Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 33

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung / Ersatzteilliste
D
Original instruction / Spare parts list
GB
Notice originale / Liste de pièces de rechange
F
Manual original / Lista de piezas de repuesto
E
Istruzioni originali / Elenco parti di ricambio
I
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing / Lijst met reserveonderdelen
NL
Bruksanvisning i original / Reservdelslista
S
Alkuperäiset ohjeet / Varaosaluettelo
FIN
Original brugsanvisning / Reservedelsliste
DK
Originalbrugsanvisning / Reservedelsliste
N
Manual original / Lista de peças sobresselentes
P
Оригинал Руководства по эксплуатации / Перечень запасных частей
RUS
Původní návod pro používání / Seznam náhradních dílů
CZ
Instrukcja oryginalna / Lista części zamiennych
PL
Pôvodný návod k obsluhe / Zoznam náhradných dielov
SK
AGP 230-26 R
4 – 13
14 – 22
23 – 32
33 – 42
43 – 52
53 – 62
63 – 71
72 – 80
81 – 89
90 – 98
99 – 108
109 – 119
120 – 128
129 – 138
139 – 147

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Protool AGP 230-26 R

  • Página 1 Оригинал Руководства по эксплуатации / Перечень запасных частей 109 – 119 Původní návod pro používání / Seznam náhradních dílů 120 – 128 Instrukcja oryginalna / Lista części zamiennych 129 – 138 Pôvodný návod k obsluhe / Zoznam náhradných dielov 139 – 147 AGP 230-26 R...
  • Página 4 Symbole Winkelschleifer AGP 230-26 R – Doppelte Isolation Originalbetriebsanleitung Warnung vor allgemeiner Gefahr Inhaltsverzeichnis Warnung vor Stromschlag Symbole ........4 Schutzbrille tragen! Technische Daten ......4 Anwendung ......... 4 Gehörschutz tragen! Bedienungselemente ....4 Sicherheitshinweise ...... 5 Anleitung / Hinweise lesen 5.1 Sicherheitshinweise für alle...
  • Página 5 [1-9] Zusatzgriff Die Durchführung von Arbeitsoperati- onen, für die das Gerät nicht bestimmt [2-1] Schutzhaube ist, verursacht Risiken, die ernsthafte [2-2] Schutzhaube für Trennen Verletzungen von Personen nach sich [2-3] Saughaube ziehen können. [2-4] Spannhals c) Verwenden Sie ausschließlich direkt [2-5] Spannhebel vom Hersteller vorgesehenes und [2-6] Führungsnase...
  • Página 6 der Drehrichtung / Drehebene des l) Legen sie das Elektrogerät niemals Werkzeugs befi nden. Starten Sie das ab, bevor das rotierende Werkzeug Gerät und lassen Sie es eine Minute nicht völlig stillsteht. Bei einem sich lang in Höchstdrehzahl laufen. Wäh- noch drehenden Werkzeug kann das Ge- rend dieser Probezeit bersten oder zerfal- rät beim Kontakt mit dem Erdboden aus...
  • Página 7 5.3 Ergänzende Sicherheitshin- Bediener oder von diesem weg springen, je nachdem, in welche Richtung sie sich im weise für die Arbeitstätigkei- Augenblick des Verklemmens bewegt hat. ten Schleifen und Trennen In solch einem Fall kann die Schleifscheibe Sicherheitsmaßnahmen, die spezifi sch auch bersten.
  • Página 8 5.4 Zusätzliche Sicherheits- abstützungen müssen sich in Nähe der Schnittlinie und in Nähe der Kanten des maßnahmen zum Trenn- zu bearbeitenden Teils befi nden und dies schneiden zu beiden Seiten der Trennscheibe. Ergänzende Sicherheitsmaßnahmen, f) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn die spezifi...
  • Página 9 5.7 Weitere Sicherheitshinweise ► Beim Trennen von Steingut oder Mauer- werk ist ein Führungsschlitten oder eine ► Die Lagerung von Schleifscheiben und Saughaube zu verwenden. ihre Handhabung hat im Einklang mit den ► Arbeiten Sie nicht auf Leitern. Herstellerhinweisen zu erfolgen. ►...
  • Página 10 gewartet eingesetzt, kann dies die Vibrations- Ein ausreichend breites Verfahren der Saug- und Geräuschbelastung über den gesamten haube verhindert das Ausschwenken des Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Geräts aus der Schnittebene. Für eine genaue Abschätzung während Lesen Sie die Anleitung zur Bedienung der einem vorgegebenen Arbeitszeitraum sind Saughaube durch.
  • Página 11 Drehen Sie die Schleifscheibe [3-2] / Schleif- Drücken Sie gleichzeitig den Hebel des Ein/ spindel [1-8] bis die Spindelarretierung [1-6] Aus-Schalters [1-1] und die Schleifmaschi- einrastet. ne setzt sich in Gang. Um auszuschalten, lassen Sie den Ein/Aus-Schalter [1-1] los. Spannmutter [3-3] aufschrauben und mit dem Spannschlüssel [3-5] festziehen.
  • Página 12 Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und oder Stein wird die Verwendung der Saug- einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. haube PROTOOL DCC-AGP 230 in Verbin- dung mit einem geeigneten PROTOOL- REACh -Staubsauger empfohlen. Verwenden Sie REACh ist die seit 2007 in ganz Europa gül- mit dieser Haube die Diamantscheiben tige Chemikalienverordnung.
  • Página 13 Verfügung. Verbrauch materialien (z. B. Schleifteller) zurückzu führen sind. Beanstandungen können nur anerkannt wer- den, wenn das Gerät unzerlegt an den Liefe- ranten oder an eine autorisierte PROTOOL- -Kundendienstwerkstätte zurückgesendet Stanislav Jakeš wird. Bewahren Sie Bedienungsanleitung, Forschung und Entwicklung...
  • Página 14 Symbols Angle grinder AGP 230-26 R Double insulation – original instruction Warning of general danger Table of contents Risk of electric shock Symbols ........14 Use protective goggles! Tool Specifi cations ...... 14 Application ........ 14 Wear ear protection! Controls ........14 Read the instructions Safety instructions .....
  • Página 15 [1-9] Auxiliary handle c) Do not use accessories, which are not explicitly designed and recom- [2-1] Protective cover mended by the tool manufacturer. [2-2] Protective cover for cutting The mere fact that accessories can be [2-3] Suction cover connected to your tool, does not guar- [2-4] Attachment collar antee its safe operation.
  • Página 16 5.2 Other safety instructions Eye protection must be able to stop pro- jected fragments created during various for all work activities work activities. The dust mask or respi- Kick back and related warnings rator must be able to fi lter out particles Kick back is a sudden reaction to the situa- created during your activity.
  • Página 17 e) Do not use a wood carving chain disc creases the load and likeliness of defor- or a saw disc with teeth. These discs mation or jamming of the disc in the cut frequently cause kick back and loss of and danger of kick back or cracking of control.
  • Página 18 5.6 Additional safety instruc- ► For safety reason the workpiece must be clamped in a vice or a clamping jig. In tions for grinding with a such a way the workpiece can be oper- wire brush ated by both hands. Safety warning specifi...
  • Página 19 The emission values specifi ed (vibration, Protective cover for cutting noise) were measured in accordance with For cutting metal, always work with the pro- the test conditions stipulated in EN 60 745 tective cover for cutting [2-2]. and are intended for machine comparisons. The protective cover for cutting [2-2] is They are also used for making preliminary mounted in the same manner as the pro-...
