Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 57

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
MAGNETRÜHRER
USER MANUAL
MAGNETIC STIRRER
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MIESZADŁO MAGNETYCZNE
NÁVOD K POUŽITÍ
MAGNETICKÉ MÍCHADLO
MANUEL D´UTILISATION
AGITATEUR MAGNÉTIQUE
ISTRUZIONI PER L'USO
AGITATORE MAGNETICO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
AGITADOR MAGNÉTICO
DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES
SBS-MR-1500/H | SBS-MR-1500

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Steinberg Systems SBS-MR-1500/H

  • Página 1 MAGNETIC STIRRER INSTRUKCJA OBSŁUGI MIESZADŁO MAGNETYCZNE NÁVOD K POUŽITÍ MAGNETICKÉ MÍCHADLO MANUEL D´UTILISATION AGITATEUR MAGNÉTIQUE ISTRUZIONI PER L’USO AGITATORE MAGNETICO MANUAL DE INSTRUCCIONES AGITADOR MAGNÉTICO DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES SBS-MR-1500/H | SBS-MR-1500...
  • Página 2 Nome del prodotto: AGITATORE MAGNETICO Nombre del producto: AGITADOR MAGNÉTICO Termék neve MÉGNESES KEVERŐ Produktnavn MAGNETOMRØRER Modell: Product model: Model produktu: Model výrobku SBS-MR-1500/H Modèle: SBS-MR-1500 Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
  • Página 3 Technische Daten Beschreibung Wert des Parameters des Parameters Bezeichnungen des Produktes MAGNETRÜHRER Modell SBS-MR-1500/H SBS-MR-1500 Versorgungsspannung [V~] / 230/50 Frequenz [Hz] Nennleistung [W] Drehgeschwindigkeit [U/min] 200-1500 Abmessungen (Breite / Tiefe / 370x245x170 355x230x175 Höhe [mm]) Gewicht des Produkts [kg] 2,38 1,80 Max.
  • Página 4 Möglichkeiten zur Lärmminderung wurde das Gerät so entwickelt und gebaut, dass das Risiko durch Lärmemissionen auf ein Minimum reduziert wird. Erläuterung der Symbole Das Produkt entspricht den Anforderungen der einschlägigen Sicherheitsnormen. Vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen. Recycelbares Produkt. ACHTUNG! oder WARNUNG! oder HINWEIS! zur Beschreibung einer jeweiligen Situation (allgemeines Warnzeichen).
  • Página 5 2.1. Elektrische Sicherheit Der Netzstecker des Geräts muss für die benutzte Netzsteckdose ausgelegt sein. Nehmen Sie am Stecker keinerlei Modifikationen vor. Originalstecker und passende Steckdosen vermindern das Risiko eines Stromschlags. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten oder masseführenden Oberflächen, wie Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Stromschlagrisiko, wenn der Körper geerdet ist und dem Gerät in Kontakt kommt, das Regen, nassen Oberflächen und Arbeiten in einer feuchten Umgebung direkt ausgesetzt ist.
  • Página 6 Reparaturen am Gerät dürfen nur vom Kundendienst des Herstellers durchgeführt werden. Führen Sie Reparaturen nicht selbst durch! Im Falle eines Brandes oder einer Brandentzündung dürfen nur Pulver- oder Schaumlöscher (CO2) verwendet werden, um die unter Spannung stehenden Geräte zu löschen. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf.
  • Página 7 Dieses Gerät stellt in den Händen von unerfahrenen Benutzern eine Gefahr dar. Halten Sie das Gerät in gutem Betriebszustand. Prüfen Sie vor jedem Einsatz, ob allgemeine Schäden oder Schäden an beweglichen Teilen vorliegen (Risse in Bauteilen und Komponenten oder andere Zustände, die den sicheren Betrieb des Geräts beeinträchtigen können).
  • Página 8 3. Nutzungshinweise Das Gerät dient zum kontaktfreien Mischen von Flüssigkeiten mit einer Dichte von Wasser. Das Produkt ist für die Nutzung unter Laborbedingungen bestimmt. Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der Benutzer. 3.1. Beschreibung des Geräts 1 – Arbeitsplattform 2 - Drehregler für Einstellung der Umdrehungsgeschwindigkeit 3 –...
