Eléments Et Branchements; Face Avant; Face Arrière; Elementi Di Comando E Collegamenti - Monacor PA-1122 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

F
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à
visualiser les éléments et branchements.
B
CH
1 Eléments et branchements

1.1 Face avant

1 Potentiomètre de réglage de niveau
2 Affichage de niveau : en cas de surcharge la
LED rouge CLIP sʼallume
3 Témoin de fonctionnement PWR
4 LED PROT sʼallume lorsque le circuit de protec-
tion est activé :
1. pendant 1 seconde environ après la mise
sous tension (temporisation dʼallumage)
2. pendant 1 seconde environ après lʼarrêt
3. en cas de surcharge
4. en cas de surchauffe
5 LED TEMP en cas de surchauffe sʼallume lors-
que la température du refroidisseur atteint
100 °C. En ce cas, le amplificateur est muet. La
LED rouge PROT (4) sʼallume.
6 Interrupteur POWER Marche/Arrêt
Remarque : Si une tension 24 V dʼune unité dʼali-
mentation de secours est présente à la borne DC
POWER (7), lʼamplificateur ne peut pas être
éteint.
I
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3.
Così vedrete sempre gli elementi di comando e i
collegamenti descritti.

1 Elementi di comando e collegamenti

1.1 Pannello frontale

1 Regolatore livello
2 Indicazione livello; nel caso di sovrapilotaggio si
accende la spia rossa CLIP
3 Spia di funzionamento PWR
4 Spia PROT si accende se il circuito di protezione
è stato attivato:
1. per ca. 1 secondo dopo lʼaccensione (ritardo
dellʼaccensione)
2. per ca. 1 secondo dopo lo spegnimento
3. se lʼamplificatore è sovraccaricato
4. se lʼamplificatore è surriscaldato
5 Spia di surriscaldamento TEMP si accende,
quando la temperatura del dissipatore di calore
ha raggiunto 100 °C. In questo caso, lʼamplifica-
tore viene disattivato. In più si accende la spia
rossa PROT (4).
6 Interruttore on/off POWER
N. B.: Se al contatto DC POWER (7) è presente
una tensione di 24 V proveniente da un gruppo
di continuità, lʼamplificatore non può essere
spento.
8
1.2 Face arrière
7 Bornes pour une alimentation de se cours (24 V )
8 Prise pour le cordon secteur 230 V~/50 Hz
9 Bornes haut-parleurs
10 Borne pour un haut-parleur monitor 100 V (par
exemple pour effectuer des contrôles)
Important ! Ces bornes sont branchées en pa -
rallèle avec celles pour les haut-parleurs 100 V
(COM et 100 V). Ne surchargez pas lʼamplifica-
teur. Cette charge par un haut-parleur monitor
doit être ajoutée à la charge par les au tres haut-
parleurs principaux pour calculer la charge
totale.
11 Cache de protection pour les connexions haut-
parleurs
AVERTISSEMENT Ne faites jamais fonction -
ner lʼamplificateur sans le
cache. Sinon, il y a danger
de décharge électrique en
cas de contact avec les
branchements.
12 Interrupteur Marche/Arrêt 400 Hz pour le filtre
passe-haut (diminue les basses)
13 Entrée par prise XLR symétrique : sensibilité
pour réglage optimal +4 dBu (1,2 V)
14 Sortie pour le passage du signal par prise XLR
pour un branchement dʼun autre amplificateur
Public Address
15 Entrée symétrique par bornes à vis : sensibilité
pour réglage optimal +4 dBu (1,2 V)
16 Sortie pour le passage du signal par bornes à vis
pour un branchement dʼun autre amplificateur
Public Address
1.2 Retro
7 Contatti per un gruppo di continuità (24 V )
8 Presa per il cavo rete in dotazione per il collega-
mento a 230 V~/50 Hz
9 Contatti per gli altoparlanti
10 Contatto per altoparlante monitor con tecnica
100 V per controllo.
Importante! Questi morsetti sono collegati in
parallelo con i morsetti per altoparlanti con tec-
nica 100 V (COM e 100 V). Non sovraccaricare
lʼamplificatore. La potenza dellʼaltoparlante moni-
tor va aggiunta alla potenza degli altri altoparlanti
per poter calcolare la potenza globale.
11 Copertura protettiva per i contatti per altoparlanti
AVVERTIMENTO Non usare mai lʼamplifica-
tore senza la copertura.
Altrimenti il contatto può
provocare una scossa elet -
trica.
12 Interruttore on/off 400 Hz per il passaalto
(abbassa i bassi)
13 Ingresso segnale mediante presa XLR simmetri-
che; sensibilità per pilotaggio completo +4 dBu
(1,2 V)
14 Uscita di attraversamento mediante presa XLR
per il collegamento di unʼulteriore amplificatore PA
15 Ingresso segnale simmetrici mediante contatti a
vite; sensibilità per pilotaggio completo +4 dBu
(1,2 V)
16 Uscita di attraversamento mediante contatti a vite
per il collegamento di unʼulteriore amplificatore PA
2 Conseils dʼutilisation
Lʼappareil répond à toutes les directives nécessaires
de lʼUnion Européenne et porte donc le symbole
AVERTISSEMENT Lʼappareil est alimenté par une
tension dangereuse en 230 V~.
Ne touchez jamais lʼintérieur
de lʼappareil et ne faites rien
tomber dans les ouïes de ven-
tilation car, en cas de mauvaise
manipulation, vous pouvez su -
bir une décharge électrique.
Pendant le fonctionnement, une tension dange-
reuse jusquʼà 100 V est présente aux bornes haut-
parleurs (9, 10). Ne faites jamais fonctionner lʼam-
plificateur sans le couvercle de protection (11).
Les branchements ne doivent être effectués ou
modifiés que si lʼamplificateur est éteint.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
G
Lʼappareil nʼest conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le des éclaboussures, de tout
type de projections dʼeau, dʼune humidité dʼair éle-
vée et de la chaleur (température ambiante
admissible 0 – 40 °C).
G
En aucun cas, vous ne devez pas poser dʼobjet
contenant du liquide ou un verre sur lʼappareil.
G
La chaleur dégagée par lʼappareil doit être éva-
cuée par une circulation dʼair correcte. Nʼobstruez
pas les ouïes de ventilation.
G
Ne faites pas fonctionner lʼappareil et débranchez
le cordon secteur immédiatement dans les cas
suivants :
1. lʼappareil ou le cordon secteur présentent des
dommages visibles.
2. après une chute ou accident similaire, vous
avez un doute sur lʼétat de lʼappareil.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.