  • Página 20 Fitting the grinding disc Activation 7.1 Assembly with the standard WARNING clamping nut Before performing any maintenance Clean the lower fl ange [3-1] and the clamp- work on the tool, always remove the ing nut [3-3], as well as the clamping sur- plug from the electrical mains socket.
  • Página 21 ► For grooving and cutting of concrete tal-friendly manner. or stone it is recommended to use the suction cover PROTOOL DCC-AGP 230 together with an appropriate PROTOOL dust vacuum cleaner. Use diamond discs PROTOOL All-D230 Premium with this...
  • Página 22 Research and development the time of purchase, is not covered by the Protool GmbH warranty. Furthermore, damage caused by Wertstr. 20 the use of non-original PROTOOL accesso- D-73240 Wendlingen ries and consumable material (e.g. sanding pads) is also excluded. 30. 06. 2010...
  • Página 23 Symboles Rectifi euse angulaire Double isolement AGP 230-26 R – notice originale Avertissement de danger Table des matières Avertissement contre le risque d’électrocution Symboles ........23 Utilisez les lunettes de protection ! Données techniques ....23 Utilisation ......... 23 Portez une protection acoustique ! Éléments de commande ....
  • Página 24 [1-7] Boîte de transmission b) Cet outil n’est pas recommandé pour effectuer des travaux de polissage. [1-8] Brosse porte-outil La mise en œuvre des travaux pour les- [1-9] Poignée supplémentaire quels cet outil ne convient pas peut en- [2-1] Capot de protection traîner un risque de blessures.
  • Página 25 h) Utilisez un équipement personnel de du carter et une accumulation excessive protection. Selon l’application, utili- de poussière de métal peut causer des ser un écran facial, des lunettes de risques électriques. sécurité ou des lunettes de protec- o) Ne travaillez avec des outils électro- tion.
  • Página 26 s’il respecte les précautions de sécurité d) Utilisez toujours des brides de roue appropriées. en bon état, à la bonne taille et ayant la forme de votre meule. Une bonne b) N’approchez jamais votre main de bride soutient la meule, réduisant ainsi la l’outil en rotation.
  • Página 27 5.7 Autres consignes de sécurité e) Soutenez les panneaux et d’autres gros morceaux des pièces, afi n de ► Le stockage et la manipulation des dis- réduire le risque d’enrayement et de ques doivent être effectués en accord contrecoup de la meule. Les pièces de avec les consignes émises par le fabri- grande taille ont tendance à...
  • Página 28 ► Lors de la coupe ou de la taille de la les machines. Elles permettent également pierre ou de la brique, il est nécessaire une estimation provisoire de la charge de d’utiliser un chariot de guidage ou un vibrations et de la nuisance sonore lors de capot d’aspiration.
  • Página 29 Capot de protection pour le tronçon- Fixation du disque abrasif nage Pour le tronçonnage de métal, utilisez tou- 7.1 Montage avec écrou de jours le capot de protection pour le tron- serrage rapide standard çonnage [2-2]. Nettoyez la bride [3-1] et l’écrou de serrage Le capot de protection pour le tronçonnage [3-3] ainsi que les surfaces de serrage du [2-2] est monté...
  • Página 30 Démarrage lent Mise en service L’électronique de régulation garantit, après la mise en marche de l’affi leuse, un dé- AVERTISSEMENT marrage continu aux tours de travail sans accoups. Cela réduit l’usure des dérailleurs, Avant d’effectuer quoi que ce soit sur et donc augmente la durée de service de l’outillage, retirez toujours la prise de l’affi...
  • Página 31 ► Pour le meulage et la coupe du béton et de la pierre, il est recommandé d’uti- Les outils électroportatifs, ainsi que leurs liser le capot d’aspirartion PROTOOL accessoires et emballages, doivent pouvoir DCC-AGP 230 avec l’aspirateur de pous- suivre chacun une voie de recyclage appro- sières PROTOOL approprié.
  • Página 32 (patins de ponçage par exemple) qui ne sont pas d’origine PROTOOL. Les réclamations ne peuvent être reconnues que si l’appareil est renvoyé, sans être dé- sassemblé, au fournisseur ou à un service après-vente PROTOOL agréé.
  • Página 33 Símbolos Amoladora angular Aislamiento doble AGP 230-26 R – manual original Aviso ante un peligro general Tabla de materias Peligro de electrocución Símbolos ........33 ¡Use gafas protectoras! Caracteristicas técnicas ....33 Aplicaciones ......33 ¡Utilice protección de oídos! Elementos de mando ....33 Lea la instrucción / indicaciones...
  • Página 34 [1-7] Caja de transmisiones tromecánica. La falta de cumplimiento con las instrucciones mencionadas más [1-8] Husillo de amolar adelante puede resultar en un choque [1-9] Empuñadura adicional eléctrico, incendio o una lesión grave. [2-1] Cubierta protectora b) No se recomienda el uso de esta he- [2-2] Cubierta protectora para tronzar rramienta para las actividades de [2-3] Caperuza de aspiración...
  • Página 35 de tal manera que estén fuera del haya parado por completo. El accesorio plano de rotación del accesorio y de- rotativo puede tocar la superfi cie y arran- je la herramienta marchar en vacío car la herramienta fuera de su control. durante un minuto.
  • Página 36 a) Agarre bien la herramienta y manten- de vista de usuario quede sin cubrir ga una posición correcta de su cuer- la mínima parte del disco. El protector po y brazo para que pueda resistir la ayuda a proteger al usuario contra los fuerza de rebote.
  • Página 37 Chequee la situación y haga todo lo nece- b) En caso de que esté recomendado el uso de un protector para la rectifi ca- sario para prevenir el atasco del disco. ción con un cepillo de alambre, ase- d) Deje de cortar la pieza. Primero per- gúrese de que el cepillo no entra en mita que el disco alcance la velocidad contacto con el protector.
  • Página 38 ► Antes de cambiar el disco de amolar Los valores de emisión indicados represen- y ejecutar otros trabajos es necesario tan las aplicaciones principales de la herra- siempre desconectar el conector del en- mienta eléctrica. No obstante, si se emplea chufe eléctrico (alimentador eléctrico).
  • Página 39 Caperuza de aspiración Fijación del disco de Afl oje el tornillo [2-8]. amolar Ponga la caperuza de aspiración [2-3] en el cuello de fi jación [2-4]. Ponga el resalto 7.1 Montaje de la tuerca de de incitación [2-6] en la ranura del cuello fi...
  • Página 40 Arranque consecutivo Puesta en marcha El sistema electrónico de regulación asegu- rará el arranque consecutivo después de la ADVERTENCIA conexión de la rectifi cadora, hasta alcanzar las revoluciones operativas sin impactos in- Antes de hacer trabajos cualesquiera necesarios. Así disminuirá el desgaste de en la herramienta siempre saquen la las transmisiones y aumentará...
  • Página 41 ► Para ranurar y cortar en hormigón o pie- herramientas eléctricas para ser sometidas dra es recomendable utilizar la caperu- a un reciclaje ecológico. za de aspiración PROTOOL DCC-AGP 230 unida a un aspirador apropiado PROTOOL. REACh Al utilizar la caperuza de aspiración, uti-...