  • Página 9 Gerät an die Stromversorgung anschließen. b) Gerät einschalten und den Netzschalter auf die Position „I“ stellen: SBS-MR-1500/H - Rückseite des Geräts, SBS-MR-1500 – auf der Seite des Geräts. Die gewünschte Umdrehungsgeschwindigkeit für das Gerät auf dem Drehregler einstellen. Drehung des Drehreglers nach rechts – Steigerung der U/min, Drehung des Drehreglers nach links –...
  • Página 10 3.4. Reinigung und Wartung Der Netzstecker muss gezogen werden, bevor Reinigungs-, Einstellungs- oder Auswechselarbeiten des Zubehörs ausgeführt werden oder falls das Gerät nicht benutzt wird. Warten Sie ab, bevor die rotierenden Bauteile zum Stillstand kommen. • Ziehen Sie den Netzstecker vor jeder Reinigung und wenn das Gerät nicht benutzt wird.
  • Página 11 Wiederverwendung, die Verwendung von Materialien oder andere Formen der Nutzung gebrauchter Geräte leisten Sie einen wesentlichen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Bei Ihrer örtlichen Verwaltung erhalten Sie entsprechende Informationen über geeignete Stelle für die Entsorgung von Altgeräten. FEHLERBEHEBUNG Fehler Mögliche Ursache Maßnahme Das Gerät schaltet 1.
  • Página 12 Technical Data Description of the Value of the parameter parameter Product name MAGNETIC STIRRER Model SBS-MR-1500/H SBS-MR-1500 Supply voltage [V~] / 230/50 Frequency [Hz] Rated power [W]. Rotational speed [RPM] 200-1500 Dimensions (Width x Depth x 370x245x170 355x230x175 Height) [mm] Unit weight [kg] 2.38...
  • Página 13 Explanation of symbols The product complies with applicable safety standards. Please read the instructions before use. Recyclable product. CAUTION! or WARNING! or REMINDER! describing a situation. (general warning sign). CAUTION! Warning of electric shock! CAUTION! The illustrations in this instruction manual are for reference only and may differ from the actual product in some details.
  • Página 14 Avoid touching grounded parts, such as pipes, heaters, ovens, and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded and touches the device exposed to direct rain, wet pavement, and operation in a humid environment. If water enters the device, there is an increased risk of damage to the device and electric shock.
  • Página 15 2.3. Personal safety Do not operate this unit if you are tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medication that could impair your ability to operate the unit. The unit is not intended to be used by persons (including children) with reduced mental, sensory or intellectual functions or persons who lack experience and/or knowledge unless they are supervised or have been instructed by a person responsible for their safety on how to operate the unit.
  • Página 16 If the machine is turned on at the highest speed, the contents of the vessel placed on the mixing plate may splash or the vessel may be thrown off balance and overturned. Mixing flammable, explosive, corrosive or similar substances with this equipment is prohibited.
  • Página 17 3.1. Description 1 - Work stand surface 2 - Speed regulation knob 3 - LCD display 4 – Casing CONTROL PANEL...
  • Página 18 DEFINING THE OPERATION OF THE DEVICE a) Plug the machine into a power outlet. Turn on the unit by setting the power switch to the "I" position: SBS-MR-1500/H - rear of the unit, SBS-MR-1500 - side of the device. desired...
  • Página 19 3.4. Cleaning and maintenance Cleaning maintenance Pull the mains plug and let the unit cool down completely before cleaning, adjusting or replacing accessories and when the unit is not in use. • Wait until the rotating parts stop. Pull out the mains plug before each cleaning and when the device is not in use. Use only non-corrosive cleaning agents for cleaning the surfaces.
  • Página 20 TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Action The unit does not 1. The power cord is not 1. Plug the power cord into turn on connected to the electrical an electrical outlet outlet 2. Replace the fuse 2. The fuse is damaged...
  • Página 21 Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa produktu MIESZADŁO MAGNETYCZNE Model SBS-MR-1500/H SBS-MR-1500 Napięcie zasilania [V~] / 230/50 Częstotliwość [Hz] Moc znamionowa [W] Prędkość pracy [obr/min] 200-1500 Wymiary (Szerokość / 370x245x170 355x230x175 Głębokość / Wysokość) [mm] Ciężar urządzenia [kg] 2,38 1,80 Maksymalna objętość...
  • Página 22 zaprojektowano i zbudowano tak, aby ryzyko jakie wynika z emisji hałasu ograniczyć do najniższego poziomu. Objaśnienie symboli Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją. Produkt podlegający recyklingowi. UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca daną sytuację (ogólny znak ostrzegawczy).
