Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 20

Enlaces rápidos

FR
Aspirateur souffleur broyeur electrique 3000W
ES
Aspirador soplador triturador eléctrico 3000W
PT
Aspirador soprador triturador elétrico 3000W
IT
Aspiratore soffiatore trituratore elettrico 3000W
EL
ηλεκτρικοσ φυσητηρασ- αναρροφητηρασ - θρυμματιστησ 3000W
PL
Elektryczny odkurzacz dmuchawa do liści z funkcją rozdrabniania
3000W
EAN : 3276007285093
Notice de Montage, Utilisation
FR
et Entretien
Εγχειρίδιο συναρμολόγησης,
EL
χρήσης και συντήρησης
Керівництво По Збірці і
UA
Експлуатації
Traduction de la version originale du mode d'emploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções originais / Traduzione delle istruzioni originali / Μετάφραση
των πρωτότυπων οδηγιών / Tłumaczenie instrukcji oryginalnej / Перевод оригинала инструкции / Түпнұсқа тәлімдемесінің аудармасы / Переклад оригінальної інструкції /
Instrucciones de Montaje,
ES
Utilización y Mantenimiento
Instrukcja Montażu,
PL
Użytkowania i Konserwacji
Manual asamblare, utilizare şi
RO
întreţinere
Traducerea instrucţiunilor originale / Original instruction manual
Electric Vacuum
Blower 3000W
RU
Пылесос-воздуходувка электрический садовый Sterwins 3000Вт
KZ
Электрлік бақша Sterwins 3000 Вт шаңсорғыш-ауа үрлегіші
UA
Електричний повітродувний пристрій з функцією
всмоктувального подрібнення 3000 вт
RO
Suflantă cu aspirator și tocător electric 3000W
EN
Electric Vacuum Blower 3000W
Instruções de Montagem,
PT
Utilização e Manutenção
Руководство По Сборке и
RU
Эксплуатации
Assemby - Use - Maintenance
EN
Manual
EVB2.4
Istruzioni per l'Installazione,
IT
l'Uso e la Manutenzione
Жинақтау және пайдалану
KZ
бойынша нұсқаулық

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para STERWINS EVB2.4

  • Página 1 EVB2.4 Aspirateur souffleur broyeur electrique 3000W Пылесос-воздуходувка электрический садовый Sterwins 3000Вт Aspirador soplador triturador eléctrico 3000W Электрлік бақша Sterwins 3000 Вт шаңсорғыш-ауа үрлегіші Aspirador soprador triturador elétrico 3000W Електричний повітродувний пристрій з функцією Aspiratore soffiatore trituratore elettrico 3000W всмоктувального подрібнення 3000 вт...
  • Página 3 Introduction Merci d’avoir choisi ce produit. Lors du processus de conception et de fabrication de nos produits, nous déployons tous les efforts possibles pour garantir une qualité exceptionnelle qui répond aux besoins des utilisateurs. IMPORTANT ! AFIN D’OBTENIR ENTIÈRE SATISFACTION LORS DU MONTAGE, DE L’UTILISATION ET DE L’ENTRETIEN DE CE PRODUIT, NOUS VOUS RECOMMANDONS DE LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D’UTILISATION AVANT DE FAIRE USAGE DU PRODUIT.
  • Página 4 2.1 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RELATIFS À L’OUTIL ÉLECTRIQUE • LE TERME «  O UTIL ÉLECTRIQUE  » MENTIONNÉ DANS LES • NE FORCEZ PAS SUR LE PRODUIT OU NE LE SURCHARGEZ PAS. IL OFFRE AVERTISSEMENTS DÉSIGNE VOTRE OUTIL ÉLECTRIQUE (FILAIRE) ALIMENTÉ DES PERFORMANCES ET UNE SÉCURITÉ...
  • Página 5 Prenez garde aux objets projetés ou volant en direction Débranchez la fiche avant des passants. Tenez les d’effectuer toute opération passants à bonne distance de d’entretien ou de nettoyage. la machine. N’exposez pas le produit à la pluie ou à l’humidité. Avertissements : Risque lié...
  • Página 6 2.5 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE A ) LES FICHES DES OUTILS ÉLECTRIQUES DOIVENT CORRESPONDRE D ) NE MANIPULEZ PAS LE CORDON ÉLECTRIQUE DE MANIÈRE BRUTALE. À LA PRISE SECTEUR. NE MODIFIEZ JAMAIS LA FICHE DE QUELQUE N’UTILISEZ JAMAIS LE CORDON ÉLECTRIQUE POUR PORTER, TIRER OU MANIÈRE QUE CE SOIT.
  • Página 7 2.7 UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE A ) NE FORCEZ PAS SUR L’OUTIL ÉLECTRIQUE. UTILISEZ L’OUTIL E ) ENTRETENEZ LES OUTILS ÉLECTRIQUES ET LES ACCESSOIRES. ÉLECTRIQUE ADAPTÉ À VOTRE APPLICATION. UN OUTIL ÉLECTRIQUE REPÉREZ LES PIÈCES MOBILES MAL ALIGNÉES OU BLOQUÉES, LES ADAPTÉ...
  • Página 8 B ) LORSQUE VOUS UTILISEZ LA MACHINE, PORTEZ TOUJOURS DES D ) GARDEZ EN TOUTES CIRCONSTANCES UNE POSITION STABLE ET UN CHAUSSURES ADAPTÉES ET UN PANTALON LONG. N’UTILISEZ PAS LA BON ÉQUILIBRE. NE VOUS PENCHEZ PAS TROP EN AVANT. NE VOUS TENEZ MACHINE SI VOUS ÊTES PIEDS NUS OU SI VOUS PORTEZ DES SANDALES.
  • Página 9 N ) N’INCLINEZ PAS LA MACHINE LORSQU’ELLE EST BRANCHÉE À LA SOURCE E ) REMPLACEZ LES PARTIES USÉES OU ENDOMMAGÉES PAR SOUCI DE D’ A LIMENTATION ÉLECTRIQUE. SÉCURITÉ. UTILISEZ UNIQUEMENT DES ACCESSOIRES ET DES PIÈCES DE RECHANGE AUTHENTIQUES. 4MAINTENANCE ET STOCKAGE F ) N’ESSAYEZ EN AUCUNE CIRCONSTANCE DE FORCER LA FONCTION DE A ) LORSQUE LA MACHINE EST ÉTEINTE À...
  • Página 10 3. DONNÉES TECHNIQUES EVB2.4 Modèle Tension nominale (V) 220-230 V~50 Hz 3000 Puissance nominale (W) Volume du sac collecteur (I) 9,87-11,85 Capacité d’aspiration (m³/min) Vitesse d’aspiration (m/s) 40 ± 5 Capacité de soufflage (m³/min) Vitesse de soufflage (m/s) 80 ± 5 Poids net (kg) Niveau de puissance sonore garanti (dB(A)) 85,7 dB(A) ;...
  • Página 11 4. MONTAGE AVERTISSEMENT  ! LE PRODUIT DOIT ÊTRE ENTIÈREMENT MONTÉ AVANT TOUTE UTILISATION ! N’UTILISEZ PAS UN PRODUIT QUI N’EST QUE PARTIELLEMENT MONTÉ OU SUR LEQUEL DES PIÈCES ENDOMMAGÉES SONT INSTALLÉES  ! SUIVEZ LES CONSIGNES DE MONTAGE PAR ÉTAPES ET UTILISEZ LES IMAGES FOURNIES COMME REPÈRE VISUEL POUR ASSEMBLER LE PRODUIT EN TOUTE FACILITÉ ! 4.1 DÉBALLAGE 1.
  • Página 12 «  crochue  » du tube de déchiquetage dans l’attache arrière de la machine. Faites tourner la molette de blocage pour fermer le tube avant. Accrochez le couvercle de l’orifice d’aspiration (5) au tube d’aspiration (11). Insérez l’adaptateur du sac collecteur dans la sortie d’air du souffleur jusqu’à ce que le sac soit solidement attaché, puis accrochez ce dernier aux attaches situées de chaque côté...
  • Página 13 débranchez-le de l’alimentation électrique et videz le sac collecteur. Vérifiez que le tube d’aspiration n’est pas obstrué et nettoyez-le si nécessaire. ATTENTION  ! PORTEZ DES LUNETTES DE PROTECTION EN TOUTES CIRCONSTANCES. PORTEZ UN MASQUE FILTRANT SI L’OPÉRATION PRODUIT DE LA POUSSIÈRE. L’UTILISATION DE GANTS ADÉQUATS ET DE CHAUSSURES ÉPAISSES EST ÉGALEMENT RECOMMANDÉE.
  • Página 14 7.2 PROGRAMME D’ENTRETIEN Toutes les Pièce Action Avant/après chaque utilisation 10 h VÉRIFICATION NETTOYAGE TUBES REMPLACEMENT LE CAS ÉCHÉANT/VOIR LA SECTION DÉPANNAGE VÉRIFICATION NETTOYAGE LE CAS ÉCHÉANT/VOIR LA REMPLACEMENT SECTION DÉPANNAGE VÉRIFICATION Lame de NETTOYAGE déchiquetage LE CAS ÉCHÉANT/VOIR LA REMPLACEMENT SECTION DÉPANNAGE 7.3 REMPLACEMENT Pour l’entretien, n’utilisez que des pièces de rechange identiques.
  • Página 15 7.4 VUE ÉCLATÉE 202999001785 Borne mâle RÉFÉRENCE DESCRIPTION 202041000010 Embout plat 202020000169 Attaches en cuir 202054000026 Tube de soufflage 8312-620504- Bouton poussoir 0000130 Ensemble sac 199068000017 collecteur Partie gauche du 202016004398 boîtier Ensemble tube 199049000027 d’aspiration 8342-511501- Ressort 0000000 202155000017 Tube d’aspiration 8312-620502- 8SJGB40-16D...
  • Página 16 RÉFÉRENCE DESCRIPTION Tube 233-1003 8NA-08D01 Écrou thermorétractable Ensemble 199050000005 A072008-020- ventilateur Ensemble moteur 8334-620101- Chemise d’arbre 202028000173 Noix 0000000 Ensemble de la tige 207020100009 Fiche 199999001760 de poussée 8332-532101- Gaine de câble 202171000016 Tige rotative 0100020 8342-732805- Tube Ressort 233-1005 0000000 thermorétractable 207010100064...
  • Página 17 7.5 DÉPANNAGE DANGER ! RISQUE DE BLESSURES DUES À DES CHOCS ÉLECTRIQUES. AVANT TOUTE OPÉRATION DE DÉPANNAGE, ARRÊTEZ LE PRODUIT. Problèmes Causes probables Solutions Qualification Testez-le et L’interrupteur de mise à remplacez-le par un l’ARRÊT est défectueux nouvel interrupteur Le moteur ne SERVICE APRÈS- Testez-le et s’arrête pas...
  • Página 18 Problèmes Causes probables Solutions Qualification Remplacez les brosses Les brosses en carbone en carbone, le ressort sont bientôt usées et le support Le moteur manque SERVICE APRÈS- de puissance VENTE Le ressort brosses en Remplacez les brosses carbone n’est pas assez en carbone, le ressort robuste et le support...
  • Página 19 En cas de problème ou de défaut, il est conseillé de toujours contacter votre vendeur Sterwins en premier lieu. Dans la plupart des cas, le vendeur Sterwins sera en mesure de résoudre le problème ou de corriger le défaut. Conservez votre facture ou votre reçu : ces documents seront...
  • Página 20 Introducción Gracias por elegir este producto. Al diseñar y fabricar nuestros productos, ponemos todos nuestros esfuerzos en garantizar una excelente calidad que satisfaga las necesidades de los usuarios. ¡IMPORTANTE! PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS DE ESTE PRODUCTO AL MONTARLO, USARLO Y OCUPARSE DE SU MANTENIMIENTO, LE RECOMENDAMOS QUE LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL DE USUARIO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
  • Página 21 2.1 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS • EL TÉRMINO «HERRAMIENTA ELÉCTRICA» EN LAS ADVERTENCIAS • NO FUERCE NI SOBRECARGUE EL PRODUCTO. FUNCIONARÁ MEJOR Y CON SE REFIERE A LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ALIMENTADA POR LA MAYOR SEGURIDAD CUANDO SE UTILICE AL RITMO AL QUE FUE DISEÑADO RED ELÉCTRICA (CON CABLE) O A LA QUE FUNCIONA CON BATERÍA PARA FUNCIONAR.
  • Página 22 Lea y entienda todas las instrucciones antes de utilizar Mantenga a los transeúntes el producto, siga todas las alejados instrucciones de advertencia y seguridad. Sea consciente de los posibles objetos que pudieran salir despedidos o volando hacia Retire el enchufe antes de los transeúntes.
  • Página 23 2.4 SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO A ) MANTENGA EL ÁREA DE TRABAJO LIMPIA Y BIEN ILUMINADA. LAS INFLAMABLES. LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS CREAN CHISPAS QUE ÁREAS DESORDENADAS U OSCURAS SON PROPENSAS A ACCIDENTES. PUEDEN ENCENDER EL POLVO O LOS GASES. B ) NO UTILICE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS EN ATMÓSFERAS C ) MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS Y A LOS TRANSEÚNTES AL EXPLOSIVAS, COMO EN PRESENCIA DE LÍQUIDOS, GASES O POLVO...
  • Página 24 G ) SI SE PROPORCIONAN DISPOSITIVOS PARA LA CONEXIÓN DE H ) NO PERMITA QUE LA FAMILIARIDAD ADQUIRIDA CON EL USO INSTALACIONES DE EXTRACCIÓN Y RECOGIDA DE POLVO, ASEGÚRESE FRECUENTE DE LAS HERRAMIENTAS LE HAGA CONFIARSE E IGNORAR DE QUE ESTÁN CORRECTAMENTE CONECTADOS Y DE QUE SE UTILIZAN LOS PRINCIPIOS DE SEGURIDAD.