  • Página 42 13 Declaracion de conformidad Amoladora angular Nº de serie AGP 230-26 R 764521 Declaramos bajo nuestra sola responsabili- dad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1,...
  • Página 43 Simboli Smerigliatrice angolare Isolamento doppio AGP 230-26 R – istruzioni Avvertenza di pericolo generico originali Avvertenza sulle scosse Indice Utilizzate gli occhiali protettivi! Simboli ........43 Dati tecnici ........ 43 Indossare cuffi e antirumore! Uso .......... 43 Leggete le istruzioni / avvertenze Comandi ........
  • Página 44 [1-9] Impugnatura supplementare c) Non utilizzate accessori diversi da quelli espressamente previsti e con- [2-1] Cuffi a di protezione sigliati dal produttore dell’apparec- [2-2] Cuffi a di protezione per la troncatura chio. Il semplice fatto che sia possibile [2-3] Cuffi a di aspirazione collegare gli accessori all’apparecchio [2-4] Collare di fi...
  • Página 45 schermo facciale, una visiera o oc- m) Non azionate mai apparecchi elettro- chiali di sicurezza. Utilizzate anche, meccanici durante il loro trasporto in a seconda dell’occorrenza, una ma- vostra direzione. Un contatto casuale schera antipolvere, protezioni per con l’attrezzo in rotazione può penetrare le orecchie, guanti ed un grembiule i vostri indumenti, ed attirare l’apparec- da lavoro che sia in grado di tratte-...
  • Página 46 la maniglia supplementare, se fa parte c) Le mole vanno utilizzate solamente della dotazione, per avere il massimo per il lavoro per cui sono previste. controllo sui contraccolpi o sul mo- Per esempio: non effettuate leviga- mento di torsione di reazione nel mo- ture con la parte laterale della mola mento della messa in moto.
  • Página 47 d) Non continuate nel taglio del pezzo b) Nel caso venga consigliato, nella da lavorare. Lasciate che la mola giri smerigliatura con spazzola metallica, a pieno regime ed iniziate di nuovo, di utilizzare un carter di sicurezza, con attenzione, il taglio. Nel caso riac- fate in modo che non vi sia contatto tra la spazzola metallica ed il carter cendiate l’apparecchio con la mola nel...
  • Página 48 ► I dischi previsti da taglio non vanno uti- I valori di emissione indicati sono rappresen- lizzati per operazioni di molatura. tativi delle principali applicazioni dell’utensile elettrico. Se però l’utensile elettrico viene uti- ► Prima di sostituire il disco abrasivo e in lizzato per altre applicazioni, con altre attrez- corso di altri lavori, togliete sempre la zature aggiunte o se non viene sottoposto a...
  • Página 49 Cuffi a di aspirazione Applicare la fl angia inferiore [3-1] con il suo collare di centraggio rivolto all’esterno Svitate la vite [2-8]. al mandrino portamole [1-8]. Applicate la cuffi a per aspirazione [2-3] sul Applicare il disco abrasivo [3-2]. Il collare collare di fi...
  • Página 50 L’avviamento dolce Messa in esercizio L’elettronica di regolazione assicura l’avvia- mento dolce dopo l’accensione della mo- AVVERTIMENTO latrice, fi no ai giri di lavoro, senza i colpi inutili. In questo modo diminuisce l’usura Prima di eseguire qualsiasi operazio- delle trasmissioni e aumenta la durata della ne o intervento sull’attrezzo occorre molatrice.
  • Página 51 PROTOOL DCC-AGP 230 in essere raccolti separatamente ed essere in- combinazione con idoneo aspirapolvere viati ad una riutilizzazione ecologica. PROTOOL. Con questa cuffi a utilizzate i REACh dischi di diamante PROTOOL All-D230 REACh è l’ordinanza sulle sostanze chimi- Premium.
  • Página 52 13 Dichiarazione di conformità Smerigliatrice angolare Nº di serie AGP 230-26 R 764521 Assumendone la piena responsabilità, di- chiariamo che il prodotto è conforme alle se- guenti normative ed ai relativi documenti: EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1,...
  • Página 53 Symbolen Haakse slijpmachine Dubbele isolering AGP 230-26 R – oorspronkelijke Waarschuwing voor algemeen gevaar gebruiks aanwijzing Waarschuwing voor schok Inhoud Gebruik schutbril! Symbolen ......... 53 Technische gegevens ....53 Draag gehoorbescherming! Gebruik ........53 Bedieningselementen ....53 Handleiding / aanwijzingen lezen Veiligheidsinstructies ....
  • Página 54 [2-1] Beschermkap heden waarvoor dit gereedschap niet be- stemd is, kan een risico van letsel aan [2-2] Beschermkap ten behoeve van het personen creëren. opdelen [2-3] Afzuigkap c) Gebruik geen toebehoren dat niet speciaal is ontworpen en aanbevo- [2-4] Spanhals len door de fabrikant van het betref- [2-5] Spanhendeltje fende gereedschap.
  • Página 55 h) Gebruik persoonlijke beschermings- raking met het draaiende gereedschap middelen. Gebruik, afhankelijk van kan tot gevolg hebben, dat uw kleding de toepassing, een gelaatsscherm, gevangen wordt en het gereedschap naar beschermende veiligheidsbril of vei- uw lichaam getrokken wordt. ligheidsbril. Gebruik in passende ma- n) Maak de ventilatieopeningen van het te een stofmasker, oorbeschermers, gereedschap regelmatig schoon.
  • Página 56 a) Houd het gereedschap vast en zorg b) De beschermkap moet veilig worden voor een juiste positie van uw lichaam bevestigd aan het elektromechani- sche gereedschap en in de juiste po- en armen, om de krachten van terug- sitie worden aangebracht voor maxi- slag te kunnen weerstaan.
  • Página 57 5.6 Aanvullende veiligheidsin- c) Als de schijf vastloopt of het snijden om een andere reden onderbroken structies voor de werkzaam- wordt, schakel het elektromechani- heden van het slijpen met sche gereedschap uit en houd deze een draadborstel vast zonder te bewegen, totdat de Veiligheidswaarschuwingen die spe- schijf volledig is gestopt.
  • Página 58 5.10 Emissiewaarden ► Gebruik buiten de gebouwen uitsluitend goedgekeurde verlengkabels en kabel- De volgens EN 60 745 bepaalde waarden verbindingen. bedragen gewoonlijk: ► Geen asbestmaterialen schuren of snij- Geluidsdrukniveau = 91 dB (A) den. Geluidsvermogenniveau L = 102 dB (A) ►...
  • Página 59 6.2 Extra handvat Montage van bescher- Met behulp van een speciale constructie mende elementen „VIBRASTOP“ worden vibraties met ex- tra handvat [1-9] gereduceerd. Het extra WAARSCHUWING handvat kan aan de linker- of de rechterkant van de transmissiekast [1-7] worden opge- Voordat u enige werkzaamheden aan schroefd.
  • Página 60 7.2 Montage met FASTFIX snel- Druk tegelijk het hendeltje van de schake- laar [1-1] in en schuif het borghendeltje spanmoer [1-2] helemaal naar voren. Bepaalde machine-uitvoeringen zijn met De constante loop van de machine wordt een FASTFIX snelspanmoer uitgerust, die door het opnieuw indrukken en loslaten het mogelijk maakt de schuurschijf zonder van het hendeltje van de schakelaar [1-1]...
