¡ADVERTENCIA! En caso de que no vaya a utilizar el ventilador durante más de 3 días, asegúrese de dejar el interruptor en posición apagada. MANDO A DISTANCIA El mando a distancia del ventilador es a base de tecnología de radio. Por lo tanto, es esencial que la antena del receptor no se vea perturbada por una señal, trate de aislarlo al máximo y sobre todo no doble el cable de la antena.
  • Página 29 FUNCIONAMIENTO Su ventilador está equipado con función de memoria, que permite un funcionamiento más cómodo con el interruptor. De hecho, cuando salga de la habitación, si apaga su ventilador con el interruptor, este último mantendrá en memoria la última programación. Por ejemplo, salió con la ventilación en V2, apagó...
  • Página 30 sin tener un flujo de aire directo. Esta función es ideal para el invierno con el fin de reducir el calor que se almacena de forma natural en la parte superior del techo, en promedio en inviernos las diferencias de temperatura son de 1.5 a 2ºC poniendo la línea vertical. En verano, si usa un acondicionador de aire, el efecto es el mismo pero en la parte más baja, porque el aire frío es muy denso y generalmente se almacena a 1 metro del suelo.
  • Página 31 2 Distancia entre aspas Tome una marca sobre la punta de una de las aspas y use la misma marca en cada aspa. Con la ayuda de un metro mida la distancia entre cada aspa, debe ser la misma. Si este no es el caso, desenrosque ligeramente los tornillos que sostienen las aspas, coloque las aspas en el eje correcto y apriételas.
  • Página 32 4 Peso de las aspas Una vez que haya verificado los tres puntos anteriores, encienda su ventilador y vea si su ventilador está vibrando. Si este no es el caso, acaba de instalar su ventilador Si nota una vibración, proceda de la siguiente manera: Use el kit de balance, tome una pinza del kit.
  • Página 33 WIFI APP Instalación 1. Escanee el código QR para descargar la aplicación Smart Life. O busque “Smart Life” en tienda de aplicaciones para instalar la aplicación. 2. Haga clic en “...” en la esquina superior derecha, seleccione “Open in Browser” (Abrir en el navegador), y luego haga clic en “Download”...
  • Página 34 Registro de cuenta e inicio de sesión Si no tiene una cuenta para la aplicación, puede elegir entre registrarse o iniciar sesión mediante un código de autenticación. 1. Haga clic en “Register” (Registro) para ir a la página de la política de privacidad de Smart Life.
  • Página 35 3. ID de la cuenta + contraseña Introduzca el número de teléfono móvil o el correo electrónico con el que se ha registrado e introduzca la contraseña para iniciar sesión. 4. Código de Verificación de acceso 1) Haga clic en “Verification code login” (Código de verificación de acceso) para ir a la siguiente página.
  • Página 36 Conexión WIFI 1. Primero asegúrese de que el wifi funciona correctamente. 2. Haga clic en “Add Device” (Añadir dispositivo), primero seleccione “Home Ap pliances II ” (Electrodomésticos II), y luego seleccione “Fan” (Ventilador). 3. Mantenga pulsado el botón “Timer” del mando a distancia durante más de 5 segundos.
  • Página 37 Varios usuarios pueden controlar el mismo dispositivo o varios dispositivos. 1. Puede entrar en la página de control de un solo dispositivo en la aplicación, haga clic en la esquina superior derecha “ “ para entrar en más funciones, haga clic en “Share Device”...
  • Página 38 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El ventilador 1. Hay algún cable 1. Comprobar las conexiones no se enciende desconectado. eléctricas. 2. El interruptor automático se 2. Compruebe su interruptor ha desconectado. automático. 3. El interruptor de 3. Encienda el interruptor. alimentación está apagado. 4.
  • Página 39 WATERWIND Lisez ces instructions attentivement avant l’utilisation, et conservez-les pour de futures consultations. USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT AVERTISSEMENT “Dangereux haut voltage”. Pour éviter les chocs électriques, le personnel non professionnel a interdiction d’ouvrir le boîtier. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil.
  • Página 40 · Usage domestique uniquement. · Ne pas installer dans les zones près de produits chimiques et inflammable telle que cuisinière à gaz, lieux, humides ou mouillés, les hautes vibrations ou impact et exposition continue direct au vent. · Ce manuel n’est pas destiné pour instruire personnes non qualifiés pour l’installation de ventilateurs de plafond.
  • Página 41 · L’utilisation d’une télécommande non approuvée annule la garantie. Utilisez uniquement notre télécommande. · Ne pas quitter le ventilateur du plafond après l’installation. · N’utilisez jamais d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fabricant. · N’utilisez pas l’appareil si le câble est endommagé, après une mauvaise utilisation ou un dommage à...