  • Página 25 1FORMACIÓN 3FUNCIONAMIENTO A ) LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES. FAMILIARÍCESE A ) ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO LA MÁQUINA, ASEGÚRESE DE CON LOS CONTROLES Y CON EL USO CORRECTO DE LA MÁQUINA. QUE LA CÁMARA DE ALIMENTACIÓN ESTÉ VACÍA. B ) NO PERMITA NUNCA QUE LOS NIÑOS O PERSONAS NO FAMILIARIZADAS B ) MANTENGA LA CARA Y EL CUERPO ALEJADOS DE LA ABERTURA DE CON ESTAS INSTRUCCIONES UTILICEN LA MÁQUINA.
  • Página 26 K ) MANTENGA LA TOMA DE CORRIENTE LIMPIA DE DESECHOS Y OTRAS D ) CUANDO SE OCUPE DE LOS MEDIOS DE TRITURADO, TENGA SIEMPRE ACUMULACIONES PARA EVITAR DAÑOS EN LA TOMA DE CORRIENTE O UN EN CUENTA QUE, AUNQUE LA ALIMENTACIÓN ESTÉ APAGADA DEBIDO POSIBLE INCENDIO.
  • Página 27 3. DATOS TÉCNICOS EVB2.4 Modelo Tensión nominal (V) 220-230 V~50 Hz 3000 Potencia nominal (W) Volumen de bolsa de recogida (l) 9,87-11,85 Capacidad de succión (m³/min) Velocidad de aspiración (m/s) 40±5 Capacidad de soplado (m³/min) Velocidad del viento de soplado (m/s) 80±5 Peso neto (kg) Nivel de potencia acústica garantizado...
  • Página 28 4. MONTAJE ¡ADVERTENCIA! EL PRODUCTO DEBE SER MONTADO POR COMPLETO ANTES DE SU FUNCIONAMIENTO. NO UTILICE UN PRODUCTO QUE SOLO ESTÉ PARCIALMENTE MONTADO O QUE TENGA PIEZAS DAÑADAS. SIGA PASO A PASO LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y UTILICE LAS IMÁGENES PROPORCIONADAS COMO GUÍA VISUAL PARA MONTAR FÁCILMENTE EL PRODUCTO.
  • Página 29 Monte las piezas de aspiración: ilustraciones 2.A a 2.C Deslice los dos tubos de succión (10 y 11) juntos hasta que el botón de bloqueo enganche. Gire la rueda de bloqueo para desbloquear la tapa del puerto de succión (5). Con el tubo de soplado (7) retirado, inserte el extremo del lado "enganchado"...
  • Página 30 Antes de la operación, asegúrese de que las hojas estén lo suficientemente secas. Asegúrese de que no haya piedras, ramas u otros residuos sólidos en el área. Sujete el aspirador con firmeza y "barra" de lado a lado para recoger las hojas secas. Los desechos entrarán en la bolsa. Los elementos como pueden ser hojas pequeñas y ramitas se convertirán en abono orgánico cuando pasen a través de la carcasa del ventilador.
  • Página 31 que limpie el dispositivo después de cada uso. No utilice productos de limpieza, ya que pueden dañar el plástico y debilitar la integridad estructural del producto. 7.2 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Parte Acción Antes/Después de cada uso Cada 10 h COMPROBAR LIMPIAR TUBOS CUANDO SEA NECESARIO / CONSULTAR CAMBIAR...
  • Página 32 7.4 DESPIECE 202999001785 Terminal macho REFERENCIA DESCRIPCIÓN 202041000010 Punta plana 202020000169 Hebillas de cuero 202054000026 Tubo de soplado 8312-620504- Botón pulsador 0000130 Conjunto de 199068000017 bolsa de recogida Carcasa 202016004398 izquierda Conjunto de tubo 199049000027 de aspiración 8342-511501- Muelle 0000000 Tubo de 202155000017 aspiración...
  • Página 33 REFERENCIA DESCRIPCIÓN 239-0044 Cinta de cobre 8NA-08D01 Tuerca Tubo contraíble 233-1003 por calor Conjunto del 199050000005 ventilador Conjunto del A072008-020-00 motor 8334-620101- Camisa de eje 0000000 202028000173 Pomo 207020100009 Enchufe Conjunto de 199999001760 varilla de empuje 8332-532101- Vaina Bacle 0100020 202171000016 Varilla rotatoria Tubo contraíble...
  • Página 34 7.5 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ¡PELIGRO! RIESGO DE LESIÓN POR DESCARGA ELÉCTRICA. ANTES DE SOLUCIONAR CUALQUIER PROBLEMA, APAGUE EL PRODUCTO. Problemas Causas probables Soluciones Calificación El interruptor de apagado Pruébelo y cámbielo es defectuoso por uno nuevo El motor no se SERVICIO DE detiene POSTVENTA...
  • Página 35 Problemas Causas probables Soluciones Calificación Cambie las escobillas Las escobillas de carbono de carbono/el muelle/ están a punto de gastarse el soporte El motor no tiene SERVICIO DE El muelle de las potencia POSTVENTA Cambie las escobillas escobillas de carbono de carbono/el muelle/ no es lo suficientemente el soporte...
  • Página 36 En caso de un problema o defecto, debe consultar primero a su distribuidor de Sterwins. En la mayoría de los casos, el distribuidor de Sterwins podrá resolver el problema o corregir el defecto.
  • Página 37 introdução Obrigado por escolher este produto. Ao conceber e fabricar os nossos produtos, colocamos todos os nossos esforços para garantir uma qualidade excelente que satisfaça as necessidades dos utilizadores. IMPORTANTE! DE MODO A OBTER A MÁXIMA SATISFAÇÃO COM ESTE PRODUTO AQUANDO DA SUA INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO, RECOMENDAMOS QUE LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL DO UTILIZADOR ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO.
  • Página 38 2.1 AVISOS GERAIS SOBRE SEGURANÇA DE FERRAMENTAS ELÉTRICAS • O TERMO "MÁQUINA" NOS AVISOS REFERE-SE À SUA FERRAMENTA • NÃO FORCE OU SOBRECARREGUE O PRODUTO. O CORTA-SEBES TERÁ UM ELÉTRICA OPERADA A ENERGIA (COM FIO) OU FERRAMENTA ELÉTRICA DESEMPENHO MELHOR E MAIS SEGURO SE FOR UTILIZADO AO RITMO A QUE OPERADA A BATERIA (SEM FIO).
  • Página 39 Leia e compreenda todas as instruções antes de operar Mantenha os transeuntes o produto, siga todas as afastados instruções de aviso e de segurança. Tenha cuidado com objetos atirados ou que voam na Remova a bateria antes direção de espectadores. de realizar trabalhos de Mantenha os transeuntes manutenção ou limpeza.
  • Página 40 2.4 SEGURANÇA NA ÁREA DE TRABALHO A ) MANTENHA A ÁREA DE TRABALHO LIMPA E BEM ILUMINADA. ÁREAS GASES OU PÓ. AS FERRAMENTAS ELÉTRICAS PRODUZEM FAÍSCAS QUE DESORGANIZADAS OU ESCURAS ESTÃO PROPENSAS A ACIDENTES. PODEM INCENDIAR O PÓ OU OS FUMOS. B ) NÃO UTILIZE FERRAMENTAS ELÉTRICAS EM ATMOSFERAS C ) MANTENHA AS CRIANÇAS E OS TRANSEUNTES AFASTADOS EXPLOSIVAS, TAL COMO NA PRESENÇA DE LÍQUIDOS INFLAMÁVEIS,...
  • Página 41 ESTES ESTÃO LIGADOS E SÃO UTILIZADOS DE FORMA ADEQUADA. FAZER COMPLACENTE E IGNORAR OS PRINCÍPIOS DE SEGURANÇA DAS A RECOLHA DO PÓ PODE REDUZIR OS PERIGOS RELACIONADOS COM O PÓ. FERRAMENTAS. UMA AÇÃO DESCUIDADA PODE CAUSAR FERIMENTOS GRAVES NUMA FRAÇÃO DE SEGUNDO. H ) NÃO DEIXE QUE A FAMILIARIDADE ADQUIRIDA COM A UTILIZAÇÃO FREQUENTE DE FERRAMENTAS LHE PERMITA TORNAR-SE 2.7 UTILIZAÇÃO E CUIDADOS COM A FERRAMENTA ELÉTRICA...
  • Página 42 C ) TENHA EM MENTE QUE O OPERADOR OU O UTILIZADOR É RESPONSÁVEL C ) NÃO DEIXE AS MÃOS OU QUALQUER OUTRA PARTE DO CORPO OU DO POR ACIDENTES OU PERIGOS QUE OCORRAM A OUTRAS PESSOAS OU AOS VESTUÁRIO DENTRO DA CÂMARA DE ALIMENTAÇÃO, CALHA DE DESCARGA, SEUS BENS.
  • Página 43 - SEMPRE QUE SE DEIXA A MÁQUINA, À FUNÇÃO DE BLOQUEIO DO PROTETOR, OS MEIOS DE TRITURAÇÃO AINDA PODEM SER MOVIMENTADOS. - ANTES DE LIMPAR BLOQUEIOS OU DESOBSTRUA A CALHA, E ) SUBSTITUA AS PEÇAS DESGASTADAS OU DANIFICADAS POR RAZÕES DE - ANTES DE VERIFICAR, LIMPE OU TRABALHE NA MÁQUINA.
  • Página 44 3. DADOS TÉCNICOS EVB2.4 Modelo Tensão nominal (V c.c.) 220-230V~50Hz 3000 Potência nominal (W) Volume do saco de recolha (l) 9,87-11,85 Capacidade de aspiração (m³/min) Velocidade do vácuo (m/s) 40±5 Capacidade de sopro (m³/min) Velocidade do vento soprando (m/s) 80±5 Peso líquido (kg)
  • Página 45 4. MONTAGEM AVISO! O PRODUTO DEVE SER MONTADO POR COMPLETO ANTES DE SER UTILIZADO! NÃO UTILIZE UM PRODUTO QUE APENAS ESTEJA MONTADO PARCIALMENTE OU MONTADO COM PEÇAS DANIFICADAS! SIGA PASSO A PASSO AS INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E UTILIZE AS IMAGENS FORNECIDAS COMO GUIA VISUAL PARA MONTAR FACILMENTE O PRODUTO! 4.1 DESEMBALAR 1.
  • Página 46 Insira o adaptador do saco de recolha na saída de ar do soprador até que o saco de recolha esteja bem preso, depois faça com que o saco enganche no suporte da correia nos dois lados dos tubos de aspiração (10 e 11). 4.3 PREPARAÇÃO Equipamento de segurança e vestimentas de proteção: Ilustração 3,1 Certifique-se de usar o vestuário de proteção adequado, como calças de proteção, luvas e...
  • Página 47 CUIDADO! UTILIZE SEMPRE ÓCULOS DE PROTEÇÃO. UTILIZE UMA MÁSCARA COM FILTRO SE A OPERAÇÃO GERAR PÓ. RECOMENDA- SE TAMBÉM A UTILIZAÇÃO DE LUVAS ADEQUADAS E CALÇADO ROBUSTO. 5. TRANSPORTE O transporte da máquina pode exigir o cumprimento de certos requisitos específicos do seu país.
  • Página 48 7.2 CRONOGRAMA DE MANUTENÇÃO A cada 10 Peça Ação Antes/após cada uso horas VERIFICAR LIMPAR TUBOS QUANDO TROCAR NECESSÁRIO / CONSULTAR SOLUÇÃO DE PROBLEMAS VERIFICAR LIMPAR SACP QUANDO TROCAR NECESSÁRIO / CONSULTAR SOLUÇÃO DE PROBLEMAS VERIFICAR LIMPAR Lâmina de trituração QUANDO TROCAR NECESSÁRIO / CONSULTAR...
  • Página 49 7.4 VSÃO EXPANDIDA Terminal PÓS REFERÊNCIA DESCRIÇÃO 202999001785 macho Fivelas de 202020000169 202041000010 Nariz plano couro 202054000026 Tubo de sopro 8312-620504- Botão de 0000130 pressão Conjunto 199068000017 de sacos de Caixa 202016004398 recolha esquerda Conjunto 8342-511501- Mola 199049000027 de tubos de 0000000 aspiração 8312-620502-...
  • Página 50 PÓS REFERÊNCIA DESCRIÇÃO Conjunto de 199084000063 ligação 202017000061 Borracha 239-0044 Fita de cobre 8207-620201- Porca 0001710 Tubo 233-1003 termoretráctil 8NA-08D01 Porca Conjunto A072008-020-00 Conjunto de motor 199050000005 ventiladores 202028000173 Botão 8334-620101- Manga de veio 0000000 Conjunto de 199999001760 barras de 207020100009 Ficha pressão...
  • Página 51 7.5 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PERIGO! RISCO DE FERIMENTOS DEVIDO A CHOQUE ELÉTRICO. ANTES DE RESOLVER QUALQUER PROBLEMA, DESLIGUE O PRODUTO. Problemas Causas prováveis Soluções Qualificação O interruptor OFF está Teste-o e troque-o por avariado um novo O motor não SERVIÇO PÓS- desliga VENDA O sistema de gatilho está...