  • Página 61 Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG of snijden van beton of steen de afzuig- over elektrische en elektronische oude ap- kap PROTOOL DCC-AGP 230 plus een ge- paraten en de omzetting van de richtlijn in schikte PROTOOL-stofzuiger te gebruiken. nationaal recht moeten niet meer bruikbare...
  • Página 62 PROTOOL-accessoires en verbruiksmateri- aal (bijv. steunschijf) wordt niet in aanmer- king genomen. Klachten kunnen alleen aanvaard worden als het toestel volledig naar de leverancier of naar een geautoriseerde PROTOOL-klan- Stanislav Jakeš tendienstwerkplaats teruggestuurd wordt. Onderzoek en ontwikkeling Bewaar de gebruiksaanwijzing, veiligheids-...
  • Página 63 Symboler Vinkelslip AGP 230-26 R – Dubbel isolering bruksanvisning i original Varning för allmän risk Innehåll Varning för elstötar Symboler ........63 Använd skyddsglasögon! Tekniska data ......63 Användning ....... 63 Bär alltid hörselskydd! Styrenheter ....... 63 Säkerhetsföreskrifter ....64 Läs bruksanvisningen / anvisningarna...
  • Página 64 [1-9] Stödhandtag b) Detta verktyg rekommenderas inte att användas för putsning. Utförande [2-1] Sprängskydd av arbetsaktiviteter som detta verktyg [2-2] Sprängskydd för kapning inte är ämnat för, kan utgöra en risk och [2-3] Sugkåpa orsaka personskada. [2-4] Spännhals c) Använd inte tillbehör som inte är [2-5] Fästspak uttryckligen designade och rekom- [2-6] Ledande utgång...
  • Página 65 visir, skyddsglasögon eller säker- o) Använd inte det elektromekaniska hetsglasögon. Använd skyddsmask, verktyget i närheten av brandfarliga öronskydd, handskar och ett arbets- material. Det kan leda till att dessa ma- förkläde som kan hålla tillbaka små terial antänds av gnistor. avbrutna slippartiklar eller partiklar p) Använd inte tillbehör som kräver från arbetsmaterialet.
  • Página 66 c) Stå inte inom det område som verk- e) Använd inte utslitna skivor med ur- tyget kan nå, om bakslag uppstår. sprunglig större storlek för större Bakslag slår iväg verktyget i motsatt elektromekaniska verktyg. Skivor som riktning i förhållande till skivans rörelse är ämnade för större elektromekaniska i klämpunkten.
  • Página 67 f) Var speciellt uppmärksam vid ”skär- ► Maskinen får inte användas i fuktiga, ning i håligheter” i väggar eller an- våta utrymmen eller utomhus i regn, dra dolda utrymmen. En skiva som dimma, snö och i utrymmen med explo- tränger igenom kan kapa gas eller vat- sionsrisk.
  • Página 68 5.10 Emissionsvärden 6.1 Sprängskydd De värden som fastställts enligt EN 60 745 Lossa fästsspaken [2-5]. uppgår i normala fall till: Sätt på sprängskyddet [2-1] på fästhalsen Ljudtrycksnivå = 91 dB (A) [2-4]. Ledande utgång [2-6] skall föras in Ljudeffektnivå = 102 dB (A) i spåret på...
  • Página 69 Fästning av slipskivan Start 7.1 Montage med standard- VARNING fästningsmutter Innan något som helst arbete utförs på Rengör fl änsen [3-1] och fästmuttern [3-3], verktyget dra ur kontakten ur elnätet. liksom spännytorna för slipskivan. Sätt i fl änsen [3-1] ut från slipspindeln [1-8]. Kontrollera att uppgifterna på...
  • Página 70 ► För spårning och kapning av betong el- vänligt sätt lämnas in för återvinning. ler sten rekommenderar vi att använda REACh sugkåpa PROTOOL DCC-AGP 230 tillsam- REACh är den kemikalieförordning som se- mans med en lämplig dammsugare från dan 2007 gäller i hela Europa. I egenskap PROTOOL.
  • Página 71 Vi lämnar garanti för material- och tillverk- ningsfel i enlighet med gällande lag/natio- Vinkelslip Serienr. nella bestämmelser, men minst 12 måna- AGP 230-26 R 764521 der. Inom EU är garantitiden 24 månader Vi intygar och ansvarar för att denna pro- (intygas med kvitto eller följesedel).
  • Página 72 Symbolit Kulmahiomakone AGP 230-26 R Kaksoiseristys – alkuperäiset ohjeet Varoitus yleisestä vaarasta Sisällys Sähköiskun vaara Symbolit ........72 Käytä suojalaseja! Tekniset tiedot ......72 Käyttö ........72 Käytä kuulonsuojaimia! Käyttölaitteet ......72 Turvallisuusohjeita ..... 73 Lue ohjeet / huomautukset 5.1 Kaikkia työtehtäviä koskevat turvaohjeet .......
  • Página 73 [2-1] Laikkasuojus c) Älä käytä lisävarusteita, jotka eivät ole laitteen valmistajan nimenomai- [2-2] Laikkasuojus katkaisua varten sesti hyväksymiä ja suosittelemia. [2-3] Imukupu Pelkästään se, että lisävarusteen voi kiin- [2-4] Karan kaula nittää laitteeseen, ei takaa sen käytön [2-5] Kiristysvipu turvallisuutta. [2-6] Ohjausnippa d) Lisävarusteen nimelliskierrosten [2-7] Kiinnitysmutteri...
  • Página 74 5.2 Kaikkia työtehtäviä koskevat suojaavaa esiliinaa. Silmien suojaimen on kyettävä estämään eri työtehtävissä lisäturvaohjeet syntyvien sirujen pääsy silmiin. Pöly- tai Takaisku ja siihen liittyvät varoitukset hengityssuojaimen on kyettävä suodatta- Takaisku on laitteen äkillinen reaktio pyö- maan työn yhteydessä syntyvät hiukka- rivän laikan, tukilevyn, harjan tai muun set.
  • Página 75 5.4 Leikkausta koskevat lisä- e) Älä kiinnitä laitteeseen sahaketjulla varustettuja laikkoja tai hammastet- turvaohjeet tuja sahalaikkoja. Nämä laikat aiheut- Erityisesti leikkausta koskevat tavat usein takaiskuja ja laitteen hallin- turvallisuusvaroitukset nan menetyksen. a) Älä paina katkaisulaikkaa äläkä käytä 5.3 Hiontaa ja leikkausta kos- liikaa voimaa.
  • Página 76 5.5 Tasohiontaa koskevat lisä- ► Tarkasta verkkojohto ja pistotulppa en- nen laitteen jokaista käyttöä. Korjauk- turvaohjeet set saa suorittaa vain alalle erikoistunut Erityisesti tasohiontaa koskevat huoltokorjaamo. turvallisuusvaroitukset ► Käytä ulkotiloissa vain ulkokäyttöön hy- a) Älä käytä hiomalevyssä liian suurta väksyttyjä pidennyskaapeleita ja kaape- hiomapaperia.
  • Página 77 5.10 Päästöarvot 6.1 Laikan suojus Normin EN 60 745 mukaiset arvot ovat tyy- Löysää kiristysvipu [2-5]. pillisesti: Aseta laikan suojus [2-1] karan kaulaan [2-4]. Äänenpainetaso = 91 dB (A) Ohjausnipan [2-6] tulee tällöin asettua ka- Äänentehotaso = 102 dB (A) ran kaulassa olevaan uraan.