  • Página 42 INSTALLATION CHOISIR UN EMPLACEMENT APPROPRIÉ POUR LE VENTILATEUR DE PLAFOND Choisissez l’endroit idéal pour placer votre ventilateur et prenez toutes les mesures de sécurité nécessaires avant de commencer l’installation. Une fois toutes les précautions prises, tracez vos trous de perçage, à l’aide d’un crayon, à...
  • Página 43 cordon d’alimentation - Sélectionnez le prolongateur de la hauteur convenable à votre installation. canopée - Si le prolongateur que vous avez n’est pas assez long, adressez vous au distributeur de votre ventilateur. joint en - Enlever la goupille, les deux visses sur caoutchouc le coupleur.
  • Página 44 Passez à travers la base en caoutchout les câbles d’arrivée de l’alimentation. Branchez le récepteur de la télécommande comme indiqué dans la figure ci- dessous. Un bornier sur le support de montage doit être utilisé entre le fil de sortie du récepteur et les fils de l’éclairage du moteur.
  • Página 45 Faites glisser le récepteur dans la plaque de montage. Placer la rotule à l’intérieur du support, faite tourner le prolongateur afin que Notch la rainure se trouvant sur la rotule entre dans l’ergot se trouvant sur le support. Ceci permet au ventilateur de ne pas tourner lors de sont fonctionnement.
  • Página 46 FONCTIONNEMENT ATTENTION ! Si vous ne comptez pas utiliser le ventilateur pendant plus de trois jours, veillez à laisser l’interrupteur en position d’arrêt. TÉLÉCOMMANDE La télécommande de votre ventilateur est à technologie radio. Il est donc indispensable que l’antenne de du récepteur ne soit pas perturbé par un signal, essayer de l’isoler au maximum et surtout ne venez pas plier le câble d’antenne.
  • Página 47 FONCTIONNEMENT Votre ventilateur est équipé de la fonction Memory. Cela permet un fonctionnement plus commode avec un interrupteur. En effet lorsque vous sortez de la pièce, si vous éteignez votre ventilateur avec l’interrupteur, ce dernier gardera en mémoire la dernière programmation. Exemple, vous êtes sortis avec la ventilation en V2, vous éteignez avec l’interrupteur.
  • Página 48 Cette fonction est idéal pour l’hiver afin de rabattre la chaleur qui est naturellement stockée dans les partie haute de votre plafond, en moyenne en hivers les différences de températures sont de 1.5 à 2° par mettre linéaire verticale, soit sur 5 mettre jusqu’à...
  • Página 49 2 Distance des pales entre elles Prenez une marque sur le bout des pales, et utilisez le même repère sur chaque pale. Grace à un mètre mesurez la distance entre chaque pale, elle doit être identique. Si ce n’est pas le cas, dévissez légèrement les vis qui supportent les pales, placez les pales sur le bon axe puis resserrez les pales.
  • Página 50 4 Poids des pales. Une fois mesuré les trois points précédents, mettez en marche votre ventilateur, et voyez si votre ventilateur vibre. Si cela n’est pas le cas, vous venez de finir l’installation de votre ventilateur. Si vous constatez une vibration. Procédé comme suit: Utilisez le kit de balancement, saisissez la pince de du kit.
  • Página 51 WIFI APP Installation 1. Scannez le code QR pour télécharger l’application Smart Life. Vous pouvez également rechercher “Smart Life” dans l’application store pour installer l’application. 2. Cliquez sur “...” dans le coin supérieur droit, sélectionnez “Open in Browser” (Ouvrir dans le navigateur), puis cliquez sur “Download” (Télécharger). 3.
  • Página 52 Enregistrement du compte et login Si vous n’avez pas de compte pour la demande, vous pouvez choisir entre l’enregistrement ou la connexion à l’aide d’un code d’authentification. 1. Cliquez sur “Register” pour accéder à la page de la politique de confidentialité de Smart Life.
  • Página 53 3. ID de compte + mot de passe Entrez le numéro de téléphone mobile ou l’adresse électronique avec lesquels vous vous êtes enregistré et entrez votre mot de passe pour vous connecter. 4. Code de vérification de l’accès 1) Cliquez sur“Verification code login” (Code de vérification de connexion) pour passer à...
  • Página 54 Connexion WIFI 1. Assurez-vous d’abord que le wifi fonctionne correctement. 2. Cliquez sur “Add Device” (Ajouter un dispositif), sélectionnez d’abord “Home Appliances II” (Appareils ménagers II), puis “Fan”. 3. Appuyez sur le bouton “Timer” de la télécommande et maintenez-le enfoncé pendant plus de 5 secondes.