  • Página 52 Problemas Causas prováveis Soluções Qualificação O cabo elétrico etá Verificação visual CLIENTE inoperante O produto para de repente A proteção do motor Espere para que a bloqueou a máquina CLIENTE máquina arrefeça devido à sobrecarga Os ventiladores do motor SERVIÇO PÓS- Troque os ventiladores estão avariados VENDA...
  • Página 53 Em caso de problema ou defeito, deve consultar sempre primeiro o seu revendedor Sterwins. O revendedor Sterwins será capaz de resolver o problema ou corrigir o defeito. Guarde a sua fatura ou o seu recibo: estes documentos serão solicitados no processamento de quaisquer...
  • Página 54 Introduzione Grazie per aver scelto questo prodotto. Nella progettazione e fabbricazione dei nostri prodotti ci impegniamo al massimo per garantire un’eccellente qualità che soddisfi le esigenze degli utenti. IMPORTANTE! PER OTTENERE LA MASSIMA SODDISFAZIONE DA QUESTO PRODOTTO NEL TEMPO DOPO AVERLO IMPOSTATO, UTILIZZATO E MANUTENUTO, CONSIGLIAMO DI LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DELL’USO.
  • Página 55 2.1 AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA DELL’UTENSILE ELETTRICO • IL TERMINE “UTENSILE ELETTRICO” UTILIZZATO NELLE AVVERTENZE • SE IL PRODOTTO È GIÀ ASSEMBLATO, ASSICURARSI CHE TUTTE LE VITI INDICA UN UTENSILE ELETTRICO ALIMENTATO TRAMITE RETE ELETTRICA SIANO FISSATE SALDAMENTE PRIMA DELL’USO. SE IL PRODOTTO RICHIEDE (CON CAVO) O BATTERIA (SENZA CAVO).
  • Página 56 Leggere e comprendere tutte le istruzioni prima di usare il prodotto, rispettare tutte le Tenere a distanza i passanti avvertenze e le istruzioni di sicurezza. Prestare attenzione alla proiezione di detriti o di Rimuovere la spina dalla presa oggetti volanti verso le prima di compiere lavori di persone presenti.
  • Página 57 2.4 SICUREZZA SUL LUOGO DI LAVORO A) MANTENERE L' A REA DI LAVORO PULITA E BEN ILLUMINATA. IL UTENSILI ELETTRICI GENERANO SCINTILLE CHE POSSONO INCENDIARE DISORDINE E LA SCARSA ILLUMINAZIONE FAVORISCONO GLI INCIDENTI. POLVERI O FUMI. B) NON USARE UTENSILI ELETTRICI IN ATMOSFERE ESPLOSIVE, AD C) DURANTE L’UTILIZZO DELL’UTENSILE ELETTRICO, TENERE A ESEMPIO IN PRESENZA DI LIQUIDI, GAS O POLVERI INFIAMMABILI.
  • Página 58 G) SE SONO PREVISTI DISPOSITIVI PER IL COLLEGAMENTO AD H) LA FAMILIARITÀ ACQUISITA CON L'USO FREQUENTE DI TALI ATTREZZATURA PER ESTRAZIONE E RACCOLTA DELLE POLVERI, DISPOSITIVI NON DEVE LASCIARE SPAZIO ALLA COMPIACENZA E AD ASSICURARNE IL COLLEGAMENTO E L' U SO CORRETTO. L' U SO DI UNA MANCATA OSSERVANZA DEI PRINCIPI DI SICUREZZA.
  • Página 59 C) TENERE PRESENTE CHE L' O PERATORE O L' U TENTE È RESPONSABILE PER B) TENERE VISO E CORPO LONTANI DALL’ A PERTURA DELLA PRESA DI INCIDENTI O RISCHI CAUSATI AD ALTRE PERSONE O PROPRIETÀ. ALIMENTAZIONE. C) NON LASCIARE LE MANI O QUALSIASI ALTRA PARTE DEL CORPO, 2OPERAZIONI PRELIMINARI A) PROCURARSI PROTEZIONI ACUSTICHE E OCCHIALI DI SICUREZZA.
  • Página 60 L’ A LIMENTAZIONE E SCOLLEGARE L’UTENSILE DALLA PRESA PRIMA DI B) STOCCARE L’UTENSILE IN UN LUOGO ASCIUTTO, LONTANO DALLA LIBERARLO DAI DETRITI. PORTATA DEI BAMBINI. J) NON AZIONARE MAI L’UTENSILE CON DISPOSITIVI DI PROTEZIONE DANNEGGIATI O SENZA DISPOSITIVI DI SICUREZZA, PER ESEMPIO SENZA C) PRIMA DI RIPORRE L’UTENSILE, LASCIARE SEMPRE CHE SI RAFFREDDI.
  • Página 61 • 2. INFORTUNI E DANNI A BENI DOVUTI ALL’USO DI PARTI • 3. PERICOLO DI INFORTUNIO E DANNI A BENI CAUSATI DA OGGETTI MALFUNZIONANTI O ALL’IMPATTO IMPREVISTO CON OGGETTI NASCOSTI VOLANTI DURANTE L’USO. 3. SPECIFICHE TECNICHE EVB2.4 Modello Tensione nominale (V) 220-230V~50Hz Potenza nominale (W) 3000 Volume del sacco di raccolta (l) Capacità...
  • Página 62 4. ASSEMBLAGGIO AVVERTENZE! IL PRODOTTO DEVE ESSERE ASSEMBLATO COMPLETAMENTE PRIMA DELL’USO! NON UTILIZZARE IL PRODOTTO ASSEMBLATO SOLO PARZIALMENTE O ASSEMBLATO CON PARTI DANNEGGIATE! SEGUIRE LE ISTRUZIONI PER L'ASSEMBLAGGIO PASSO DOPO PASSO E UTILIZZARE LE ILLUSTRAZIONI FORNITE COME GUIDA PER ASSEMBLARE FACILMENTE IL PRODOTTO! 4.1 DISIMBALLAGGIO 1.
  • Página 63 Assemblaggio dei componenti di aspirazione: illustrazioni da 2.A a 2.C Far scorrere entrambi i tubi di aspirazione (10 e 11) contemporaneamente fino a quando il pulsante di blocco non entra in funzione. Ruotare la manopola di blocco per sbloccare la calotta del vano di aspirazione (5).
  • Página 64 foglie in tutte le direzioni. Radunare le foglie in un mucchio, in modo da poterle raccogliere più facilmente. Raccolta delle foglie: illustrazioni da 4.A a 4.D Prima di effettuare l’operazione, assicurarsi che le foglie siano sufficientemente secche. Assicurarsi che nella zona di intervento non vi siano sassi, legnetti o altri detriti solidi. Impugnare saldamente l’aspiratore, muovere il braccio con movimento ondulatorio da parte a parte per aspirare le foglie secche.
  • Página 65 Assicurarsi che tutti i dispositivi di sicurezza, le prese d'aria e l’involucro esterno del motore siano privi di detriti e sporcizia. Pulire l'attrezzatura con un panno. Si consiglia di pulire l’utensile dopo ogni utilizzo. Non utilizzare detergenti, poiché questi possono attaccare la plastica e indebolire l'integrità...
  • Página 66 7.4 VISTA ESPLOSA 202054000026 Tubo di soffiaggio RIFERIMENTO DESCRIZIONE Componenti del 202020000169 Cinghie in pelle 199068000017 sacco di raccolta 8312-620504- Pulsante di comando Componenti del tubo 0000130 199049000027 di aspirazione 202016004398 Involucro sinistro 202155000017 Tubo di aspirazione 8342-511501- Molla 8SJGB40-16D Vite 0000000 202016004399...
  • Página 67 RIFERIMENTO DESCRIZIONE Guaina 233-1003 termorestringente 8334-620101- Boccola dell’albero A072008-020-00 Gruppo motore 0000000 motore 202028000173 Manopola 207020100009 Spina Gruppo albero 8332-532101- Guaina passacavi 199999001760 motore a movimento 0100020 alternativo Guaina 233-1005 202171000016 Asta pulsante termorestringente 8342-732805- 8413-430206- Molla Connettori elettrici 0000000 0100020 207010100064 Molla...
  • Página 68 7.5 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PERICOLO! RISCHIO DI LESIONI DOVUTE A SCOSSA ELETTRICA. PRIMA DI OGNI TENTATIVO DI RISOLUZIONE DEI PROBLEMI, SPEGNERE IL PRODOTTO. Problemi Cause probabili Soluzioni Qualifica L’interruttore ON/OFF è Testare e sostituire con difettoso un nuovo pezzo Il motore non si SERVIZIO POST arresta VENDITA...
  • Página 69 Problemi Cause probabili Soluzioni Qualifica Sostituire le spazzole Le spazzole in carbone in carbone/la molla/il sono molto usurate supporto Al motore manca SERVIZIO POST potenza VENDITA La molla delle spazzole Sostituire le spazzole in carbone non è in carbone/la molla/il abbastanza tesa supporto Il cavo elettrico non...
  • Página 70 In caso di problemi o difetti, consultare innanzitutto il rivenditore Sterwins. Nella maggior parte dei casi, il rivenditore Sterwins sarà in grado di risolvere il problema o correggere il difetto. Conservare la fattura o lo scontrino: tali documenti saranno necessari per qualsiasi richiesta...
  • Página 71 εισαγωγή Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν. Κατά τον σχεδιασμό και την κατασκευή των προϊόντων μας, καταβάλλουμε κάθε προσπάθεια προκειμένου να διασφαλίσουμε την εξαιρετική τους ποιότητα που θα ικανοποιεί τις ανάγκες των χρηστών. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΝΕΤΕ ΟΣΟ ΤΟ ΔΥΝΑΤΟΝ ΠΙΟ ΙΚΑΝΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΑΠΟ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΟΤΑΝ...
  • Página 72 2.1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ • Ο ΟΡΟΣ «ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ» ΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΣΤΙΣ • ΑΝ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΕΙΝΑΙ ΗΔΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΜΕΝΟ, ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΟΛΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΣΕ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΠΟΥ ΕΙΤΕ ΟΙ ΒΙΔΕΣ ΕΧΟΥΝ ΣΤΕΡΕΩΘΕΙ ΚΑΛΑ ΠΡΙΝ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ. ΑΝ ΤΟ ΣΥΝΔΕΕΤΑΙ...
  • Página 73 Διαβάστε και κατανοήστε όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, Κρατήστε τους ακολουθήστε όλες τις παρευρισκόμενους μακριά προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για την ασφάλεια. Προσέχετε την εκτόξευση αντικειμένων προς το μέρος Αφαιρέστε την πρίζα ρεύματος περαστικών. Διατηρείτε μια πριν εκτελέσετε εργασίες απόσταση...
  • Página 74 2.4 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΕΡΙΟΧΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ A ) ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΚΑΘΑΡΗ ΚΑΙ ΚΑΛΑ ΣΚΟΝΗΣ. ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΥΝ ΣΠΙΘΕΣ ΠΟΥ ΜΠΟΡΟΥΝ ΦΩΤΙΣΜΕΝΗ. ΟΙ ΑΚΑΤΑΣΤΑΤΕΣ ΚΑΙ ΣΚΟΤΕΙΝΕΣ ΠΕΡΙΟΧΕΣ ΑΥΞΑΝΟΥΝ ΤΟΝ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΟΥΝ ΑΝΑΦΛΕΞΗ ΣΚΟΝΗΣ Η ΑΝΑΘΥΜΙΑΣΕΩΝ. ΚΙΝΔΥΝΟ ΠΡΟΚΛΗΣΗΣ ΑΤΥΧΗΜΑΤΩΝ. C ) ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΠΑΡΕΥΡΙΣΚΟΜΕΝΟΥΣ ΣΕ ΑΠΟΣΤΑΣΗ B ) ΝΑ...
  • Página 75 ΚΙΝΟΥΜΕΝΑ ΜΕΡΗ. ΤΑ ΦΑΡΔΙΑ ΡΟΥΧΑ, ΤΑ ΚΟΣΜΗΜΑΤΑ Η ΤΑ ΜΑΚΡΙΑ H ) Η ΕΞΟΙΚΕΙΩΣΗ ΜΕ ΤΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΧΝΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥΣ ΜΑΛΛΙΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΙΑΣΤΟΥΝ ΣΤΑ ΚΙΝΟΥΜΕΝΑ ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ. ΔΕΝ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΣΑΣ ΕΠΑΝΑΠΑΥΣΟΥΝ ΚΑΙ ΝΑ ΑΓΝΟΗΣΕΤΕ ΤΙΣ...
  • Página 76 1ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ H ) ΜΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙΤΕ ΠΟΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΟΤΑΝ ΑΛΛΑ ΑΤΟΜΑ, ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ ΠΑΙΔΙΑ Η ΚΑΤΟΙΚΙΔΙΑ ΒΡΙΣΚΟΝΤΑΙ ΚΟΝΤΑ ΣΑΣ. A ) ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. ΕΞΟΙΚΕΙΩΘΕΙΤΕ ΜΕ ΤΑ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΟΡΘΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ. 3ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ B ) ΜΗΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΕ ΠΟΤΕ ΣΕ ΠΑΙΔΙΑ Η ΑΤΟΜΑ ΠΟΥ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ A ) ΠΡΙΝ...
  • Página 77 J ) ΜΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙΤΕ ΠΟΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΜΕ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΙΚΑ C ) ΝΑ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΕ ΠΑΝΤΑ ΣΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΝΑ ΚΡΥΩΣΕΙ ΠΡΙΝ ΤΟ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ Η ΘΩΡΑΚΙΣΕΙΣ, Η ΧΩΡΙΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΓΙΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΕΤΕ. ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ, ΣΥΛΛΕΚΤΗ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΩΝ. D ) ΟΤΑΝ ΕΚΤΕΛΕΙΤΕ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΣΕΡΒΙΣ ΣΤΑ ΜΕΣΑ ΚΟΠΗΣ, ΝΑ ΠΡΟΣΕΧΕΤΕ K ) ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ...