  • Página 78 Hiomalaikan asennus Käyttöönotto 7.1 Asennus vakiokiristys- VAROITUS mutterilla Irrota verkkojohto pistorasiasta ai- Puhdista alalaippa [3-1], kiristysmutteri [3-3] na ennen laitteeseen kohdistuvia toi- ja hiomalaikan kiinnityspinnat. menpiteitä. Aseta alalaippa [3-1] hiomakaraan [1-8] niin, että ulkonema on ulospäin. Varmista, että tyyppikilven tiedot vastaavat virtalähteen todellista jännitettä.
  • Página 79 ► Betonin ja kiven uritukseen ja leikkaami- REACh on vuodesta 2007 lähtien koko Euroo- seen on suositeltavaa käyttää imukupua passa voimassaoleva kemikaaleja koskeva PROTOOL DCC-AGP 230 yhdistettynä sopi- asetus. Käytämme kemikaaleja tuotteidem- vaan PROTOOL pölynimuriin. Käytä tämän me valmistuksessa ja olemme tietoisia tie- kuvun kanssa timanttilaikkoja PROTOOL dotusvelvollisuudestamme asiakkaillemme.
  • Página 80 Annamme takuun laitteillemme materiaalija valmistusvirheiden osalta maakohtaisten Kulmahiomakone Sarjanumero lakimääräysten mukaan, kuitenkin vähin- AGP 230-26 R 764521 tään 12 kuukaudeksi. EU-maissa takuuaika Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, on 24 kuukautta (lasku tai vastaanottoto- että tämä tuote en allalueteltujen standar- distus toimii tositteena).
  • Página 81 Symboler Vinkelsliber AGP 230-26 R – Dobbelt isolering original brugsanvisning Advarsel om generel fare Indhold Advarsel om elektrisk stød Symboler ........81 Brug beskyttelsesbriller! Tekniske data ......81 Anvendelse ....... 81 Brug høreværn! Betjeningskomponenter ....81 Læs vejledning / anvisninger Sikkerhedsanvisninger ....
  • Página 82 [1-9] Ekstra-håndgreb c) Det er forbudt at anvende tilbehør, der ikke udtrykkeligt nævnes og an- [2-1] Beskyttelseskappe befales af værktøjets producent. Den [2-2] Beskyttelseskappe til skæring blotte kendsgerning, at tilbehøret rent [2-3] Udsugningsskærm faktisk kan tilsluttes til værktøjet, garan- [2-4] Spindelhals terer ikke en sikker drift.
  • Página 83 5.2 Andresikkerhedsanvisninger til at stoppe de fl yvende splinter, der dannes ved forskellige arbejdsopgaver. til alle arbejdsopgaver Støvmasken eller åndedrætsværn skal Tilbagekast og sammenhængende kunne bortfi ltrere støvpartikler, der dan- advarsler nes under arbejdet. En længerevarende Tilbagekast er en pludselig reaktion ved sam- udsættelse for kraftig støj kan medføre menklemning eller blokering af den roterende hørelsestab.
  • Página 84 e) Undlad at montere en rundsavklinge skære dybere end anbefalet. Over- eller kædesavklinge på værktøjet. belastning af skiven øger belastningen og Disse klinger medfører ofte tilbagekast risikoen for, at skiven bliver deformeret el- og mistet herredømme over værktøjet. ler sætter sig fast i emnet samt risikoen for tilbagekast eller ødelæggelse af skiven.
  • Página 85 5.6 Supplerendesikkerhedsan- ► Af sikkerhedsmæssige grunde skal em- net være fastgjort i en skruetvinge eller visninger til stålbørste- i spændebøjler. Sådan en fastspænding slibning af emnet muliggør betjening med begge Sikkerhedsadvarsler vedrørende stål- hænder. børsteslibning ► Sæt kun stikket fra den bevægelige led- a) Husk, at ståltrådene løsner sig fra ning i, når maskinen er slukket.
  • Página 86 De angivne emissionsværdier (vibration, Udsugningsskærm støj) er målt i henhold til prøvebetingel- Løsn skrue [2-8]. serne i EN 60 745 og tjener til sammen- Monter udsugningsskærmen [2-3] på spin- ligning af maskiner. De kan også bruges delhalsen [2-4]. Navigeringstap [2-6] ind- til foreløbig bedømmelse af vibrations- og føres i rillen på...
  • Página 87 Montering af slibeskive Ibrugtagning 7.1 Montering med standard- ADVARSEL spændemøtrik Tag altid stikket ud af stikkontakten Rengør spændefl ange [3-1], spændemøtrik under større arbejde på værktøjet. [3-3] og slibeskivens spændefl ade. Fastgør spændefl angen [3-1] med læng- Kontroller at strømkilden svarer til appara- denoten pegende nedad på...
  • Página 88 Kemikalieloven REACH trådte i kraft i 2007 sten anbefales det at anvende udsugnings- og er gældende i hele Europa. Som ”down- skærm PROTOOL DCC-AGP 230 sammen stream-bruger” af kemikalier, dvs. produ- med en passende PROTOOL støvsuger. cent af produkter, tager vi vores informati- I kombination med denne skærm anven-...
  • Página 89 Garantien deres ændringer og tillæg gældende i ud- dækker heller ikke fejl, der skyldes anven- givelsestid af denne erklæring uden deres delse af ikke-originalt PROTOOL-tilbehør og citering. -forbrugsmateriale (f. eks. bagskiver). Teknisk dokumentation kan rekvireres hos Reklamationer kan kun anerkendes, hvis producenten.
  • Página 90 Symboler Vinkelsliper AGP 230-26 R – Dobbelisolering originalbrugsanvisning Advarsel mot generell fare Innhold Advarsel om elektrisk støt Symboler ........90 Bruk vernebriller! Tekniske data ......90 Bruk ......... 90 Bruk hørselvern! Betjeningselementer ....90 Les anvisning / merknader Sikkerhetsmessig rettledning ..91 5.1 Sikkerhetsmessige henstillinger...
  • Página 91 [1-9] Ekstrahåndtak b) Det anbefales ikke at det ved hjelp av dette verktøyet utføres boning eller [2-1] Vernedeksel møbelpolish. Utføring av arbeidsoppga- [2-2] Vernedeksel til kapping ver som dette verktøyet ikke er beregnet [2-3] Avsugningsdeksel på, kan utgjøre en risiko og forårsake [2-4] Spindelkrave personskade.
  • Página 92 h) Benytt personlig verneutstyr. Avhen- sjon av metallstøv vil kunne forårsake gig av arbeidsoppgavene, benyttes skader pga. elektrisitet. visir, vernebriller eller sikkerhets- o) Arbeid ikke med det elektromeka- briller. I moderat omfang benyttes niske verktøyet i nærheten av brenn- støvmaske, hørselsvern, hansker bare materialer.
  • Página 93 Brukeren er i stand til å kontrollere reak- d) Benytt alltid uskadede skivefl enser, sjonsdreiemomentene og returkastme- som har riktige dimensjoner og form kanismens kraft, dersom følgende over- for den skiven du har valgt å bruke. holdes: riktige sikkerhetstiltak. Riktige skivefl enser støtter opp under skiven og derigjennom reduseres faren b) Kom aldri nær et roterende verktøy for at skiven skal ødelegges.