  • Página 55 Plusieurs utilisateurs peuvent contrôler le même appareil ou plusieurs appareils. 1. Vous pouvez entrer la page de contrôle d’un seul appareil dans l’application, cliquer sur le coin supérieur droit “ “ pour entrer d’autres fonctions, cliquer sur “Share Device” -> “Add Share” (Partager l’appareil -> Ajouter un partage). Entrez le numéro de téléphone de l’autre utilisateur et cliquez sur “Finish”...
  • Página 56 DÉPANNAGE 1. Vérifier les connexions Le ventilateur 1. Un câble est déconnecté. ne fonctionne 2. Le disjoncteur à sauté électriques du ventilateur. pas. 3. L’interrupteur de la ligne est 2. Vérifiez votre disjoncteur. en position fermé 3. Actionnez votre interrupteur et 4.
  • Página 57 WATERWIND Lesen sie diese wichtigen anweisungen sorgfältig durch und bewahren sie sie gut auf. NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH WARNUNG “Gefährliche Hochspannung”. Elektroschocks vermeiden, ist es unprofessionellem Personal untersagt, das Gehäuse zu öffnen. Es befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile im Inneren des Gerätes.
  • Página 58 · Um elektrische Schocks zu vermeiden, vergewissern Sie sich, dass der Strom am Hauptsicherungskasten ausgeschaltet ist, bevor Sie mit der Installation beginnen. · Nur für den Hausgebrauch. · Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Chemikalien und brennbaren Bereichen wie Gasherd, Orten, nasser und hoher Luftfeuchtigkeit, hohen Vibrationen oder Stößen und ständiger direkter Windbelastung.
  • Página 59 · Nach dem Montieren des Ventilator, nicht aus der Decke entfernt werden. · Schalten Sie den Strom ab, indem Sie die Sicherung entfernen oder den Schalter am Sicherungskasten ausschalten, bevor Sie den Ventilator und/oder die optionale Beleuchtung montieren. · Führen Sie keine Gegenstände zwischen den Flügeln und dem Motorgehäuse ein.
  • Página 60 INSTALLATION WÄHLEN SIE EINEN GEEIGNETEN STANDORT FÜR DEN DECKENVENTILATOR Wählen Sie die perfekte Stelle für die Platzierung Ihres Ventilators und treffen Sie alle notwendigen Sicherheitsvorkehrungen, bevor Sie mit der Installation beginnen. Wenn alle Vorsichtsmaßnahmen getroffen sind, zeichnen Sie Ihre Bohrlöcher mit einem Bleistift durch die Halterung nach, indem Sie diese an der Decke anbringen.
  • Página 61 Netzkabel - Wählen Sie die richtige Stange abhängig von der Höhe Ihrer Decke - Wenn keine der gelieferte Stangen Badachin passt, wenden Sie sich an Ihren Händler Gummischeibe - Entfernen Sie den Sicherungsstift und die zwei Schrauben von der Kupplung. - Platzieren Sie die Stange durch Deko-Abdeckung das Baldachin und verlegen Sie die...
  • Página 62 Führen Sie die Netzkabel durch die Gummibasis Verdrahten Sie die Fernbedienungs-Empfangseinheit wie in der Abbildung unten dargestellt. Der Klemmenblock auf der Montagehalterung muss zwischen dem Empfängerausgangsdraht und den Motorlichtdrähten verwendet werden. Der separat mit der Fernbedienung mitgelieferte Klemmenblock muss für die Verbindung zwischen dem Versorgungsdraht verwendet werden.
  • Página 63 Die Empfängereinheit in den Schlitz im der Montageplatte schieben. Halten Sie das Motorgehäuse auf die Montageplatte, Ventilator Notch lange drehen, bis die Kerbe an der Sicherungskugel in den Halterungssteg an der Montageplatte einrastet. Locating groove Montieren Sie das Baldachin, indem Sie es drehen, so dass Sie die Schrauben hineinstecken können Ziehen Sie die Gummischeibe auf die Oberseite des Baldachins, Sie...
  • Página 64 BETRIEBSANWEISUNGEN WARNUNG! Wenn Sie den Ventilator für mehr als 3 Tage nicht benutzen, lassen Sie den Schalter unbedingt in der Aus-Position. FERNBEDIENUNG Die Fernbedienung Ihres Ventilator verwendet Funktechnologie. Es ist daher wichtig, dass die Antenne des Empfängers nicht durch ein anderes Signal gestört wird, versuchen Sie, ihn maximal zu isolieren, und achten Sie besonders darauf, das Antennenkabel nicht zu biegen.