  • Página 78 3. ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ EVB2.4 Μοντέλο Ονομαστική τάση (V) 220-230V~50Hz 3000 Ονομαστική ισχύς (W) Όγκος σάκου συλλογής (l) 9,87-11,85 Ικανότητα αναρρόφησης (m³/min) Ταχύτητα αναρρόφησης (m/s) 40±5 Ικανότητα φυσήματος (m³/min) Ταχύτητα ανέμου φυσήματος (m/s) 80±5 Καθαρό βάρος (kg) Εγγυημένο επίπεδο ισχύος ήχου (dB(A)) 85,7dB(A), K=3dB(A) Μετρούμενο...
  • Página 79 4. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΠΛΗΡΩΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ! ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΠΡΟΪΟΝ ΠΟΥ ΕΧΕΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΕΝ ΜΕΡΕΙ Η ΕΧΕΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΜΕ ΚΑΤΕΣΤΡΑΜΜΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ! ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΒΗΜΑ-ΒΗΜΑ ΚΑΙ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΙΣ ΕΙΚΟΝΕΣ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΩΣ ΟΠΤΙΚΟ ΟΔΗΓΟ, ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΕΤΕ ΕΥΚΟΛΑ...
  • Página 80 Συναρμολογήστε τα εξαρτήματα αναρρόφησης : εικόνες 2.A και 2.C Σύρετε και τους δύο σωλήνες αναρρόφησης (10 & 11) μαζί μέχρι τη σύμπλεξη του κουμπιού κλειδώματος. Περιστρέψτε τον τροχό ασφάλισης για να ξεκλειδώσετε το κάλυμμα θύρας αναρρόφησης (5). Αφού αφαιρεθεί ο σωλήνας φυσήματος (7), εισαγάγετε το αγκιστρωμένο πλαϊνό άκρο...
  • Página 81 Συλλογή φύλλων : εικόνες 4.A έως 4.D Πριν τη λειτουργία, βεβαιωθείτε ότι τα φύλλα είναι αρκετά ξηρά. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν πετραδάκια, κλαριά ή άλλα στέρεα απορρίμματα στην περιοχή. Κρατώντας σταθερά τον αναρροφητήρα, σκουπίστε από τη μία πλευρά στην άλλη για να μαζέψετε τα ξηρά φύλλα. Τα υπολείμματα...
  • Página 82 7.2 ΧΡΟΝΟΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Εξάρτημα Ενέργεια Πριν/μετά κάθε χρήση Κάθε 10 ώρες ΕΛΕΓΧΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΣΩΛΗΝΕΣ ΟΤΑΝ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙ / ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΗΝ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΑΛΛΑΓΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΕΛΕΓΧΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΣΑΚΟΣ ΟΤΑΝ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙ / ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΗΝ ΑΛΛΑΓΗ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΕΛΕΓΧΟΣ Λεπίδα κοπής ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΟΤΑΝ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙ / ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΗΝ ΑΛΛΑΓΗ...
  • Página 83 7.4 ΑΝΑΠΤΥΓΜΑ 202054000026 Σωλήνας φυσήματος ΘΕΣΗ ΑΝΑΦΟΡΑ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Συγκρότημα σάκου 202020000169 Δερμάτινο κούμπωμα 199068000017 συλλογής 8312-620504- Κουμπί Συγκρότημα σωλήνα 0000130 199049000027 αναρρόφησης 202016004398 Αριστερό περίβλημα Σωλήνας 202155000017 8342-511501- αναρρόφησης Ελατήριο 0000000 8SJGB40-16D Βίδα 8312-620502- Κουμπί 202016004399 Δεξιό περίβλημα 0000130 202017000061 Λάστιχο...
  • Página 84 ΘΕΣΗ ΑΝΑΦΟΡΑ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Θερμοσυρρικνώμενος 233-1003 σωλήνας 8334-620101- Χιτώνιο άξονα A072008-020- 0000000 Συγκρότημα μοτέρ 207020100009 Βύσμα 202028000173 Κομβίο 8332-532101- Θήκη κουμπώματος 199999001760 Συγκρότημα ωστηρίου 0100020 Περιστρεφόμενη Θερμοσυρρικνώμενος 202171000016 233-1005 ράβδος σωλήνας 8342-732805- 8413-430206- Ελατήριο Σύρμα σύνδεσης 0000000 0100020 207010100064 Ελατήριο 8184-282101- Πλάκα...
  • Página 85 7.5 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ ΛΟΓΩ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ. ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ, ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ. Προβλήματα Πιθανές αιτίες Λύσεις Πιστοποίηση Ο διακόπτης απενεργοποίησης Δοκιμάστε το και αλλάξτε το (OFF) είναι ελαττωματικός με ένα νέο Ο κινητήρας δε ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΜΕΤΑ σταματά...
  • Página 86 Προβλήματα Πιθανές αιτίες Λύσεις Πιστοποίηση Το ηλεκτρικό καλώδιο δε Οπτικός έλεγχος ΠΕΛΑΤΗΣ λειτουργεί Το προϊόν σταματά Η προστασία μοτέρ έχει ξαφνικά διακόψει τη λειτουργία Περιμένετε να κρυώσει το ΠΕΛΑΤΗΣ του μηχανήματος λόγω μηχάνημα υπερφόρτωσης Οι ανεμιστήρες μοτέρ είναι ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΜΕΤΑ Αλλάξτε...
  • Página 87 Σε περίπτωση προβλήματος ή ελαττώματος, θα πρέπει πρώτα να συμβουλεύεστε τον αντιπρόσωπο της Sterwins. Στις περισσότερες περιπτώσεις, ο αντιπρόσωπος της Sterwins θα μπορεί να λύσει το πρόβλημα ή να διορθώσει το ελάττωμα. Κρατήστε το τιμολόγιο ή την απόδειξή σας: αυτά τα έγγραφα...
  • Página 88 wprowadzenie Dziękujemy za wybranie tego produktu. Podczas projektowania i wytwarzania naszych produktów dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić doskonałą jakość spełniającą potrzeby użytkowników. WAŻNE! W CELU UZYSKANIA NAJWIĘKSZEGO POZIOMU ZADOWOLENIA Z TEGO PRODUKTU PODCZAS JEGO KONFIGURACJI, STOSOWANIA I KONSERWACJI, ZALECAMY, ABY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ...
  • Página 89 2.1 OGÓLNE OSTRZEŻENIA BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE ELEKTRONARZĘDZIA • TERMIN «ELEKTRONARZĘDZIE» W OSTRZEŻENIACH ODNOSI SIĘ • NIE UŻYWAĆ SIŁY ANI NIE PRZECIĄŻAĆ PRODUKTU. BĘDZIE ON DZIAŁAŁ DO ZASILANEGO SIECIOWO ELEKTRONARZĘDZIA (Z PRZEWODEM) LEPIEJ I BEZPIECZNIEJ, JEŻELI BĘDZIE STOSOWANY W ZAKRESIE, DO PRACY LUB ZASILANEGO AKUMULATOROWO ELEKTRONARZĘDZIA W KTÓRYM ZOSTAŁ...
  • Página 90 Przed przystąpieniem do pracy należy przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje, W pobliżu nie mogą znajdować się przestrzegać instrukcji osoby postronne. dotyczących bezpieczeństwa i ostrzeżeń. Uważać na wyrzucane lub latające przedmioty podczas użytkowania Przed wykonywaniem prac w pobliżu osób postronnych. konserwacyjnych należy odłączyć Osoby postronne powinny urządzenie od prądu.
  • Página 91 2.4 BEZPIECZEŃSTWO W OBSZARZE ROBOCZYM A ) OBSZAR ROBOCZY MUSI BYĆ CZYSTY I DOBRZE OŚWIETLONY. LUB PYŁÓW. ELEKTRONARZĘDZIA WYTWARZAJĄ ISKRY, KTÓRE MOGĄ ZAGRACONE I CIEMNE OBSZARY SĄ PRZYCZYNĄ WYPADKÓW. SPOWODOWAĆ ZAPALENIE SIĘ PYŁU LUB OPARÓW. B ) NIE PRACOWAĆ Z ELEKTRONARZĘDZIEM W ATMOSFERACH C ) PODCZAS PRACY Z ELEKTRONARZĘDZIEM W POBLIŻU NIE MOGĄ...
  • Página 92 SIĘ CZĘŚCI. LUŹNA ODZIEŻ, BIŻUTERIA LUB DŁUGIE WŁOSY MOGĄ ZOSTAĆ H ) NIE DOPUSZCZAĆ, ABY ZNAJOMOŚĆ NARZĘDZI NABYTA W POCHWYCONE PRZEZ PORUSZAJĄCE SIĘ CZĘŚCI. TRAKCIE ICH CZĘSTEGO UŻYTKOWANIA POWODOWAŁA BEZTROSKĘ I IGNOROWANIE ZASAD BEZPIECZEŃSTWA NARZĘDZIA. NIEOSTROŻNE G ) JEŻELI URZĄDZENIA SĄ PRZEWIDZIANE DO PODŁĄCZENIA DO POSTĘPOWANIE MOŻE W UŁAMKU SEKUNDY SPOWODOWAĆ...
  • Página 93 1SZKOLENIE ODŁĄCZENIEM GO OD ZASILANIA. NIE UŻYWAĆ URZĄDZENIA, JEŚLI PRZEWÓD JEST USZKODZONY LUB ZUŻYTY. A ) DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI. ZAPOZNAĆ SIĘ ZE  S POSOBAMI STEROWANIA I  P RAWIDŁOWEGO UŻYTKOWANIA H ) NIGDY NIE UŻYWAĆ URZĄDZENIA, GDY W  P OBLIŻU ZNAJDUJĄ SIĘ URZĄDZENIA.
  • Página 94 J ) NIGDY NIE UŻYWAĆ MASZYNY W  P RZYPADKU USZKODZENIA OSŁON LUB C ) PRZED ODSTAWIENIEM URZĄDZENIA DO PRZECHOWYWANIA, NALEŻY BRAKU URZĄDZEŃ ZABEZPIECZAJĄCYCH, NA PRZYKŁAD POJEMNIKA NA ZAWSZE ODCZEKAĆ, AŻ OSTYGNIE. ZANIECZYSZCZENIA. D ) PODCZAS SERWISOWANIA ELEMENTÓW ROZDRABNIAJĄCYCH NALEŻY K ) UTRZYMYWAĆ ŹRÓDŁO ZASILANIA W  C ZYSTOŚCI OD ZANIECZYSZCZEŃ PAMIĘTAĆ, ŻE NAWET JEŚLI ŹRÓDŁO ZASILANIA JEST WYŁĄCZONE PRZY I ...
  • Página 95 3. DANE TECHNICZNE EVB2.4 Model Napięcie znamionowe (V) 220–230 V~50 Hz 3000 Prąd znamionowy (W) Pojemność worka zbiorczego (l) 9,87-11,85 Wydajność ssania (m³/min) Prędkość zasysania (m/s) 40±5 Wydajność nadmuchu (m³/min) Prędkość powietrza nadmuchu (m/s) 80±5 Waga netto (kg) Gwarantowany poziom mocy akustycznej (dB(A)) Zmierzony poziom ciśnienia fali dźwiękowej...
  • Página 96 4. MONTAŻ OSTRZEŻENIE! PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO OBSŁUGI PRODUKT MUSI BYĆ CAŁKOWICIE ZMONTOWANY! NIE STOSOWAĆ PRODUKTU, KTÓRY JEST ZMONTOWANY TYLKO CZĘŚCIOWO ZMONTOWANY USZKODZONYMI CZĘŚCIAMI! PRZESTRZEGAĆ INSTRUKCJI MONTAŻU KOK PO KROKU I KORZYSTAĆ Z ILUSTRACJI DOSTARCZONYCH JAKO WIZUALNY PRZEWODNIK W CELU ŁATWIEJSZEGO MONTAŻU PRODUKTU! 4.1 ROZPAKOWANIE 1.
  • Página 97 Włożyć adapter worka zbiorczego do wylotu powietrza dmuchawy, aż zostanie prawidłowo zamocowany, a  następnie przyczepić worek do  uchwytu paska po obu stronach rur ssących (10 i 11). 4.3 PRZYGOTOWANIE Sprzęt ochronny i odzież ochronna: ilustracja  3,1 Upewnić się, że ubrano odpowiednią, ściśle przylegającą odzież ochronną, taką jak spodnie ochronne, rękawice i ...
  • Página 98 i opróżnić worek zbiorczy. Sprawdzić, czy w przewodzie ssącym nie doszło do zatoru/blokady i w razie potrzeby wyczyścić go. PRZESTROGA! ZAWSZE NOSIĆ OKULARY OCHRONNE. PODCZAS PRACY W PYLE ZAWSZE NOSIĆ MASKĘ FILTRUJĄCĄ. ZALECANE JEST RÓWNIEŻ NOSZENIE ODPOWIEDNICH RĘKAWIC I SOLIDNEGO OBUWIA. 5. TRANSPORT Transport maszyny może wymagać spełnienia pewnych wymagań, szczególnych dla danego kraju.