  • Página 94 5.7 Videre sikkerhetsanvisninger e) Støtt opp under panelene og andre større deler av innfatningen, slik at ► Oppbevaring av slipeskivene og hånd- faren reduseres for at skiven blir sit- tering av disse må skje i samsvar med tende fast og at returkast oppstår. anvisningene til produsenten.
  • Página 95 5.8 Service Montering av beskyt- a) Reparasjoner av din elektriske verktøy telsesinnretninger skal utføres av en kvalifi sert person, som bruker identiske erstatnings- ADVARSEL deler. På denne måten kan du sikre det samme sikkerhetsnivået til elektriske verk- Støpselet skal tas ut av stikkontakten tøyet, som det hadde før reparasjonen.
  • Página 96 6.3 Svinghåndtak ADVARSEL Ved å vri hovedhåndtaket 90° mot venstre Stram ikke hurtigspennmutteren uten eller høyre, oppnår du en gunstigere hånd- at slipeskiven er montert, ellers kan tering av maskinen. spennmekanismen bli skadet! Trykk på arreteringsknappen på håndtaket [1-3] og vri håndtaket til arbeidsstilling, der arreteringsknappen igjen må...
  • Página 97 å benytte avsugnings- om mulige stoffer i våre produkter som dekselet PROTOOL DCC-AGP 230 i kombi- fi nnes på listen, har vi opprettet følgende nasjon med en egnet PROTOOL-støvsuger. nettside: Bruk diamantskivene PROTOOL All-D230 http://www.tts-protool.com/reach...
  • Página 98 Teknisk grunnlagsmateriale fi nnes hos pro- bruksmaterialer (f. eks. slipetallerkener). dusenten. Reklamasjoner godkjennes kun dersom maskinen sendes umontert tilbake til leve- randøren eller et autorisert PROTOOL ser- vicesenter. Oppbevar bruksanvisningen, sikkerhetsforskrifter, reservedelsliste og kjøpsbevis på et trygt sted. Ellers gjelder Stanislav Jakeš...
  • Página 99 Símbolos Esmeriladeira AGP 230-26 R – Isolação dobre manual original Perigo geral Índice Advertência de choque eléctrico Símbolos ........99 Use óculos de protecção! Dados técnicos ......99 Utilização ........99 Use uma protecção auditiva! Elementos de comando ....99 Ler indicações / notas...
  • Página 100 [1-9] Punho adicional b) Esta ferramenta não é recomendada para operações de polimento. Reali- [2-1] Capa de protecção zar operações às quais a ferramenta não [2-2] Capa de protecção para corte se destina pode provocar acidentes e fe- [2-3] Capa de aspiração rimentos pessoais.
  • Página 101 h) Utilize equipamento de protecção m) Nunca ligue a ferramenta electrome- individual. Em função do tipo de uti- cânica ao transportá-la. O acessório lização, use uma viseira, óculos de em rotação poderá prender-se acidental- protecção ou óculos de segurança. mente na sua roupa e ser puxando para Sempre que necessário, use másca- o seu corpo.
  • Página 102 contra-golpe. Utilize sempre o pu- c) Os discos apenas devem ser utilizados nho auxiliar, quando disponível, pa- nas aplicações recomendadas. Por ra assegurar o máximo controlo da exemplo: não efectue a operação de força do contra-golpe ou do início rebarbagem com a parte lateral do do funcionamento da ferramenta.
  • Página 103 d) Não recomece a operação de corte b) Se for recomendada a utilização de com o disco inserido na peça traba- uma capa de protecção para esta lhada. Deixe primeiro o disco atingir operação, assegure-se de que a es- a velocidade de rotação máxima e cova de arame não entra em contac- depois reintroduza-o cuidadosamen- to com a capa.
  • Página 104 ► Inserir o pino de contacto do cabo admis- Nível de emissão de vibrações a (soma vecto- sor á tomada somente na altura, quando rial em três direcções) e incerteza K determi- o aparelho estiver desligado. nados de acordo com a norma EN 60 745: ►...
  • Página 105 Posicione a capa de protecção [2-1] á uma Fixação do disco posição adequada de trabalho e abaixe o abrasivo envólucro fi rmemente com ajuda da ala- vanca de ajustamento [2-5]. 7.1 A montagem para o caso Pelas razoes da seguranca é necessário de porca estandártica aparafusar a porca de aperto [2-7] por mo- Limpem tanto a fl...
  • Página 106 Arranque paulatino Posta em marcha Após a ligação da máquina de rectifi car a electrónica de regulação assegura o arran- ADVERTÊNCIA que contínuo para as rotações de trabalho sem golpes inúteis. Assim diminui o desgas- Antes de iniciar qualquer trabalho te das engreganges, aumentando-se assim com a máquina, têm que desligar a a vida útil da máquina de rectifi...
  • Página 107 PROTOOL DCC-AGP 230 em con- mente a uma reciclagem ecológica. junto com um aspirador de pó PROTOOL REACh adequado. Com esta capa, utilize os dis- REACh é, desde 2007, o regulamento re- cos de diamante PROTOOL All-D230 Pre- lativo a produtos químicos, válido em toda...
  • Página 108 13 Declaração de conformidade Esmeriladeira Serienr. AGP 230-26 R 764521 Declaramos sob nossa exclusiva respon- sabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos norma- tivos: EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1, EN 60 745-2-3, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3 de acordo com as disposições das directivas...
  • Página 109 Символы Шлифовальная машина Двойная изоляция с изменяемым углом наклона Предупреждение об общей AGP 230-26 R – оригинал опасности Руководства по эксплуатации Предупреждение об ударе током Содержание Использовать защитные очки! Символы .........109 Используйте защитные наушники! Технические данные инструмента ......109 Соблюдайте Руководство...
  • Página 110 [1-5] Вентиляционные отверстия вания как шлифовальный станок, плоскошлифовальный станок, шли- [1-6] Блокировочный палец шпинделя фовальный станок с проволочной [1-7] Коробка передач щеткой или режущий инструмент. [1-8] Шлифовальный шпиндель Читайте все предупреждение об [1-9] Дополнительная рукоятка опасности, инструкция, иллюстра- [2-1] Предохранительный щиток ции...
  • Página 111 ж) Не пользуйтесь поврежденными й) При работе, когда бы режущий принадлежностями. Перед каж- инструмент мог коснуться скрытого дым применением проверьте при- провода или собственного подвиж- надлежности: у режущих дисков ного привода, держите инструмент отщепления и трещины, у опор- только в местах изолированной за- ных...
  • Página 112 5.2 Другие Правила безопас- б) Никогда не приближайтесь рукой к вращающемуся инструменту. Ин- ности для всех видов струмент может отбрасыванием назад рабочей деятельности вашу руку отшвырнуть. Отбрасывание назад и связанные в) Не стойте в пространстве, куда инс- предупреждения трумент может попасть, произойдет Отбрасывание...
  • Página 113 в) Диски должны применяться толь- когда диск движется, иначе может ко для рекомендуемого использо- произойти отбрасывание назад. вания. Например: не выполняйте Проверьте ситуацию и исправьте ее, шлифование боковой стороной ре- чтобы исключить защемление диска. жущего диска. Абразивные режущие г) Прекратите резку заготовки. Дайте диски...
