Página 1
BOMBA SUBMERSÍVEL SUMIDORA BOMBA DE AGUA SUMERGIBLE SUBMERBSIBLE WATER PUMP POMPE À EAU SUBMERSIBLE...
Página 2
Mantenimiento y limpieza ..........15 Asistencia técnica ............15 Instalación de la bomba .......... 16 DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM Manguera de salida del agua ........16 ....................4 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ......16 INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO .... 6 Ajuste del punto de conmutación Geral ..................
Página 3
Storage ..............25 SERVICE CLIENT ..............33 ENVIRONMENTAL POLICY ............ 25 FOIRE AUX QUESTION/ DÉPANNAGE ........34 CUSTOMER SERVICE ............25 CERTIFICAT DE GARANTIE ........... 35 FREQUENTLY ASKED QUESTIONS/ TROUBLESHOOTING ... 26 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ .......... 35 WARRANTY CERTIFICATE ............. 27 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ........
Página 5
Lista de Componentes Base de aspiração de água Alerta de segurança ou chamada de atenção. Corpo da bomba Cabo de alimentação Para reduzir o risco de lesões, o utilizador deve ler o Pega de transporte manual de instruções. Fixação do cabo do interruptor de boia Cabo do interruptor de boia Perigo de choques elétricos.
Página 6
Por motivos de segurança, é proibida qualquer alteração à bomba além da montagem de acessórios autorizados pelo fabricante. Qualquer alteração efetuada anula o direito à Ao utilizar máquinas elétricas deve considerar garantia. determinadas medidas básicas de segurança, de modo a evitar o risco de incêndio, choques elétricos e Poderá...
Página 7
▪ A entrada de água e a caixa da turbina estão limpas. Colocar a bomba em funcionamento com resíduos acumulados pode provocar graves danos. Limpeza: Realize todos os ajustes e trabalhos necessários à correta A bomba deve ser cuidadosamente limpa na sua totalidade montagem da bomba, caso tenha dúvidas ou dificuldades após ser retirada da água.
Página 8
As bombas submersíveis foram concebidas para utilização doméstica, na sua casa ou jardim. As bombas são Ao instalar a bomba, garanta que esta nunca fica utilizadas para drenagem após inundações, transferências suspensa livremente no tubo/mangueira de saída de de líquidos, drenagem de contentores, retirar água de água ou no cabo de alimentação elétrica.
Página 9
Por razões de segurança, se existir a necessidade de reparar a turbina ou efetuar reparações nas partes elétricas 1. Após colocar a bomba submersa no local de aspiração, (cabo de alimentação ou respetiva ficha e interruptor), ligue o cabo de alimentação; estas operações devem ser apenas efetuadas pelos 2.
Página 10
Pergunta/Problema - Causa Solução Causa A bomba não liga: • O cabo de alimentação não está ligado ou existe falha • Verificar a ficha, tomada e disjuntor do circuito de elétrica; alimentação; • O nível de água é inferior ao nível de aspiração. O •...
Página 11
A garantia SUMIDORA 750W, 1100W e 1500W com os códigos engloba qualquer defeito de fabrico, de material ou de VIBSS750, VIBSS1100 e VIBSS1500 cumprem as seguintes funcionamento, assim como os sobressalentes e trabalhos normas ou documentos normativos: EN ISO 12100:2010, EN necessários para a sua recuperação.
Página 12
BOMBA DE AGUA SUMERGIBLE – VIBSS750 / VIBSS1100 / VIBSS1500...
Página 13
Lista de Componentes Base de aspiración del agua Alerta de seguridad o llamada de atención. Cuerpo de la bomba Cable de alimentación Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer Empuñadura de transporte el manual de instrucciones. Soporte de fijación del cable del interruptor de Peligro de descargas eléctricas.
Página 14
Por motivos de seguridad, se prohíbe cualquier cambio en la máquina además del montaje de accesorios autorizados por el fabricante. Cualquier cambio efectuado anula el derecho a la garantía. Al utilizar herramientas eléctricas debe considerar ciertas medidas básicas de seguridad, para evitar el Puede obtener información sobre accesorios autorizados riesgo de incendio, descargas eléctricas y accidentes en su distribuidor oficial VITO.
Página 15
▪ El orificio de entrada de agua y la cámara de la turbina están limpios. El funcionamiento de la bomba con residuos acumulados puede causar graves daños. Limpieza: Realice todos los ajustes y trabajos necesarios para el La bomba de agua debe limpiarse a fondo en su totalidad correcto montaje de la bomba de agua sumergible, si tiene después de su uso.
Página 16
Las bombas de agua sumergible han sido diseñadas para uso doméstico, en su casa o en el jardín. Las bombas se Al instalar la bomba, asegúrese de que ésta nunca utilizan para el drenaje después de las inundaciones, las está colgada libremente en la tubería/manguera de transferencias de líquidos, el drenaje de los contenedores, salida de agua o en el cable de alimentación.
Página 17
Por razones de seguridad, si es necesario reparar la turbina o realizar reparaciones en las partes eléctricas (cable de 1. Después de colocar la bomba sumergida en el lugar de alimentación o su enchufe e interruptor), estas acciones aspiración, enchufe el cable de alimentación; sólo deben ser realizadas por los servicios técnicos.
Página 18
Pregunta/Problema - Causa Solución Causa La bomba de agua sumergible no se enciende: • El cable de alimentación no está conectado o hay un • Comprobar la clavija, el tomacorriente y el disyuntor fallo de alimentación; del circuito de alimentación; •...