  • Página 99 7.2 HARMONOGRAM KONSERWACJI Część Czynność Przed/po każdym użyciu Co 10 godz. SPRAWDZIĆ WYCZYŚCIĆ RURY W RAZIE POTRZEBY / SPRAWDZIĆ WYMIENIĆ ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW SPRAWDZIĆ WYCZYŚCIĆ WOREK W RAZIE POTRZEBY / SPRAWDZIĆ WYMIENIĆ ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW SPRAWDZIĆ Ostrze WYCZYŚCIĆ rozdrabniające W RAZIE POTRZEBY / SPRAWDZIĆ WYMIENIĆ...
  • Página 100 7.4 WIDOK ZŁOŻENIOWY Terminal ze POZ. ODNIESIENIE OPIS 202999001785 złączem męskim Klamry 202020000169 Płaska skórzane 202041000010 końcówka 8312-620504- Przycisk Rura 0000130 202054000026 nadmuchowa 202016004398 Lewa obudowa Zespół worka 199068000017 8342-511501- zbiorczego Sprężyna 0000000 Zespół rury 199049000027 8312-620502- zasysającej Przycisk 0000130 202155000017 Rura zasysająca Pokrywa...
  • Página 101 POZ. ODNIESIENIE OPIS Taśma 239-0044 miedziana 8207-620201- Nakrętka 0001710 Rurka 233-1003 termokurczliwa 8NA-08D01 Nakrętka A072008-020-00 Zespół silnika Zespół 199050000005 wentylatora 202028000173 Pokrętło 8334-620101- Zespół Tuleja wału 199999001760 0000000 popychacza 207020100009 Wtyczka Trzpień 202171000016 obrotowy 8332-532101- Osłona kabla 0100020 8342-732805- Sprężyna 0000000 Rurka 233-1005...
  • Página 102 7.5 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW NIEBEZPIECZEŃSTWO! RYZYKO OBRAŻENIA Z POWODU PORAŻENIA PRĄDEM. WYŁĄCZYĆ PRODUKT PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW. Problemy Przyczyny problemów Rozwiązania Kwalifikacje Wyłącznik jest Przetestować uszkodzony i wymienić na nowy Silnik się nie OBSŁUGA wyłącza POSPRZEDAŻOWA Układ spustowy jest Przetestować uszkodzony i wymienić...
  • Página 103 Problemy Przyczyny problemów Rozwiązania Kwalifikacje Wymienić szczotki Szczotki węglowe węglowe/sprężynę/ wkrótce się zużyją wspornik Silnik nie ma OBSŁUGA mocy POSPRZEDAŻOWA Sprężyna szczotek Wymienić szczotki węglowych nie jest węglowe/sprężynę/ wystarczająco mocna wspornik Przewód elektryczny nie nadaje się do Kontrola wzrokowa KLIENT Urządzenie użytkowania niespodziewanie...
  • Página 104 W przypadku problemu lub usterki należy najpierw skonsultować się z przedstawicielem firmy Sterwins. W wielu przypadkach przedstawiciel firmy Sterwins będzie w stanie rozwiązać problem lub naprawić usterkę. Przechowywać fakturę lub rachunek: te dokumenty będą wymagane podczas rozpatrywania wszelkich roszczeń.
  • Página 105 Введение Благодарим вас за выбор этого изделия. При разработке и производстве наших изделий мы делаем все возможное, чтобы обеспечить превосходное качество, отвечающее потребностям пользователей. ВАЖНО! ДЛЯ НАИБОЛЕЕ ЭФФЕКТИВНОЙ НАСТРОЙКИ, ИСПОЛЬЗОВАНИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЯ ЭТОГО ИЗДЕЛИЯ РЕКОМЕНДУЕМ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧЕСТЬ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИЗДЕЛИЯ.
  • Página 106 2.1 ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА • ПОНЯТИЕ «ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТ» В ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯХ ОЗНАЧАЕТ • НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ ЧРЕЗМЕРНУЮ СИЛУ И НЕ ПЕРЕГРУЖАЙТЕ ИЗДЕЛИЕ. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ИНСТРУМЕНТ С ПИТАНИЕМ ОТ ЭЛЕКТРОСЕТИ (С ИЗДЕЛИЕ БУДЕТ РАБОТАТЬ ЭФФЕКТИВНЕЕ И БЕЗОПАСНЕЕ, ЕСЛИ ЕГО ПОМОЩЬЮ КАБЕЛЯ) ИЛИ ОТ АККУМУЛЯТОРА. ИСПОЛЬЗОВАТЬ...
  • Página 107 Посторонние лица могут быть травмированы летящими Перед обслуживанием или предметами. Используйте очисткой изделия отключите изделие на безопасном кабель питания от электросети. расстоянии от посторонних лиц. Не подвергайте продукт воздействию дождя или влаги. Предупреждения. Опасные вращающиеся детали — не допускайте попадания рук в При...
  • Página 108 C ) РАБОТАЙТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ НА БЕЗОПАСНОМ ФАКТОРЫ МОГУТ ПРИВЕСТИ К ПОТЕРЕ КОНТРОЛЯ НАД РАССТОЯНИИ ОТ ДЕТЕЙ И ПОСТОРОННИХ ЛИЦ. ОТВЛЕКАЮЩИЕ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ. 2.5 ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ A ) ШТЕПСЕЛЬНЫЕ ВИЛКИ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА ДОЛЖНЫ D ) НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ШНУР НЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ. КАТЕГОРИЧЕСКИ СООТВЕТСТВОВАТЬ...
  • Página 109 ПЫЛИ ПОЗВОЛЯЕТ СНИЗИТЬ РИСК, СВЯЗАННЫЙ СО СКОПЛЕНИЕМ НЕБРЕЖНОСТЬ И НАРУШЕНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ. ПЫЛИ. НЕБРЕЖНОСТЬ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПРИЧИНЕНИЮ ТЯЖЕЛЫХ ТРАВМ ЗА ДОЛИ СЕКУНДЫ. H ) ЕСЛИ ВЫ ЧАСТО ПОЛЬЗУЕТЕСЬ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТАМИ И ПРИВЫКЛИ ОБРАЩАТЬСЯ С НИМИ, ЭТО НЕ ОПРАВДЫВАЕТ 2.7 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА И УХОД ЗА НИМ A ) НЕ...
  • Página 110 2.9 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВОЗДУХОДУВКИ И УХОД ЗА НЕЙ ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ. СОХРАНИТЕ ИНСТРУКЦИЮ НА БУДУЩЕЕ. 1ОБУЧЕНИЕ G ) ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ ПРОВЕРЬТЕ ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ И УДЛИНИТЕЛЬНЫЙ КАБЕЛЬ НА ПРЕДМЕТ ИЗНОСА И ПОВРЕЖДЕНИЙ. A ) ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ИНСТРУКЦИЮ. ОЗНАКОМЬТЕСЬ ЕСЛИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ КАБЕЛЬ БУДЕТ ПОВРЕЖДЕН, НЕМЕДЛЕННО СО...
  • Página 111 H ) ИЗБЕГАЙТЕ СКОПЛЕНИЯ ИЗМЕЛЬЧЕННОГО МАТЕРИАЛА В ВЫХОДНОЙ B ) ХРАНИТЕ ИЗДЕЛИЕ В СУХОМ МЕСТЕ, НЕДОСТУПНОМ ДЛЯ ДЕТЕЙ. ЗОНЕ: ЭТО МОЖЕТ ПОМЕШАТЬ ЕГО УДАЛЕНИЮ ИЗ МАШИНЫ, C ) ПЕРЕД ХРАНЕНИЕМ МАШИНЫ ВСЕГДА ДАВАЙТЕ ЕЙ ОСТЫТЬ. ВСЛЕДСТВИЕ ЧЕГО ИЗМЕЛЬЧЕННЫЙ МАТЕРИАЛ БУДЕТ ВЫБРАСЫВАТЬСЯ D ) ПРИ...
  • Página 112 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Модель EVB2.4 Номинальное напряжение, В 220–230 В переменного тока, 50 Гц 3000 Номинальная мощность, Вт Объем приемного мешка, л Всасывание воздуха, м³/мин 9,87–11,85 Скорость всасывания воздуха, м/с 40±5 Выдув воздуха, м³/мин 80±5 Скорость всасывания воздуха, м/с Вес нетто, кг...
  • Página 113 4.1 РАСПАКОВКА 1. Выключатель 2. Основная рукоятка 3. Кабель питания 4. Колесико блокировки 5. Крышка всасывающего отверстия 6. Дополнительная рукоятка 7. Труба воздуходувки 8. Сопло воздуходувки 9. Дополнительная рукоятка 10. Входная труба пылесоса/ измельчителя 11. Выходная труба пылесоса/ измельчителя 12. Приемный мешок •...
  • Página 114 Удлинительный кабель: рис. Прикрепите удлинительный кабель с помощью держателя, расположенного рядом с основной рукояткой (2). Правильное прикрепление удлинительного кабеля исключит его случайное отсоединение во время работы. 4.4 ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДАННОГО ИЗДЕЛИЯ ПРОЧТИТЕ РАЗДЕЛ «ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ» В НАЧАЛЕ ДАННОГО РУКОВОДСТВА, ВКЛЮЧАЯ...
  • Página 115 6. ПОДГОТОВКА К ЗИМЕ И ХРАНЕНИЕ 6.1 ХРАНЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ Извлеките вилку кабеля питания из розетки электросети. Перед помещением на хранение дайте устройству остыть 2 часа на открытом воздухе. Для транспортировки обязательно закрепите устройство. Внимательно осмотрите устройство на предмет изношенных, ослабленных или поврежденных...
  • Página 116 7.4 ИЗОБРАЖЕНИЕ В РАЗОБРАННОМ ВИДЕ Труба ПОЗ. КОД ОПИСАНИЕ 202054000026 воздуходувки Крепление 202020000169 Приемный накладки 199068000017 мешок в сборе 8312-620504- Кнопка Трубка пылесоса 0000130 199049000027 в сборе 202016004398 Левый кожух 202155000017 Трубка пылесоса 8342-511501- Пружина 8SJGB40-16D Винт 0000000 202016004399 Правый кожух 8312-620502- Кнопка...
  • Página 117 ПОЗ. КОД ОПИСАНИЕ Термоусадочная 233-1003 трубка 8334-620101- Втулка вала 0000000 A072008-020-00 Узел двигателя 207020100009 Гнездо 202028000173 Рукоятка 8332-532101- Защитная 199999001760 Узел толкателя 0100020 оболочка кабеля Поворотный 202171000016 Термоусадочная стержень 233-1005 трубка 8342-732805- Пружина 8413-430206- Соединительный 0000000 0100020 провод 207010100064 Пружина 8184-282101- Пластина...
  • Página 118 7.5 УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК ОПАСНО! ОПАСНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ ВСЛЕДСТВИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ. ПЕРЕД ЛЮБЫМ УСТРАНЕНИЕМ НЕПОЛАДОК ВЫКЛЮЧАЙТЕ ИЗДЕЛИЕ. Неполадки Возможные причины Решения Квалификация Проверьте и замените на Неисправен выключатель новый Двигатель не СЕРВИСНЫЙ выключается ЦЕНТР Неисправна система Проверьте и замените на переключателя...
  • Página 119 Неполадки Возможные причины Решения Квалификация Замените угольные Изношены угольные щетки щетки/пружины/опоры Двигатель работает СЕРВИСНЫЙ не на полной ЦЕНТР мощности Ослабли пружины угольных Замените угольные щеток щетки/пружины/опоры Неисправен кабель питания Осмотрите его ПОКУПАТЕЛЬ Изделие внезапно останавливается Подождите несколько Предохранитель двигателя минут, чтобы двигатель ПОКУПАТЕЛЬ...
  • Página 120 получения указаний по утилизации. 9. ГАРАНТИЯ 9.1 ГАРАНТИЯ STERWINS Продукты STERWINS разработаны в соответствии с самыми высокими стандартами качества для продукции, предназначенной для потребительского рынка. Настоящая гарантия действует в течение 5 лет с даты покупки изделия. Эта гарантия распространяется на любые дефекты материалов...
  • Página 121 кіріспе Осы өнімді таңдағаныңыз үшін рақмет. Өнімдерді жобалау және өндіру кезінде біз пайдаланушылардың қажеттіліктеріне сай келетін жоғары сапаны қамтамасыз етуге барлық күш-жігерімізді жұмсаймыз. МАҢЫЗДЫ! БҰЛ ӨНІМДІ ДҰРЫС ОРНАТУ, ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ҮШІН ӨНІМДІ ПАЙДАЛАНБАС БҰРЫН ОСЫ ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫН МҰҚИЯТ...
  • Página 122 2.1 ЭЛЕКТР ҚҰРАЛЫНЫҢ ҚАУІПСІЗДІГІ БОЙЫНША ЖАЛПЫ ЕСКЕРТУЛЕР • ЕСКЕРТУЛЕРДЕГІ «ЭЛЕКТРЖЕТЕГІ БАР ҚҰРАЛ» ТЕРМИНІ ЖЕЛІЛІК • ӨНІМГЕ АРТЫҚ КҮШ НЕ ЖҮКТЕМЕ САЛМАҢЫЗ. ЖОБАЛАУ КЕЗІНДЕ (СЫМЫ БАР) ЭЛЕКТРЖЕТЕГІ БАР ҚҰРАЛҒА НЕМЕСЕ БАТАРЕЯ АРҚЫЛЫ БЕЛГІЛЕНГЕН ЖҰМЫС ЖЫЛДАМДЫҒЫНДА ПАЙДАЛАНЫЛСА, ӨНІМ ЖҰМЫС ІСТЕЙТІН (СЫМЫ ЖОҚ) ЭЛЕКТРЖЕТЕГІ БАР ҚҰРАЛҒА ҚАТЫСТЫ ДҰРЫС...