  • Página 114 5.6 Дополнительные Правила ► Вне зданий использовать исключитель- но одобренные удлинительные кабели безопасности для рабочих и кабельные соединители. действий шлифования ► Запрещено шлифовать и резать асбес- с проволочной щеткой товые материалы. Предупреждение об опасности, спе- ► Машину вводить в материал во вклю- цифические...
  • Página 115 5.10 Уровни шума Монтаж элементов Определенные в соответствии с EN 60 745 защиты типовые значения: Уровень звукового = 91 дБ (A) ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ давления Уровень мощности Перед выполнением всех работ на = 102 дБ (A) звуковых колебаний инструменте всегда вынуть вилку из Погрешность...
  • Página 116 6.2 Вспомогательный Перед включением проверить, если ре- жущий диск вращается свободно. держатель При помощи специальной конструкции 7.2 Монтаж с помощью «VIBRASTOP» вибрации вспомогательным быстро зажимной гайки держателем [1-9] уменьшаются. Вспомо- типа FASTFIX гательный держатель можно навинтить с Некоторые модели машин оборудованы левой...
  • Página 117 ► Для пазовки и разрезания бетона или лишних биений. Таким образом, умень- камня рекомендуется применять вытяж- шится опотребление привода, и поэтому, ной кожух PROTOOL DCC-AGP 230 наря- продолжится срок службы шлифовальной ду с подходящим пылесосом PROTOOL. машины. С этим кожухом применяйте алмазные...
  • Página 118 Не выбрасывайте электроинстру- чае, если прибор доставлен к поставщи- менты в бытовые отходы! ку или авторизованный сервисный центр фирмы PROTOOL в неразобранном виде. Согласно Директиве 2002/96/ЕG о ста- Сохраняйте Руководство по эксплуата- рых электрических и электронных инс- ции, инструкции по технике безопасности...
  • Página 119 о конформности Шлифовальная Серийный машина с изменяе- номер мым углом наклона AGP 230-26 R 764521 С исключительной ответственностью мы заявляем, что настоящее изделие соот- ветствует следующим нормам или норма- тивным документам: EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1, EN 60 745-2-3, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3 в...
  • Página 120 Symboly Úhlová bruska AGP 230-26 R Dvojitá izolace – původní návod pro používání Varování před všeobecným nebezpečím Obsah Varování před úrazem elektrickým Symboly ........120 proudem Technické údaje ......120 Používejte ochranné brýle! Použití k určenému účelu ...120 Noste chrániče sluchu! Ovládací prvky ......120 Všeobecné...
  • Página 121 [2-3] Odsávací kryt c) Nepoužívejte příslušenství, které není výslovně navrženo a doporučeno [2-4] Upínací krk výrobcem nářadí. Pouhá skutečnost, že [2-5] Upínací páčka příslušenství lze připojit k vašemu nářadí, [2-6] Naváděcí výstupek nezaručuje jeho bezpečný provoz. [2-7] Matice d) Jmenovité otáčky příslušenství musí [2-8] Šroub být alespoň...
  • Página 122 obrobku. Ochrana očí musí být schopna p) Nepoužívejte příslušenství, které zadržet odlétající úlomky vznikající při vyžaduje chlazení kapalinou. Použi- různých pracovních činnostech. Prachová tí vody, nebo jiných chladicích kapalin maska nebo respirátor musí být schop- může způsobit úraz nebo usmrcení elek- ny odfi...
  • Página 123 5.4 Doplňkové bezpečnostní d) Věnujte zvláštní pozornost opraco- vání rohů, ostrých hran apod. Před- pokyny pro řezání cházejte poskakování a zaseknutí Doplňková bezpečnostní varování nástroje. Rohy, ostré hrany nebo poska- specifi cká pro pracovní činnosti kování mají tendenci zaseknout rotující abrazivního řezání...
  • Página 124 5.5 Doplňkové bezpečnostní ► Stroj se nesmí používat v prostorech vlh- kých, mokrých, venku za deště, mlhy, pokyny pro pracovní sněžení a v prostředí s nebezpečím výbu- činnosti rovinného broušení chu. Bezpečnostní varování specifi cká pro ► Před každým použitím nářadí zkontroluj te pracovní...
  • Página 125 5.10 Hodnoty emisí 6.1 Ochranný kryt Hodnoty zjištěné dle EN 60 745 jsou typicky: Uvolněte upínací páčku [2-5]. Akustická hladina = 91 dB (A) Nasaďte ochranný kryt [2-1] na upínací Hladina akustického krk [2-4]. Naváděcí výstupek [2-6] musíte = 102 dB (A) tlaku zavést do drážky na upínacím krku.
  • Página 126 Upínání brusného Uvedení do provozu kotouče VÝSTRAHA 7.1 Montáž se standardní Před prováděním veškerých prací upínací maticí na nářadí vždy vytáhněte vidlici ze Očistěte přírubu [3-1] a upínací matici [3-3], zásuvky elektrické sítě. jakož i upínací plochy brusného kotouče. Zkontrolujte, zda údaje na výrobním štít- Nasaďte přírubu [3-1] osazením ven na ku souhlasí...
  • Página 127 ► Pro drážkování a řezání betonu či ka- Podle evropské směrnice 2002/96/ES o sta- mene se doporučuje používat odsávací rých elektrických a elektronických zaříze- kryt PROTOOL DCC-AGP 230 ve spojení ních a jejím prosazení v národních zákonech s vhodným vysavačem prachu PROTOOL. musí být neupotřebitelné elektronářadí...
  • Página 128 D-73240 Wendlingen byly způsobeny použitím jiného než ori- ginálního příslušenství a spotřebního mate- 30. 06. 2010 riálu PROTOOL (např. brusné kotouče). Reklamace lze uznat pouze tehdy, pokud je nerozebrané nářadí zasláno zpět dodavateli nebo autorizovanému servisu PROTOOL. Ná- vod k použití, bezpečnostní pokyny, seznam náhradních dílů...
  • Página 129 Symbole Szlifi erka kątowa AGP 230-26 R Podwójna izolacja – instrukcja oryginalna Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem Spis treści Ostrzeżenie przed porażeniem Symbole ........129 prądem Dane techniczne .......129 Stosuj okulary ochronne! Zastosowanie ......129 Elementy obsługi ......129 Należy nosić ochronniki słuchu! Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ......130...
  • Página 130 [1-8] Wrzeciono szlifi erki bezpieczeństwa, instrukcjami, ilu- stracjami oraz specyfi kacjami doty- [1-9] Rękojeść boczna czącymi urządzenia elektromecha- [2-1] Pokrywa (osłona) ochronna nicznego. Niedotrzymanie poniżej po- [2-2] Pokrywa (osłona) ochronna do danych wskazówek może doprowadzić do cięcia wypadku, porażenia prądem elektrycz- [2-3] Pokrywa (osłona) odsysająca nym, pożaru albo/lub ciężkich obrażeń.
  • Página 131 W razie, że akcesoria albo urządzenie k) Należy umieścić zasilanie przenośne upadło, należy sprawdzić uszkodzenie poza zasięgiem wibrującego urzą- albo zainstalować akcesoria nieuszko- dzenia. Jeśli dojdzie do utraty kontroli dzone. Po sprawdzeniu i zainstalowa- nad urządzeniem, może dojść również niu akcesoriów należy pamiętać, aby do przecięcia albo zeszlifowania zasilanie wszystkie osoby znajdowały się...