  • Página 23 2.1. Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób. Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. Unikać dotykania uziemionych elementów, takich jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, jeśli ciało jest uziemione i dotyka urządzenia narażonego na bezpośrednie działanie deszczu, mokrej nawierzchni i pracy w wilgotnym otoczeniu.
  • Página 24 Zachować instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim należy przekazać również instrukcję użytkowania. Elementy opakowania oraz drobne elementy montażowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt. 2.3.
  • Página 25 Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być wykonywana przez wykwalifikowane osoby przy użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania. Aby zapewnić zaprojektowaną integralność operacyjną urządzenia, nie należy usuwać zainstalowanych fabrycznie osłon lub odkręcać śrub. Zabrania się przesuwania, przestawiania i obracania urządzenia będącego w trakcie pracy.
  • Página 26 3.1. Opis urządzenia 1 – Powierzchnia podstawy roboczej 2 – Pokrętło regulacji prędkości obrotowej 3 – Wyświetlacz LCD 4 – Obudowa PANEL STEROWANIA...
  • Página 27 ZDEFINIOWANIE PRACY URZĄDZENIA a) Podłączyć urządzenie do gniazda zasilania. b) Włączyć urządzenie, ustawiając włącznik zasilania w pozycji „I”: SBS-MR-1500/H - tył urządzenia, SBS-MR-1500 – bok urządzenia. Ustawić żądaną wartość prędkości pracy urządzenia za pomocą pokrętła. Obrót pokrętła w prawo – zwiększenie ilości obrotów/min, Obrót pokrętła w lewo –...
  • Página 28 3.4. Czyszczenie i konserwacja Przed każdym czyszczeniem, regulacją, wymianą osprzętu, a także jeżeli urządzenie nie jest używane, należy wyciągnąć wtyczkę sieciową i całkowicie ochłodzić urządzenie. • Odczekać, aż wirujące elementy zatrzymają się. Przed każdym czyszczeniem, a także jeżeli urządzenie nie jest używane, należy wyciągnąć...
  • Página 29 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Działanie Urządzenie nie 1. Brak podłączenia 1. Podłączyć przewód włącza się przewodu zasilającego do zasilający do gniazda gniazda elektrycznego elektrycznego 2. Uszkodzony bezpiecznik 2. Wymienić bezpiecznik...
  • Página 30 Technické údaje Popis Hodnota parametru parametru Název výrobku MAGNETICKÉ MÍCHADLO Model SBS-MR-1500/H SBS-MR-1500 Napájecí napětí [V~] / 230/50 Frekvence [Hz] Jmenovitý výkon [W] Provozní rychlost [ot./min.] 200-1500 Rozměry (šířka / hloubka / 370x245x170 355x230x175 výška) [mm] Hmotnost zařízení [kg] 2,38 1,80 Maximální...
  • Página 31 Výrobek splňuje požadavky příslušných bezpečnostních norem. Před použitím se seznamte s pokyny. Recyklovatelný výrobek. UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo NEZAPOMEŇTE! popisující danou situaci (všeobecná výstražná značka). UPOZORNĚNÍ! Varování před zásahem elektrickým proudem! UPOZORNĚNÍ! Ilustrace použité v těchto pokynech k obsluze slouží pouze k náhledu a v některých detailech se mohou lišit od skutečného vzhledu výrobku.
  • Página 32 Nedotýkejte se uzemněných částí, jako jsou trubky, ohřívače, kamna a chladničky. Hrozí zvýšené riziko zasažení elektrickým proudem, je-li tělo uzemněno a dotýká se zařízení vystaveného přímému dešti, mokrému povrchu a práci ve vlhkém prostředí. Vniknutí vody do zařízení zvyšuje riziko jeho poškození...
  • Página 33 2.3. Osobní bezpečnost Obsluha zařízení v případě únavy, nemoci, konzumace alkoholu, omamných látek nebo léků, které do značné míry omezují schopnosti pracovníka obsluhujícího zařízení, je zakázána. Zařízení není určeno k tomu, aby bylo používáno osobami (včetně dětí) se sníženými psychickými, smyslovými a mentálními funkcemi nebo osobami bez příslušných zkušeností...
  • Página 34 m) Je zakázáno zasahovat do konstrukce zařízení a provádět změny jeho parametrů nebo konstrukce. Zařízení nepoužívejte ani neukládejte v blízkosti zdrojů ohně a tepla. Zařízení používejte v dostatečné vzdálenosti od silného magnetického pole. Je zakázáno zapínat zařízení pod prázdnou nádobou. Zapnutí...