  • Página 123 Бөтен адамдарға лақтырылған немесе ұшатын заттардан сақ Техникалық қызмет көрсету болыңыз. Бөтен адамдарды немесе тазалау жұмыстарын жабдықтан қауіпсіз жүргізер алдында қуат ашасын қашықтықта ұстаңыз. алып тастаңыз. Өнімді жаңбыр жабуы мүмкін немесе ылғалды жерде Ескертулер: Айналатын ұстамаңыз. бөлшектердің қаупі – айдау құрылғысынан...
  • Página 124 C ) ЭЛЕКТР ҚҰРАЛЫН ПАЙДАЛАНУ КЕЗІНДЕ БАЛАЛАРДЫ ЖӘНЕ ЖАҚЫНДАҒЫ АДАМДАРДЫ ҚҰРАЛҒА ЖАҚЫНДАТПАҢЫЗ. АЛАҢДАТУ ЖҰМЫС ПРОЦЕСІН БАСҚАРУҒА КЕДЕРГІ КЕЛТІРУІ МҮМКІН. 2.5 ЭЛЕКТР ЖҮЙЕЛЕРІН ПАЙДАЛАНУ КЕЗІНДЕГІ ҚАУІПСІЗДІК A ) ЭЛЕКТР ҚҰРАЛЫНЫҢ АШАЛАРЫ РОЗЕТКАҒА СӘЙКЕС КЕЛУІ D ) СЫМДЫ ЗИЯНДЫ ТҮРДЕ ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ. СЫМДЫ КЕРЕК.
  • Página 125 H ) ҚҰРАЛДАРДЫ ЖИІ ПАЙДАЛАНУДАН АЛЫНҒАН ТӘЖІРИБЕНІҢ БЕРМЕҢІЗ. АБАЙСЫЗ ӘРЕКЕТ СЕКУНДТЫҢ ІШІНДЕ АУЫР ЖАРАҚАТҚА СЕБЕБІНЕН ҚҰРАЛДЫҢ ҚАУІПСІЗДІК ҚАҒИДАЛАРЫН ЕЛЕМЕУГЕ ЖОЛ СЕБЕП БОЛУЫ МҮМКІН. 2.7 ЭЛЕКТР ҚҰРАЛЫН ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ КҮТІМ КӨРСЕТУ A ) ЭЛЕКТР ҚҰРАЛЫНА КҮШ ЖҰМСАМАҢЫЗ. ҚОЛДАНУ ҮШІН E ) ЭЛЕКТР ҚҰРАЛДАРЫ МЕН АКСЕССУАРЛАРҒА ТЕХНИКАЛЫҚ ЖАРАМДЫ...
  • Página 126 C ) ОПЕРАТОР НЕМЕСЕ ПАЙДАЛАНУШЫ БАСҚА АДАМДАРҒА НЕМЕСЕ C ) ҚОЛДЫ НЕМЕСЕ ДЕНЕНІҢ КЕЗ КЕЛГЕН БАСҚА БӨЛІГІН НЕМЕСЕ КИІМДІ ОЛАРДЫҢ МҮЛКІНЕ КЕЛГЕН АПАТТАРҒА НЕМЕСЕ ҚАУІПТЕРГЕ ЖАУАПТЫ ҚОРЕКТЕНДІРУ КАМЕРАСЫНА, ТӨГУ НАУАСЫНА НЕМЕСЕ КЕЗ КЕЛГЕН ЕКЕНІН ЕСТЕ САҚТАҢЫЗ. ҚОЗҒАЛАТЫН БӨЛІККЕ ЖАҚЫНДАТПАҢЫЗ. D ) ӘРҚАШАН ТЕПЕ-ТЕҢДІКТІ САҚТАП, АЯҒЫҢЫЗДЫ ДҰРЫС ҚОЙЫҢЫЗ. 2ДАЙЫНДЫҚ...
  • Página 127 N ) ҚУАТ КӨЗІ ЖҰМЫС ІСТЕП ТҰРҒАН КЕЗДЕ БҰЛ МАШИНАНЫ F ) ЕШҚАШАН ҚОРҒАНЫШТЫҢ ҚҰЛЫПТАУ МҮМКІНДІГІН ЖОЮҒА ЕҢКЕЙТПЕҢІЗ. ӘРЕКЕТТЕНБЕҢІЗ. 4ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖӘНЕ САҚТАУ 5ҚАПТАУ ҚОНДЫРМАЛАРЫ БАР ҚҰРАЛДАРҒА АРНАЛҒАН ҚОСЫМША ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ A ) МАШИНА ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ, ТЕКСЕРУ НЕМЕСЕ САҚТАУ НЕМЕСЕ АКСЕССУАРДЫ...
  • Página 128 3. ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР EVB2.4 Модель Номиналды кернеу (В) 220-230 В~50 Гц 3000 Номиналды қуат (Вт) Жинау қалтасының көлемі (л) 9,87-11,85 Сору сыйымдылығы (м³/мин) Вакуум жылдамдығы (м/с) 40±5 Айдау сыйымдылығы (м³/мин) Айдайтын жел жылдамдығы (м/с) 80±5 Таза салмағы (кг) Белгіленген дыбыс қуатының деңгейі...
  • Página 129 4. ҚҰРАСТЫРУ ЕСКЕРТУ! ҚОЛДАНАР АЛДЫНДА ӨНІМДІ ТОЛЫҚ ҚҰРАСТЫРУ ҚАЖЕТ! ТЕК ЖАРТЫЛАЙ ҚҰРАСТЫРЫЛҒАН НЕМЕСЕ БҮЛІНГЕН БӨЛШЕКТЕРМЕН ЖИНАЛҒАН ӨНІМДІ ҚОЛДАНБАҢЫЗ! ҚҰРАСТЫРУ НҰСҚАУЛАРЫН ҚАДАМ БОЙЫНША ОРЫНДАҢЫЗ ЖӘНЕ ӨНІМДІ ОҢАЙ ЖИНАУ ҮШІН КӨРНЕКІ НҰСҚАУЛЫҚ РЕТІНДЕ ҰСЫНЫЛҒАН СУРЕТТЕРДІ ҚОЛДАНЫҢЫЗ! 4.1 ҚАПТАМАДАН ШЫҒАРУ 1. ON/OFF ажыратып- қосқышы...
  • Página 130 Жинау қалтасының адаптерін жинау қалтасы мықтап бекітілгенше айдағыш ауа шығаратын құбырға салыңыз, содан кейін қалтаны сорғыш түтіктердің (10 және 11) екі жағындағы белдік ұстағышын ілмекпен бекітіңіз. 4.3 ДАЙЫНДЫҚ Қауіпсіздік жабдығы және қорғаныс киімдері: 3.1 -сурет Қорғаныс шалбары, қолғап және қауіпсіздік аяқ киімдері сияқты тиісті жабысып тұратын қорғаныс...
  • Página 131 қалтасын босатыңыз. Сорғыш түтікте қандай да бір бітелу/кептеліс бар-жоғын тексеріп, қажет болса тазалаңыз. АБАЙЛАҢЫЗ! ӘРҚАШАН ҚАУІПСІЗДІК КӨЗІЛДІРІГІН КИІҢІЗ. ЖҰМЫС АЛАҢЫ ШАҢДЫ БОЛСА, СҮЗГІСІ БАР БЕТ МАСКАСЫН КИІҢІЗ. ТИІСТІ ҚОЛҒАП ПЕН АЯҚ КИІМДІ ПАЙДАЛАНУ ҰСЫНЫЛАДЫ. 5. ТАСЫМАЛДАУ Құрылғыны тасымалдау еліңізге тән белгілі талаптарға сәйкес болуды талап етуі мүмкін. Жергілікті...
  • Página 132 7.2 ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ КЕСТЕСІ Бөлшек Әрекет Әр қолданар алдында/кейін 10 сағ сайын ТЕКСЕРУ ТАЗАЛАУ ТҮТІКТЕР ҚАЖЕТ БОЛҒАНДА, АҚАУЛАРДЫ ЖОЮ ӨЗГЕРТУ НҰСҚАУЛАРЫН ҚАРАҢЫЗ ТЕКСЕРУ ТАЗАЛАУ Қалта ҚАЖЕТ БОЛҒАНДА, АҚАУЛАРДЫ ӨЗГЕРТУ ЖОЮ НҰСҚАУЛАРЫН ҚАРАҢЫЗ ТЕКСЕРУ Ұсақтауға ТАЗАЛАУ арналған пышақ ҚАЖЕТ БОЛҒАНДА, АҚАУЛАРДЫ ӨЗГЕРТУ...
  • Página 133 7.4 БӨЛШЕКТЕЛГЕН КӨРІНІСІ 202999001785 Істікшелі түйіспе Поз. СІЛТЕМЕ СИПАТТАМАСЫ 202041000010 Тістеуік Былғары 202020000169 бекітпелер 202054000026 Үрлеу түтігі 8312-620504- Жинау «Итеру» түймесі 0000130 199068000017 қалтасының жиынтығы 202016004398 Сол жақ корпус Вакуум түтігінің 8342-511501- 199049000027 Серіппе жинағы 0000000 202155000017 Вакуум түтігі 8312-620502- Түйме...
  • Página 134 Поз. СІЛТЕМЕ СИПАТТАМАСЫ Термошөгімді 233-1003 түтік 8NA-08D01 Сомын A072008-020- Қозғалтқыш Желдеткіш 199050000005 жинағы жинағы 202028000173 Тұтқа 8334-620101- Білік тығыны 0000000 Итергіш 199999001760 штогының 207020100009 Аша жинағы 8332-532101- Бекітпе 202171000016 Бұру штогы 0100020 қаптамасы 8342-732805- Серіппе Термошөгімді 0000000 233-1005 түтік 207010100064 Серіппе...
  • Página 135 7.5 АҚАУЛАРДЫ ЖОЮ ҚАУІПТІ! ЭЛЕКТР ТОГЫНЫҢ СОҒУЫ САЛДАРЫНАН ЖАРАҚАТ АЛУ ҚАУПІ. АҚАУЛАРДЫ ЖОЙМАС БҰРЫН, ӨНІМДІ ӨШІРІҢІЗ. Мәселелер Болжалды себептері Шешімдер Біліктілік Оны тексеріп, ӨШІРУ қосқышы жаңасымен ақаулы САТУДАН өзгертіңіз Қозғалтқыштың КЕЙІН ҚЫЗМЕТ тоқтамайды Оны тексеріп, КӨРСЕТУ Іске қосу жүйесі ақаулы жаңасымен...
  • Página 136 Мәселелер Болжалды себептері Шешімдер Біліктілік Көміртекті Көміртекті қылшақтарды/ қылшақтарды тұтынуға серіппелерді/ жақын ұстағыштарды САТУДАН ауыстырыңыз Қозғалтқышта КЕЙІН ҚЫЗМЕТ қуат жетіспейді Көміртекті КӨРСЕТУ Көміртекті қылшақтар қылшақтарды/ серіппесі жеткілікті серіппелерді/ мықты емес ұстағыштарды ауыстырыңыз Электр кабелі жұмыс Көзбен тексеру ТҰТЫНУШЫ істемейді Өнім жұмысы кенеттен...
  • Página 137 ақ, ақылы жалдау немесе жабдықты ақысыз жалға беруді ұсынатын компаниялар пайдаланатын өнімдер кірмейді. Мәселе немесе ақау пайда болған жағдайда, кез келген уақытта Sterwins дилерінен кеңес алуға болады. Көптеген жағдайларда, Sterwins компаниясының өкілдері мәселені шеше алады немесе ақауды түзете алады. Шот фактураны немесе түбіртекті сақтаңыз:...
  • Página 138 Вступ Дякуємо за те, що обрали цей пристрій. Наша компанія розробляє та виготовляє продукцію та докладає всіх зусиль для того, щоб забезпечити її відмінну якість відповідно до вимог користувачів. УВАГА! ДЛЯ ТОГО, ЩОБ НАЛАШТУВАННЯ, ЕКСПЛУАТАЦІЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ ЦЬОГО ПРИСТРОЮ НЕ ВИКЛИКАЛИ ЖОДНИХ ПРОБЛЕМ, РЕКОМЕНДОВАНО УВАЖНО ПРОЧИТАТИ...
  • Página 139 УСІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ТА ІНСТРУКЦІЇ НЕОБХІДНО ЗБЕРІГАТИ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ. 2.1 ЗАГАЛЬНІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС РОБОТИ З ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТОМ • ТЕРМІН «ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТ» У ПОПЕРЕДЖЕННЯХ ОЗНАЧАЄ • НЕ ДОКЛАДАЙТЕ НАДМІРНУ СИЛУ ПІД ЧАС ВИКОРИСТАННЯ ІНСТРУМЕНТ ІЗ ЖИВЛЕННЯМ ВІД МЕРЕЖІ (ДРОТОВИЙ) АБО ВІД ПРИСТРОЮ...
  • Página 140 Використовуйте засоби для Використовуйте захисне захисту органів слуху. взуття. Перед початком експлуатації пристрою прочитайте та Стороннім особам засвойте всі застереження забороняється перебувати в та інструкції з техніки місці проведення робіт безпеки. Слідкуйте за тим, щоб предмети не летіли в людей, Перш...
  • Página 141 Гарантований рівень акустичної потужності Код повторного (проведено випробування використання паперу. згідно з вимогами Директиви 2000/14/EC, виправлення 2005/88/EC). Дивіться відповідну x.xx ілюстрацію наприкінці цієї брошури. 2.4 ТЕХНІКА БЕЗПЕКИ В ЗОНІ ВИКОНАННЯ РОБІТ A ) РОБОЧА ЗОНА МАЄ БУТИ ЧИСТОЮ ТА ДОБРЕ ОСВІТЛЕНОЮ. БЕЗЛАД ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТА...