2 Avvertenze di sicurezza

Lʼapparecchio è conforme a tutte le direttive
richieste dellʼUE e pertanto porta la sigla
AVVERTIMENTO Lʼapparecchio funziona con
pericolosa tensione di rete
(230 V~). Non intervenire mai
al suo interno e non inserire
niente nelle fessure di aera-
zione! Esiste il pericolo di una
scarica elettrica.
Durante il funzionamento, ai contatti per altopar-
lanti (9, 10) è presente una tensione fino a 100 V,
pericolosa in caso di contatto. Non usare lʼamplifi-
catore senza la copertura protettiva (11).
Eseguire o modificare tutti i collegamento solo con
lʼimpianto PA spento.
Si devono osservare assolutamente anche i
seguenti punti:
G
Lʼapparecchio è adatto solo per lʼuso allʼinterno di
locali. Proteggerlo dallʼacqua gocciolante e dagli
spruzzi dʼacqua, da alta umidità dellʼaria e dal
calore (temperatura dʼimpiego ammessa fra 0 °C
e 40 °C).
G
Non depositare sullʼapparecchio dei contenitori
riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
G
Devʼessere garantita la libera circolazione dellʼa-
ria per dissipare il calore che viene prodotto allʼin-
terno dellʼapparecchio. Non coprire in nessun
modo le fessure dʼaerazione.
G
Non mettere in funzione lʼapparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. lʼapparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. lʼapparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼofficina
competente.
.
.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Pa-1242Pa-1480

Tabla de contenido