  • Página 35 3.1. Popis zařízení 1 – Povrch pracovní základny 2 – Knoflík ovládání rychlosti otáčení 3 – LCD displej 4 – Skříň OVLÁDACÍ PANEL...
  • Página 36 Připojte zařízení k zásuvce napájení. Zapněte zařízení otočením hlavního vypínače do polohy "I": SBS-MR-1500/H - zadní strana zařízení, SBS-MR-1500 – boční strana zařízení Pomocí knoflíku nastavte požadovanou rychlost provozu zařízení. Otočení knoflíku doprava – zvýšení počtu otáček / min, Otočení...
  • Página 37 3.4. Čištění a údržba Před každým čištěním, seřízením, výměnou vybavení a rovněž není-li zařízení používáno, vytáhněte síťovou zástrčku a zařízení nechejte zcela vychladnout. Počkejte, až se otáčející části zastaví. • Před každým čištěním, a rovněž není-li zařízení používáno, vytáhněte síťovou zástrčku.
  • Página 38 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina Činnost Zařízení se nezapíná 1. Napájecí kabel není 1. Zapojte napájecí kabel do zapojen do elektrické elektrické zásuvky zásuvky 2. Vyměňte pojistku 2. Vadná pojistka...
  • Página 39 Caractéristiques techniques Désignation Valeur du paramètre du paramètre Nom du produit AGITATEUR MAGNÉTIQUE Modèle SBS-MR-1500/H SBS-MR-1500 Tension d’alimentation [V~] / 230/50 Fréquence [Hz] Puissance nominale [W] Vitesse de rotation [tours 200-1500 /min] Dimensions (Largeur x 370x245x170 355x230x175 Profondeur x Hauteur) [mm] Poids de l’appareil [kg]...
  • Página 40 l’émission de bruit, compte tenu des progrès technologiques et de la possibilité de réduction du niveau sonore. Signification des symboles Le produit répond aux exigences des normes de sécurité correspondantes. Avant toute utilisation, lisez attentivement le mode d’emploi. Le produit est recyclable. ATTENTION ! ou AVERTISSEMENT ! ou RAPPEL ! décrivant la situation (icône d’avertissement générale).
  • Página 41 2.1. Sécurité électrique La fiche de l’appareil doit être compatible avec la prise de courant. Ne modifiez pas la fiche de quelque manière que ce soit. Les fiches d’origine et les prises correspondantes réduisent le risque d’électrisation. Évitez de toucher les éléments mis à la terre tels que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
  • Página 42 Conservez ce mode d’emploi pour tout usage ultérieur. Si l’appareil doit être transmis à un tiers, ce mode d’emploi sera livré avec l’appareil. Gardez les pièces d’emballage et les petites pièces d’assemblage hors de portée des enfants. Gardez l’appareil hors de portée des enfants et des animaux. 2.3.
  • Página 43 Il est interdit de déplacer et de manipuler l’appareil lors de son fonctionnement. Ne laissez pas l’appareil allumé sans surveillance. Nettoyez régulièrement l’appareil afin d’éviter une accumulation permanente de saletés. Cet appareil n’est pas un jouet. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans la surveillance d’un adulte.
  • Página 44 3.1. Description de l’appareil 1 – Surface de la plaque de travail 2 – Bouton rotatif de réglage de la vitesse de rotation 3 – Écran LCD 4 – Boîtier PANNEAU DE COMMANDE...
  • Página 45 Mettez l’appareil en marche en réglant l’interrupteur d’alimentation en position « I » : SBS-MR-1500/H – sur arrière de l’appareil, SBS-MR-1500 – sur le côté de l’appareil. Définissez la vitesse souhaitée de l’appareil à l’aide du bouton rotatif. Rotation du bouton rotatif vers la droite –...
  • Página 46 3.4. Nettoyage et entretien Débranchez la fiche de la prise et laissez refroidir complètement l’appareil avant chaque nettoyage, réglage, changement d’outillage ou lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Attendez que les pièces en rotation s’arrêtent. • Retirez la fiche avant chaque nettoyage ou lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Pour nettoyer la surface, n’utilisez que des produits libres de substances caustiques.