  • Página 142 РОБОТИ З ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТОМ МОЖЕ СПРИЧИНИТИ СЕРЙОЗНІ КЛЮЧ, ПРИЄДНАНИЙ ДО РУХОМИХ ЧАСТИН ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТА, ВИ ТРАВМИ. РИЗИКУЄТЕ ОТРИМАТИ ТРАВМУ. B ) ВИКОРИСТОВУЙТЕ ЗАСОБИ ІНДИВІДУАЛЬНОГО ЗАХИСТУ. E ) НЕ НАМАГАЙТЕСЯ ДОТЯГНУТИСЯ ДО ЦІЛІ. ЗАВЖДИ ТРИМАЙТЕ ЗАВЖДИ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ЗАСОБИ ДЛЯ ЗАХИСТУ ОРГАНІВ ЗОРУ. ТОЧКУ ОПОРУ ТА ЗБЕРІГАЙТЕ БАЛАНС. ЦЕ ДАЄ ЗМОГУ КРАЩЕ ВИКОРИСТАННЯ...
  • Página 143 ЗАВАЖАЄ БЕЗПЕЧНО ПРАЦЮВАТИ З ІНСТРУМЕНТОМ І КЕРУВАТИ НИМ У НЕОЧІКУВАНИХ СИТУАЦІЯХ. 2.8 СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ A ) СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТА МАЄ B ) ЯКЩО ШНУР ЖИВЛЕННЯ ЦЬОГО ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТА ЗДІЙСНЮВАТИ КВАЛІФІКОВАНИЙ СПЕЦІАЛІСТ ІЗ РЕМОНТУ, ПОШКОДИТЬСЯ, НЕОБХІДНО ЗАМІНИТИ ШНУР НА СПЕЦІАЛЬНИЙ, ЯКИЙ ЯКИЙ ВИКОРИСТОВУЄ ВИКЛЮЧНО ІДЕНТИЧНІ ЗМІННІ ДЕТАЛІ. ЦЕ МОЖНА...
  • Página 144 D ) ЗАВЖДИ ЗБЕРІГАЙТЕ БАЛАНС І ТРИМАЙТЕ ТОЧКУ ОПОРИ. НЕ N ) ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ НАХИЛЯТИ АПАРАТ ІЗ ПРАЦЮЮЧИМ ДЖЕРЕЛОМ НАМАГАЙТЕСЯ ДОТЯГНУТИСЯ ДО ЦІЛІ. НІКОЛИ НЕ СТІЙТЕ НА БІЛЬШ ЖИВЛЕННЯ. ВИСОКОМУ РІВНІ, НІЖ ОСНОВА АПАРАТА, КОЛИ ПОДАЄТЕ ВСЕРЕДИНУ 4ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ МАТЕРІАЛ.
  • Página 145 • 1. ДЕФЕКТИ, ЩО ВПЛИВАЮТЬ НА ЗДОРОВ’ Я І Є РЕЗУЛЬТАТОМ • 3. НЕБЕЗПЕКА ТРАВМ І ПОШКОДЖЕННЯ МАЙНА ЧЕРЕЗ ПРЕДМЕТИ, ВІБРАЦІЇ, ЯКЩО ПРИСТРІЙ ВИКОРИСТОВУЄТЬСЯ ВПРОДОВЖ ТРИВАЛИХ ЩО ЛЕТЯТЬ. 3. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Модель EVB2.4 220–230 В змін. струму, 50 Гц Номінальна напруга (В) Номінальна потужність (Вт) 3000 Об’єм збирального мішка (л) Продуктивність...
  • Página 146 4. ЗБИРАННЯ ОБЕРЕЖНО! ВИКОРИСТОВУВАТИ МОЖНА ЛИШЕ ПРИСТРІЙ, ЯКИЙ БУЛО ПОПЕРЕДНЬО ПОВНІСТЮ ЗІБРАНО! НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ЧАСТКОВО ЗІБРАНИЙ ПРИСТРІЙ АБО ТАКИЙ, ЯКИЙ БУЛО ЗІБРАНО З ПОШКОДЖЕНИХ ДЕТАЛЕЙ! ДОТРИМУЙТЕСЯ ПОКРОКОВИХ ІНСТРУКЦІЙ ЩОДО ЗБИРАННЯ, ВИКОРИСТОВУЮЧИ ПОДАНІ ІЛЮСТРАЦІЇ ДЛЯ ПОЛЕГШЕННЯ ЦЬОГО ПРОЦЕСУ! 4.1 РОЗПАКУВАННЯ 1. Вимикач 2.
  • Página 147 Збірка деталей для вакууму, див. ілюстрації 2.A – 2.C Зсуньте обидві всмоктувальні трубки (10 і 11) разом, щоб фіксувальна кнопка зачепилася. Поверніть фіксувальне колесо, щоб розблокувати кришку всмоктувального отвору (5). Коли видувальну трубку (7) знято, вставте кінець трубки для подрібнення з гачком у...
  • Página 148 Збирання листя: ілюстрації 4.A – 4.D Перед початком роботи переконайтеся, що листя достатньо сухе. Переконайтеся, що на ділянці немає жорстви, палок та іншого твердого сміття. Міцно утримуючи вакуумну частину, проводьте нею зі сторони в сторону, щоб зібрати сухе листя. Сміття потрапить у мішок.
  • Página 149 Усі запобіжні пристрої, вентиляційні отвори й корпус двигуна слід очищувати від сміття та бруду. Протирайте обладнання за допомогою тканини. Настійно рекомендовано очищувати пристрій після кожного використання. Не використовуйте речовини для чищення, тому що вони можуть пошкодити пластик та послабити структурну цілісність пристрою.
  • Página 150 7.4 ЗОБРАЖЕННЯ В РОЗІБРАНОМУ ВИГЛЯДІ 202999001785 Клема штекера НОМЕР ЗА ПОЗ. ОПИС КАТАЛОГОМ 202041000010 Плаский носик 202020000169 Пряжки, шкіра Трубка 202054000026 повітродувки 8312-620504- Кнопка 0000130 Вузол 199068000017 збирального Ліва частина 202016004398 мішка корпусу Вузол 8342-511501- Пружина 199049000027 вакуумної 0000000 трубки 8312-620502- Кнопка...
  • Página 151 НОМЕР ЗА З’єднувальний 199084000063 ПОЗ. ОПИС вузол КАТАЛОГОМ 202017000061 Гума 239-0044 Мідна стрічка 8207-620201- Термоусадочна Гайка 233-1003 0001710 трубка 8NA-08D01 Гайка A072008-020-00 Блок двигуна Вузол 202028000173 Ручка 199050000005 вентилятора Вузол 199999001760 8334-620101- штовхача Втулка вала 0000000 Обертальний 202171000016 207020100009 Вилка стрижень...
  • Página 152 7.5 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ НЕБЕЗПЕКА! РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ. ПЕРЕД УСУНЕННЯМ БУДЬ-ЯКИХ НЕСПРАВНОСТЕЙ ВИМКНІТЬ ПРИСТРІЙ. Проблеми Можливі причини Рішення Кваліфікація Перевірте його й Вимикач несправний замініть новим Двигун не ПІСЛЯПРОДАЖНЕ зупиняється ОБСЛУГОВУВАННЯ Пускова система Перевірте його й несправна замініть новим Кабель живлення Перевірте...
  • Página 153 Проблеми Можливі причини Рішення Кваліфікація Вугільні щітки Замініть вугільні незабаром потрібно щітки / пружину / Недостатня буде замінити опору ПІСЛЯПРОДАЖНЕ потужність ОБСЛУГОВУВАННЯ Пружина вугільних Замініть вугільні двигуна щіток недостатньо щітки / пружину / міцна опору Електричний кабель Виконайте візуальну ЗАМОВНИК несправний...
  • Página 154 компанії. 9. ГАРАНТІЯ 9.1 ГАРАНТІЯ НА ПРОДУКЦІЮ STERWINS Продукцію STERWINS розроблено відповідно до найвищих стандартів якості товарів, призначених для широкого споживання. Ця гарантія продажу діє протягом 5  років, починаючи від дати придбання товару. Ця гарантія розповсюджується на всі дефекти матеріалів і виготовлення: відсутні деталі та елементи, а також пошкодження, що...
  • Página 155 introducere Vă mulțumim că ați ales acest produs. Atât în faza de proiectare, cât și de fabricare a produselor noastre, depunem eforturi maxime pentru a garanta o calitate excelentă, care să răspundă așteptărilor utilizatorilor. PRECIZARE IMPORTANTĂ! PENTRU MONTAREA, UTILIZAREA ȘI ÎNTREȚINEREA LA PARAMETRI OPTIMI A PRODUSULUI, VĂ...
  • Página 156 PĂSTRAȚI TOATE AVERTIZĂRILE ȘI INSTRUCȚIUNILE PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ. 2.1 AVERTIZĂRI GENERALE PENTRU UNELTELE ELECTRICE • TERMENUL „UNEALTĂ ELECTRICĂ” FOLOSIT ÎN CADRUL AVERTIZĂRILOR • NU FORȚAȚI ȘI NU SUPRAÎNCĂRCAȚI ECHIPAMENTUL. ACESTA VA SE REFERĂ LA UNEALTA ELECTRICĂ CU ALIMENTARE DE LA PRIZĂ (CU CABLU FUNCȚIONA MAI BINE ȘI ÎN CONDIȚII SPORITE DE SIGURANȚĂ...
  • Página 157 Purtați dispozitive de protecție Purtați ghete de siguranță. auditivă. Citiți și asigurați-vă că înțelegeți toate instrucțiunile înainte de a Păstrați distanța față de utiliza echipamentul și respectați persoanele din jur toate instrucțiunile privind avertizările și siguranța. Supravegheați riscul de proiectare a unor obiecte în suspensie către Scoateți ștecherul înainte de persoanele din jur.
  • Página 158 2.4 SIGURANȚA ZONEI DE LUCRU A ) ASIGURAȚI-VĂ CĂ ZONA DE LUCRU ESTE CURATĂ ȘI ILUMINATĂ UNELTELE ELECTRICE PRODUC SCÂNTEI CARE POT PROVOCA APRINDEREA CORESPUNZĂTOR. ZONELE AGLOMERATE SAU ÎNTUNECATE FAVORIZEAZĂ PULBERILOR SAU VAPORILOR. PRODUCEREA ACCIDENTELOR. C ) NU LĂSAȚI COPIII SAU PERSOANELE DIN JUR SĂ SE APROPIE CÂND B ) NU UTILIZAȚI UNELTE ELECTRICE ÎN ATMOSFERE EXPLOZIVE, CUM UTILIZAȚI O UNEALTĂ...
  • Página 159 ȘI HAINE. HAINELE LARGI, BIJUTERIILE SAU PĂRUL LUNG SE POT AGĂȚA ÎN H ) CHIAR DACĂ AVEȚI CUNOȘTINȚE DOBÂNDITE CA URMARE A PĂRȚILE ÎN MIȘCARE. UTILIZĂRII FRECVENTE A UNELTELOR DE LUCRU ÎN GENERAL,NU VĂ BAZAȚI PE ACESTEA, CI FIȚI ÎNTOTDEAUNA VIGILENT ȘI APLICAȚI G ) DACĂ...
  • Página 160 1INSTRUCTAJ PREALABIL CE AȚI SCOS DIN PRIZĂ. NU UTILIZAȚI ECHIPAMENTUL CU UN CABLU DETERIORAT SAU UZAT. A ) CITIȚI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE DE UTILIZARE: FAMILIARIZAȚI-VĂ CU COMENZILE ȘI UTILIZAREA CORESPUNZĂTOARE A MAȘINII. H ) NU UTILIZAȚI NICIODATĂ ECHIPAMENTUL DACĂ ÎN JUR SE AFLĂ PERSOANE, ÎN SPECIAL COPII SAU SE AFLĂ...
  • Página 161 J ) NU UTILIZAȚI NICIODATĂ ECHIPAMENTUL CU ELEMENTE DE PROTECȚIE C ) LĂSAȚI ÎNTOTDEAUNA ECHIPAMENTUL SĂ SE RĂCEASCĂ ÎNAINTE DE A-L SAU ECRANE DETERIORATE, SAU FĂRĂ DISPOZITIVELE DE SIGURANȚĂ DEPOZITA. INSTALATE, DE EXEMPLU COLECTORUL DE DEȘEURI. D ) CÂND REPARAȚI ELEMENTELE DE TĂIERE, NU UITAȚI CĂ DEȘI K ) PĂSTRAȚI CURATĂ...
  • Página 162 3. DATE TEHNICE EVB2.4 Model Tensiunea nominală (V) 220-230V~50Hz 3000 Putere nominală (W) Volumul sacului de colectare (l) 9,87-11,85 Capacitate de aspirare (m³/min) Viteză de aspirare (m/s) 40±5 Capacitate de suflare (m³/min) Viteza aerului de suflare (m/s) 80±5 Greutate netă (kg) Nivel de putere acustică...
  • Página 163 4. ASAMBLARE AVERTISMENT! ECHIPAMENTUL TREBUIE ASAMBLAT INTEGRAL ÎNAINTE DE UTILIZARE! NU UTILIZAȚI UN ECHIPAMENT ASAMBLAT PARȚIAL SAU ASAMBLAT CU COMPONENTE DEFECTE! RESPECTAȚI INSTRUCȚIUNILE DE ASAMBLARE ETAPĂ CU ETAPĂ ȘI URMAȚI ILUSTRAȚIILE FURNIZATE CA REFERINȚĂ VIZUALĂ PENTRU ASAMBLAREA MAI UȘOARĂ A ECHIPAMENTULUI! 4.1 DESPACHETAREA 1.