  • Página 132 5.3 Dodatkowe wskazówki Naprzykład: jeśli dojdzie do zwarcia albo za- cięcia się ściernicy w materiale obrabianym, odnośnie bezpieczeństwa krawędź tarczy, która wchodzi do punktu dotyczące szlifowania i cięcia zwarcia może dostać się do powierzchni Ostrzeżenia dotyczące czynności materiału i spowodować, że tarcza będzie szlifowania oraz cięcia abrazyjnego wypchnięta do góry albo wyrzucona.
  • Página 133 5.4 Dodatkowe wskazówki f) Należy zwrócić szczególną uwagę przy przeprowadzaniu „cięcia do odnośnie bezpieczeństwa pustki“ do ścian albo innych pełnych w przypadku cięcia przestrzeni. Zagłębiająca się tarcza Dodatkowe wskazówki odnośnie może przeciąć przewody wodociągowe, bezpieczeństwa w przypadku cięcia gazowe lub elektryczne albo przedmio- abrazyjnego ty, co może z kolei spowodować...
  • Página 134 5.7 Inne zalecenia dotyczące ► Podczas cięcia albo rozbijania kamienia lub ściany należy koniecznie stosować bezpieczeństwa prowadnicę lub pokrywę odsysającą. ► Składowanie tarcz szlifi erskich i mani- ► Nie pracować z narzędziem na drabinie. pulacja nimi musi przebiegać zgodnie ► Ze szlifi erką nie mogą pracować osoby w z zaleceniami producenta.
  • Página 135 Podane parametry emisji dotyczą głównych Pokrywa odsysająca zastosowań elektronarzędzia. Jeśli jednak Poluzować śrubę [2-8]. narzędzie elektryczne zostanie użyte do Nasunąć pokrywę odsysającą [2-3] na koł- innych zastosowań, z innymi narzędziami nierz mocujący [2-4]. Występ naprowadza- mocowanymi lub będzie nieodpowiednio jący [2-6] musi być wprowadzony do rowka konserwowane, może to znacznie zwięk- na kołnierzu mocującym.
  • Página 136 Mocowanie tarczy Uruchomienie szlifi erskiej OSTRZEŻENIE 7.1 Montaż ze standardową Przed przystąpieniem do wykonywa- nakrętką mocującą nia jakichkolwiek działań związanych Oczyścić kołnierz dolny [3-1] i nakrętki mo- z narzędziem, zawsze należy wyjąć cującej [3-3] oraz powierzchnie przylegania wtyczkę z gniazda zasilania. tarczy szlifi...
  • Página 137 PROTOOL DCC-AGP 230 skoków. Zmniejsza to zużywanie się prze- razem z odpowiednim odkurzaczem py- kładni i przedłuża żywotność szlifi erki. łu PROTOOL. Wraz z tą pokrywą należy Ogranicznik prądu rozruchowego używać tarcz diamentowych PROTOOL Elektronicznie regulowany płynny rozbieg All-D230 Premium.
  • Página 138 Usuwanie odpadów kompletnym odesłane do dostawcy lub do autoryzowanego warsztatu serwisowego Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie na- PROTOOL. Należy zachować instrukcję ob- leży doprowadzić do ponownego użytko- sługi, zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, wania zgodnego z zasadami ochrony śro- listę części zamiennych i dowód zakupu.
  • Página 139 Symboly Úhlová brúska AGP 230-26 R – Dvojitá izolácia pôvodný návod k obsluhe Varovanie pred všeobecným nebezpečenstvom Obsah Varovanie pred úrazom elektrickým Symboly ........139 prúdom Technické údaje ......139 Používajte ochranné okuliare! Použitie ........139 Noste chrániče sluchu! Ovládacie prvky ......139 Bezpečnostné pokyny ....140 Prečítajte návod na prevádzku/...
  • Página 140 [1-8] Brúsne vreteno b) Týmto náradím sa neodporúča vyko- návať leštenie. Vykonávaním pracov- [1-9] Prídavné držadlo ných činností, na ktoré nie je toto nára- [2-1] Ochranný kryt die určené, môže vzniknúť riziko a dôjsť [2-2] Ochranný kryt na rezanie k zraneniu osoby. [2-3] Odsávací...
  • Página 141 tvárový štít, bezpečnostné ochranné o) Nepracujte s elektromechanickým okuliare alebo bezpečnostné okulia- náradím v blízkosti horľavých ma- re. V primeranom rozsahu používajte teriálov. Mohlo by dôjsť k vznieteniu protiprachovú masku, chrániče uší, týchto materiálov od iskier. rukavice a pracovnú zásteru schopnú p) Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré...
  • Página 142 c) Nestojte v oblasti, do ktorej by sa e) Nepoužívajte opotrebované kotúče mohlo náradie dostať v prípade spät- pôvodne väčších rozmerov určených ného rázu. Spätný ráz vrhne náradie pre väčšie elektromechanické nára- opačným smerom než je smer pohybu die. Kotúče určené pre väčšie elektro- kotúča v bode zaseknutia.
  • Página 143 ► Nepoužívajte oddelené redukčné púzdra f) Venujte osobitnú pozornosť „rezu alebo adaptéry na prispôsobenie brúsia- do dutiny“ do pôvodných stien alebo cich kotúčov s väčším otvorom. iných slepých priestorov. Prenikajúci kotúč môže prerezať plynové alebo vodo- ► V prípade náradia určeného k používaniu vodné...
  • Página 144 5.9 Ostatné riziká Montáž ochranných Hoci v návodoch na obsluhu k nášmu elek- prvkov trickému náradiu sú obsiahnuté podrobné pokyny na bezpečnú prácu s elektrickým VÝSTRAHA náradím, nesie každé elektrické náradie so sebou určité riziká tým, že môže dôjsť Pred prevádzaním akýchkoľvek prác k nesprávnemu zapojeniu cez ochranné...
  • Página 145 6.2 Prídavné držadlo 7.2 Montáž s rychloupínacou maticou FASTFIX Pomocou špeciálnej konštrukcie „VIBRA- STOP“ sa zníži vibrácia prídavného držadla Určité provedenia strojov sú vybavené [1-5]. Prídavné držadlo je možné naskrut- rychloupínacou maticou FASTFIX, ktorá kovať z ľavej alebo pravej strany prevodovej umožňuje upnutie brúsneho kotúča bez skrine [2-4].
  • Página 146 ► Na drážkovanie a rezanie betónu či ka- ní dodávky prúdu nedôjde k samovoľnému meňa sa odporúča používať odsávací spusteniu stroja. Pre spustenie brúsky sa kryt PROTOOL DCC-AGP 230 v spojení musí spínač brúsky najprv vypnúť, a až po- s vhodným vysávačom prachu PROTOOL. tom znovu zapnúť.
  • Página 147 11 Ochrana životného je nerozobrané náradie zaslané späť do- prostredia / Likvidácia dávateľovi alebo autorizovanému servisu PROTOOL. Návod na použitie, bezpečnostné Ručné elektrické náradie, príslušenstvo pokyny, zoznam náhradných dielov a ná- a obal treba dať na recykláciu šetriacu ži- kupný doklad starostlivo uschovajte. Inak votné...
  • Página 148 Protool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen Tel.: 07024-804-0 Telefax: 07024-804-20608 www.tts-protool.com...