Página 19
BOMBA DE AGUA SUMERGIBLE guardar el comprobante de compra durante ese período de 750W, 1100W y 1500W y las referencias VIBSS750, tiempo. La garantía cubre cualquier defecto de fabricación, VIBSS1100 e VIBSS1500 cumple con las siguientes normas material o funcionamiento, así...
Página 21
Components’ list Suction base Security alert or warning. Pump body Power cord To reduce the risk of injury, user must read the Carrying handle instruction manual. Float switch cable holder Float switch cable Electric shock hazard. Float switch Packaging made from recycled materials. Water discharge nozzle Batteries or power tools should not be disposed of Packaging content...
Página 22
For safety reasons, any alteration to the submersible water pump other than installing accessories specifically authorized by the manufacturer, is prohibited. The warranty While operating power tools, you should consider on your water pump will be voided if you alter it in any way. basic safety precautions to avoid the risk of fire, electric shock and personal injury.
Página 23
▪ The water inlet nozzle and impeller chamber are clean. Running the pump with accumulated debris may cause serious damage. Cleaning: Make all adjustments and work necessary for the correct The pump must be thoroughly cleaned once taken out of assembly of the submersible water pump if you have any the water.
Página 24
Submersible water pumps are designed for domestic use, in your house or garden. The pumps are used for drainage When installing the pump, ensure that it never hangs after floods, liquid transfers, draining containers, drawing freely on the water outlet pipe/hose or power cord. water from wells and mines, draining boats or yachts, for a The pump should be suspended by a rope attached to the limited period.
Página 25
For your own safety, if either the impeller or electrical parts of the pump (power cord or plug and switch) need to be 1. After placing the submersible water pump in the suction repaired, these operations should only be performed by location, plug in the power cord;...
Página 26
Question/Problem - Cause Solution Cause The submersible water pump does not turn on: • The power cord is not plugged in or there is an • Check the plug, socket and circuit breaker of the supply electrical breakdown; circuit; • The water level is lower than the suction level. The •...
Página 27
You should, therefore, labelled SUBMERSIBLE WATER PUMP 750W, 1100W and keep your proof of purchase during this period. The 1500W with code VIBSS750, VIBSS1100 and VIBSS1500 warranty covers any manufacturing defect in material or complies with the following standards or normative...
Página 29
Lista de composants Base d’aspiration Avertissements liés à la sécurité ou remarques Corps de la pompe importantes. Cordon d’alimentation Poignée de transporte Pour éviter tout risques de dommages, l’utilisateur est Support de fixation du câble de l’interrupteur à prié de lire le mode d’emploi. flotteur Câble de l’interrupteur à...
Página 30
Pour des raisons de sécurité, toute modification de la pompe autre que l’installation d’accessoires autorisés par le fabricant est interdite. Toute modification annulera le droit à la garantie. Lors de l’utilisation d'outils électriques, certaines mesures de sécurité de base doivent être respectées, Vous pourrez obtenir des informations sur les accessoires afin d’éviter tout risque d’incendie, d’électrocution et autorisés auprès de votre revendeur officiel VITO.
Página 31
▪ L'orifice d'entrée d'eau et la chambre de la turbine sont propres. Faites fonctionner la pompe avec des débris accumulés peut causer de sérieux dommages. Nettoyage : Procédez à tous les réglages et travaux nécessaires pour La pompe à eau submersible doit être entièrement nettoyée monter correctement la pompe.
Página 32
Les pompes à eau submersible ont été conçues pour un usage domestique, dans votre maison ou votre jardin. Les Lors de l'installation de la pompe, veillez à ce qu'elle pompes sont utilisées pour le drainage après les ne pende jamais librement dans le tube/tuyau de inondations, les transferts de liquides, la vidange des sortie d'eau ou le cordon d'alimentation.
Página 33
Pour des raisons de sécurité, s'il est nécessaire de réparer la turbine ou d'effectuer des réparations sur les parties 1. Après avoir placé la pompe immergée dans le lieu électriques (cordon d'alimentation ou fiche respectifs et d'aspiration, branchez le cordon d’alimentation ; interrupteur), ces tâches ne doivent être effectuées que par 2.
Página 34
Question/ Problème - Cause Solution Cause La pompe ne démarre pas : • Le cordon d'alimentation n'est pas branché ou il y a • Vérifiez la fiche, la prise et le disjoncteur du circuit une panne électrique ; d’alimentation ; •...
Página 35
POMPE À EAU SUBMERSIBLE preuve d’achat pendant cette période. La garantie englobe 750W, 1100W et 1500W et les codes VIBSS750, VIBSS1100 n’importe quel défaut de fabrication, du matériel ou de et VIBSS1500 est conforme aux normes et documents fonctionnement, ainsi que les pièces de rechange et les...
Página 36
4520-606 S. JOÃO DE VER VFR Declara para os devidos efeitos que o artigo a seguir descrito: DESCRIÇÃO CÓDIGO BOMBA SUBMERSIVEL SUMIDORA 750W VIBSS750 BOMBA SUBMERSIVEL SUMIDORA 1100W VIBSS1100 BOMBA SUBMERSIVEL SUMIDORA 1500W VIBSS1500 Está de acordo com as seguintes normas ou documentos normativos: EN ISO 12100:2010, EN 60204-...