  • Página 164 spate a unității. Rotiți roata de blocare pentru a închide tubul din față. Agățați capacul fantei de aspirație (5) pe tubul de aspirație (11). Introduceți adaptorul sacului de colectare în gura de evacuare a suflantei, până ce sacul de colectare este fixat temeinic, apoi atașați sacul cu ajutorul curelușelor de fixare pe cele două laturi ale tuburilor de aspirare (10 &...
  • Página 165 în sac. Obiecte precum frunze mici și crenguțe vor fi mărunțite pe măsură ce trec prin carcasa ventilatorului. După finalizarea activității, opriți produsul, debranșați alimentarea electrică și goliți sacul de colectare. Verificați dacă există vreun blocaj/aglomerare de materie în tubul de aspirare și curățați-l dacă...
  • Página 166 7.2 PLANIFICAREA OPERAȚIILOR DE ÎNTREȚINERE O dată la Înainte de/După fiecare Componentă Acțiune 10 ore de utilizare utilizare VERIFICARE CURĂȚARE TUBURI CÂND ESTE NECESAR / CONSULTAȚI SCHIMBARE INSTRUCȚIUNILE DE DEPANARE VERIFICARE CURĂȚARE CÂND ESTE SCHIMBARE NECESAR / CONSULTAȚI INSTRUCȚIUNILE DE DEPANARE VERIFICARE Lamă de CURĂȚARE mărunțire CÂND ESTE...
  • Página 167 7.4 VEDERE DETALIATĂ 202041000010 Duză plată REFERINȚĂ DESCRIERE 202054000026 Țeavă de suflare 202020000169 Catarame piele Ansamblu sac de 8312-620504- 199068000017 Buton colectare 0000130 Ansamblu țeavă 202016004398 Carcasă stânga 199049000027 de aspirare 8342-511501- 202155000017 Țeavă de aspirare 0000000 8SJGB40-16D Șurub 8312-620502- Buton 0000130 202016004399...
  • Página 168 REFERINȚĂ DESCRIERE 239-0044 Bandă de cupru Ansamblu 199050000005 233-1003 ventilator termoretractabil 8334-620101- A072008-020- Manșonul axului Ansamblu motor 0000000 207020100009 Ștecher 202028000173 Rozetă 8332-532101- 199999001760 Ansamblu tachet Manta cablu 0100020 202171000016 Tijă rotativă 233-1005 8342-732805- termoretractabil 0000000 8413-430206- Cablu de 207010100064 0100020 conectare 8301-855101-...
  • Página 169 7.5 DEPANARE PERICOL! RISC DE RĂNIRE DIN CAUZA ELECTROCUTĂRII. ÎNAINTE DE ORICE INTERVENȚIE DE DEPANARE, OPRIȚI ECHIPAMENTUL. Nivelul de calificare Probleme Cauze probabile Soluții cerut pentru reparație Testați funcționarea Butonul de oprire OFF acestuia și schimbați-l este defect cu unul nou Motorul nu se SERVICIUL oprește...
  • Página 170 Nivelul de calificare Probleme Cauze probabile Soluții cerut pentru reparație Periile de cărbune sunt Schimbați periile de gata de epuizare cărbune/arcul/cadrul SERVICIUL Motorul este slab POST-VÂNZARE Arcul periilor de cărbune Schimbați periile de nu este destul de puternic cărbune/arcul/cadrul Cablul electric este Verificare vizuală...
  • Página 171 9. GARANȚIE 9.1 GARANȚIA ACORDATĂ DE STERWINS Produsele STERWINS sunt proiectate conform celor mai înalte standarde aplicabile produselor fabricate pentru piața de consum. Această garanție la vânzare acoperă o durată de 5 ani de la data achiziționării produsului. Garanția acoperă toate defectele aferente materialelor sau manoperei: componente și elemente lipsă, și daune apărute în condiții de utilizare normală.
  • Página 172 introduction Thank you for choosing this product. Upon designing and manufacturing our products, we place all of our efforts into ensuring an excellent quality that meets the needs of the users. IMPORTANT ! IN ORDER TO OBTAIN THE UTMOST SATISFACTION FROM THIS PRODUCT UPON SETTING IT UP, USING IT, AND MAINTAINING IT, WE RECOMMEND THAT YOU CAREFULLY READ THIS USER MANUAL BEFORE USING THE PRODUCT.
  • Página 173 • DO NOT FORCE OR OVERLOAD THE PRODUCT. IT WILL PERFORM BETTER AND THAT YOU ASSEMBLE IT, PLEASE MAKE SURE UPON OPENING THE PACKAGE SAFER WHEN IT IS USED AT THE RATE THAT IT WAS DESIGNED TO WORK AT. THAT ALL THE ELEMENTS NEEDED FOR SETTING UP THE PRODUCT HAVE BEEN PROVIDED.
  • Página 174 Do not expose the product to Warnings: Danger of rotating rain or wet conditions. parts - keep hands away from blowing device! Danger of Remove plug from the mains injuries immediately if the cable is damaged or cut. 2.3 SYMBOLS IN THIS MANUAL Type and source of the danger: Type and source of the danger This symbol indicates that...
  • Página 175 C ) DO NOT EXPOSE POWER TOOLS TO RAIN OR WET CONDITIONS. WATER E ) WHEN OPERATING A POWER TOOL OUTDOORS, USE AN EXTENSION ENTERING A POWER TOOL WILL INCREASE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. CORD SUITABLE FOR OUTDOOR USE. USE OF A CORD SUITABLE FOR OUTDOOR USE REDUCES THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
  • Página 176 POWER TOOL FOR OPERATIONS DIFFERENT FROM THOSE INTENDED COULD G ) KEEP HANDLES AND GRASPING SURFACES DRY, CLEAN AND FREE RESULT IN A HAZARDOUS SITUATION. FROM OIL AND GREASE. SLIPPERY HANDLES AND GRASPING SURFACES DO NOT ALLOW FOR SAFE HANDLING AND CONTROL OF THE TOOL IN UNEXPECTED SITUATIONS.
  • Página 177 F ) WHEN FEEDING MATERIAL INTO THE MACHINE BE EXTREMELY CAREFUL 4MAINTENANCE AND STORAGE THAT PIECES OF METAL, ROCKS, BOTTLES, CANS OR OTHER FOREIGN OBJECTS A ) WHEN THE MACHINE IS STOPPED FOR SERVICING, INSPECTION, OR ARE NOT INCLUDED. STORAGE, OR TO CHANGE AN ACCESSORY, SHUT OFF THE POWER SOURCE, G ) IF THE CUTTING MECHANISM STRIKES ANY FOREIGN OBJECTS OR IF THE DISCONNECT THE MACHINE FROM THE SUPPLY AND MAKE SURE THAT ALL MACHINE SHOULD START MAKING ANY UNUSUAL NOISE OR VIBRATION,...
  • Página 178 3. TECHNICAL DATA Model EVB2.4 Rated voltage (V) 220-230V~50Hz Rated power (W) 3000 Collection bag volume (l) Suction capacity (m³/min) 9.87-11.85 40±5 Vacuum speed (m/s) Blowing capacity (m³/min) 80±5 Blowing wind speed (m/s) Net weight (kg) Guaranteed sound power level (dB(A)) Measured sound pressure level (dB(A)) 85,7dB(A);...
  • Página 179 4. ASSEMBLY WARNING! THE PRODUCT MUST BE FULLY ASSEMBLED BEFORE OPERATION! DO NOT USE A PRODUCT THAT IS ONLY PARTLY ASSEMBLED OR ASSEMBLED WITH DAMAGED PARTS! FOLLOW THE ASSEMBLY INSTRUCTIONS STEP-BY-STEP AND USE THE PICTURES PROVIDED AS A VISUAL GUIDE TO EASILY ASSEMBLE THE PRODUCT ! 4.1 UNBOXING 1.
  • Página 180 4.3 PREPARATION Safety equipment and protective clothing : illustration 3.1 Make sure to wear the appropriate close-fitting protective clothing such as protective pants, gloves and safety shoes. Do secure long hair so that it is above shoulder level. Use the following safety equipment when operating the product: - Hearing protection - Protective gloves - Safety glasses...
  • Página 181 CAUTION ! ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES. WEAR A FILTER MASK IF THE OPERATION IS DUSTY. USE OF PROPER GLOVES AND SUBSTANTIAL FOOTWEAR IS ALSO RECOMMENDED. 5. TRANSPORTATION Transporting the machine may require that you meet certain requirements specific to your country.
  • Página 182 7.2 MAINTENANCE SCHEDULE Part Action Before/After each usage Every 10H CHECK CLEAN TUBES WHEN IT'S NECESSARY / REFER TO TROUBLE CHANGE SHOOTING CHECK CLEAN WHEN IT'S NECESSARY / REFER CHANGE TO TROUBLE SHOOTING CHECK Shredding blade CLEAN WHEN IT'S NECESSARY / REFER CHANGE TO TROUBLE SHOOTING 7.3 REPLACEMENT...
  • Página 183 7.4 EXPLODED VIEW 202999001785 Male Terminal REFERENCE DESCRIPTION 202041000010 Flat Nose Buckles 202020000169 Leather 202054000026 Blow Pipe 8312-620504- Collecting Bag Push Button 199068000017 0000130 Assy 202016004398 Left Housing 199049000027 Vac Pipe Assy 8342-511501- 202155000017 Vac Pipe Spring 0000000 8SJGB40-16D Screw 8312-620502- Button 202016004399...
  • Página 184 REFERENCE DESCRIPTION 239-0044 Copper Tape 199050000005 Fan Assy Heat 233-1003 shrinkable 8334-620101- Shaft Sleeve tube 0000000 A072008-020-00 Motor Assy 207020100009 Plug 202028000173 Knob 8332-532101- Bacle Sheath 0100020 199999001760 Push Rod Assy Heat 202171000016 Rotating Rod 233-1005 shrinkable 8342-732805- tube Spring 0000000 8413-430206- Connecting...
  • Página 185 7.5 TROUBLESHOOTING DANGER ! RISK OF INJURY DUE TO ELECTRIC SHOCK. BEFORE ANY TROUBLE SHOOTING, SWITCH OFF THE PRODUCT. Problems Probable causes Solutions Qualification The OFF switch is Test it and change it by defective a new one AFTER SALES No engine stop SERVICE The trigger system is...
  • Página 186 Problems Probable causes Solutions Qualification Electrical cable is out of Visual check CUSTOMER service The product suddenly stops The motor protection Wait for the machine to has blocked the machine CUSTOMER cool down because of overload AFTER SALES Motor fans are broken Change the fans SERVICE Check and clean up the...
  • Página 187 In the event of a problem or defect, you should first always consult your Sterwins dealer. In most cases, the Sterwins dealer will be able to solve the problem or correct the defect. Keep your...
  • Página 188 |Tipo de producto | 819246 - EAN Code: 3276007285093 Product Reference|Référence produit|Referencia del producto|Referência do produto:| Industrial Type Design Reference: EVB2.4 STERWINS Product Brand|Marque Produit|Producto de marca|Marca do produto| SN SSSSSS XX DDMMYY nn PPPPPP (SN: Serial No., SSSSSS : Supplier code, Serial number coding or batch number|Codification du numéro de série ou...
  • Página 189 ELECTRIC VACUUM BLOWER 3000W 819246 - EAN Code: 3276007285093 produs| Industrial Type Design Reference: EVB2.4 STERWINS SN SSSSSS XX DDMMYY nn PPPPPP (SN: Serial No., SSSSSS : Supplier code, XX : Factory ID, DDMMYY: Production date, nn: number of version of product,...
  • Página 191 Mode Souffleur Modo Soplador Modo Soprador Modalità Soffiatore Λειτουργία Φυσητήρα Tryb Dmuchawy Режим воздуходувки Ауа үрлегіштің режимі Режим Повітродувки Modul Suflantă Blower Mode...
  • Página 192 Mode Aspirateur / Broyeur Modo Aspirador / Triturador Modo Aspirador / Triturador Modalità Aspiratore / Trituratore Λειτουργία Αναρροφητήρα / Τεμαχιστή Tryb Odkurzacza / Rozdrabniacza Режим пылесоса/измельчителя Шаңсорғыштың Режим Всмоктування / Подрібнення Modul De Aspirare / Șlefuire Vacuum / Shredder Mode...
  • Página 195 Mode Souffleur Modo Soplador Modo Soprador Modalità Soffiatore Λειτουργία Φυσητήρα Tryb Dmuchawy Режим Воздуходувки Ауа үрлегіштің режимі Режим Повітродувки Modul Suflantă Blower Mode...
  • Página 197 Mode Aspirateur / Broyeur Modo Aspirador / Triturador Modo Aspirador / Triturador Modalità Aspiratore / Trituratore Λειτουργία Αναρροφητήρα / Τεμαχιστή Tryb Odkurzacza / Rozdrabniacza Режим Всасывания / Измельчения Шаңсорғыштың Режим Всмоктування / Подрібнення Modul De Aspirare / Șlefuire Vacuum / Shredder Mode...
  • Página 198 14 m...
  • Página 201 WATER...
  • Página 202 4°c~24°c...
  • Página 204 Ce produit se recycle, s’il n’est plus utilisable déposez-le en déchetterie. Notice à trier. Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr Ce produit est recyclable. S’il ne peut plus être utilisé, amenez-le à un centre de recyclage des déchets. Este producto es reciclable. Si ya no se puede usar, llévelo a un centro de reciclaje de residuos. Este produto é...