  • Página 65 ARBEITSWEISE Ihr Ventilator ist mit einer Speicherfunktion ausgestattet. Dies ermöglicht eine bequemere Bedienung mit dem Schalter. Wenn Sie Ihren Ventilator mit dem Schalter ausschalten, speichert dieser den zuletzt programmierten Modus. Die Speicherfunktion speichert folgende Modi: Drehrichtung, Drehgeschwindigkeit. Beispiel: Die Lüftung des Ventilatorsist auf Stufe 2. Sie verlassen das Zimmer und Sie schalten den Ventilator über den Schalter aus.
  • Página 66 Diese Funktion ist ideal für den Winter, da die wärmere Luft, die normalerweise in den oberen Bereichen des Raumes liegt, nach unten gebracht wird, so dass Sie sie fühlen können. Durchschnittlich gibt es im Winter einen Temperaturunterschied oben an der Decke und unten am Boden zwischen 5 und 10 ° C. Wenn Sie im Sommer eine Klimaanlage benutzen, wird der gleiche Effekt, aber umgekehrt, erzeugt - die kalte Luft sehr dicht ist und normalerweise an 1 Meter vom Boden bleibt.
  • Página 67 2 Abstand zwischen den Flügel Wählen Sie eine Markierung an der Spitze des Flügels und verwenden Sie dieselbe Markierung an jedem Flügel. Messen Sie mit einem Messgerät den Abstand zwischen den einzelnen Flügeln, er muss der gleiche sein. Wenn dies nicht der Fall ist, schrauben Sie die Schrauben, mit denen die Flügel befestigt sind, leicht ab, legen Sie die Flügel auf die richtige Achse und ziehen Sie sie fest.
  • Página 68 Gewicht der Flügel Sobald Sie die obergenannten Messungen durchgeführt haben, schalten Sie Ihren Ventilator ein und prüfen Sie, ob er vibriert. Wenn dies nicht der Fall ist, haben Sie gerade Ihren Ventilator erfolgreich installiert. Wenn Sie eine Vibration bemerken, gehen Sie wie folgt vor: Verwenden Sie den Auswucht-Satz und nehmen Sie die Zange aus dem Satz.
  • Página 69 WIFI APP Installation 1. Scannen Sie den QR-Code, um die Smart Life-Anwendung herunterzuladen. Oder suchen Sie im Anwendungsspeicher nach “Smart Life”, um die Anwendung zu installieren. 2. Klicken Sie auf “...” in der oberen rechten Ecke, wählen Sie “Open in Browser” und klicken Sie dann auf “Download”.
  • Página 70 Registrierung und Login Wenn Sie kein Konto für die Anwendung haben, können Sie sich entweder registrieren oder mit einem Authentifizierungscode anmelden. 1. Klicken Sie auf “ Register “, um zur Seite mit den Datenschutzrichtlinien von Smart Life zu gelangen. Klicken Sie auf “ Agree “, um zur Registrierungsseite zu gelangen. 2.
  • Página 71 3. Konto-ID + Passwort Geben Sie die Mobiltelefonnummer oder E-Mail-Adresse ein, mit der Sie sich registriert haben, und geben Sie Ihr Passwort ein, um sich anzumelden. 4. Code zur Zugangsüberprüfung 1) Klicken Sie auf “ Verification code login “, um zur nächsten Seite zu gelangen. 2) Das System identifiziert automatisch das Land/die Region, in dem/der Sie sich befinden, oder Sie können ein Land/eine Region manuell auswählen.
  • Página 72 WIFI-Verbindung 1. Stellen Sie zunächst sicher, dass das WLAN ordnungsgemäß funktioniert. 2. Klicken Sie auf “ Add Device”, wählen Sie zuerst “Home Appliances II” und dann “Fan”. 3. Die Taste “Timer” auf der Fernbedienung drücken und länger als 5 Sekunden gedrückt halten.
  • Página 73 Mehrere Benutzer können dasselbe Gerät oder mehrere Geräte steuern. 1. Können Sie die Steuerseite eines einzelnen Geräts in der Anwendung eingeben, klicken Sie auf die obere rechte Ecke “ “ , um weitere Funktionen einzugeben, klicken Sie auf “ Share Device” -> “Add Share” . Geben Sie die Telefonnummer des anderen Benutzers ein und klicken Sie auf “...
  • Página 74 FEHLERBEHEBUNG Der Ventilator 1) Ein Kabel ist nicht angeschlossen. 1. Überprüfen Sie die elektrischen setzt sich nicht in 2) Ein Leistungsschalter ist nicht Anschlüsse Gang. angeschlossen 2. Überprüfen Sie Ihren 3) Der Schalter der Leitung ist Leistungsschalter. geschlossen 3. Aktivieren Sie Ihren Schalter 4) Die Batterien sind leer 4.
  • Página 76 ONLINE B TRUST S.L. Av. Peris y Valero N° 4. 46006 Valencia, Spain aftersales@klassfan.com contact@klassfan.com www.klassfan.com Tel : +34 960 082 885...