  • Página 47 DÉPANNAGE Problème Cause(s) possible(s) Action corrective L’appareil ne 1. Le câble d’alimentation 1. Raccordez le câble s’allume pas n’est pas connecté à la prise d’alimentation à la prise électrique électrique 2. Fusible défectueux 2. Remplacez le fusible...
  • Página 48 Dati tecnici Descrizione Valore del parametro del parametro Nome del prodotto AGITATORE MAGNETICO Modello SBS-MR-1500/H SBS-MR-1500 Tensione di alimentazione 230/50 [V~] / Frequenza [Hz] Potenza nominale [W] Velocità di funzionamento 200-1500 [giri/min] Dimensioni (Larghezza x 370x245x170 355x230x175 Profondità x Altezza)[mm]...
  • Página 49 Spiegazione dei simboli Il prodotto soddisfa i requisiti degli standard di sicurezza pertinenti. Prima dell’uso bisogna prendere visione del manuale. Prodotto riciclabile. ATTENZIONE! o AVVERTENZA! o RICORDA! che descrivono una data situazione (segnale generico di pericolo) ATTENZIONE! Avvertenza contro la folgorazione! NOTA BENE! Le illustrazioni in questo manuale sono solo a scopo illustrativo e possono differire in alcuni dettagli dall'aspetto reale del prodotto.
  • Página 50 2.1. Sicurezza elettrica La spina dell’apparecchio deve essere adattata alla presa. Non modificate la spina in alcun modo. Le spine originali e le prese corrispondenti riducono il rischio di scosse elettriche. Evitare di toccare i componenti con messa a terra come tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi.
  • Página 51 Conservare il manuale d’uso per utilizzo futuro. Se l'apparecchio deve essere trasferito a terzi, anche il manuale d'uso deve essere consegnato insieme all'apparecchio. Tenere le parti dell'imballaggio e le piccole parti di assemblaggio fuori dalla portata dei bambini. Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini e degli animali. 2.3.
  • Página 52 La riparazione e la manutenzione delle apparecchiature dovrebbe essere effettuate da personale qualificato utilizzando esclusivamente parti di ricambio originali. Questo garantirà un utilizzo sicuro. Per assicurare l'integrità operativa progettata dell'apparecchio, non rimuovere le coperture installate in fabbrica o allentare le viti. È...
  • Página 53 3.1. Descrizione del dispositivo 1 - Superficie di lavoro 2 - Manopola di controllo della velocità di rotazione 3 - Display LCD 4 - Alloggiamento PANNELLI DI CONTROLLO...
  • Página 54 "I". SBS-MR-1500/H - retro del dispositivo, SBS-MR-1500 - lato del dispositivo. Impostare la velocità desiderata con la manopola. Ruotare la manopola in senso orario per aumentare il numero di giri/min., Ruotare la manopola a sinistra per ridurre il numero di giri/min.
  • Página 55 3.4. Pulizia e manutenzione Prima di ogni pulizia, regolazione o sostituzione di accessori, e anche quando l’apparecchio non è in uso, bisogna rimuovere la spina di alimentazione e raffreddare completamente l’apparecchio. • Aspettare che le parti rotanti si fermino. Estrarre la spina di alimentazione prima di ogni pulizia e quando l'apparecchio non è...
  • Página 56 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Azione Il dispositivo non si 1. Il cavo di alimentazione 1. Inserire il cavo di avvia non è collegato alla presa alimentazione in una presa elettrica elettrica 2. Fusibile difettoso 2. Sostituire il fusibile...
  • Página 57 Características técnicas Descripción Valor del parámetro del parámetro Denominación del producto AGITADOR MAGNÉTICO Modelo SBS-MR-1500 SBS-MR-1500 Voltaje de alimentación [V~] / 230/50 Frecuencia [Hz] Potencia nominal [W] Velocidad de trabajo 200-1500 [rev./min] Dimensiones (Anchura / 370x245x170 355x230x175 Profundidad / Altura) [mm] Peso del equipo [kg] 2,38 1,80...
  • Página 58 tecnológicos y la capacidad de reducir el ruido, el aparato está desarrollado y construido para reducir al mínimo el riesgo relacionado con la exposición al ruido. Aclaración de los símbolos El producto cumple con los requisitos de las correspondientes normas de seguridad.
  • Página 59 2.1. Seguridad eléctrica La clavija de la herramienta eléctrica debe coincidir con el enchufe. Nunca modificar el enchufe de ninguna manera. Usar la clavija no modificada y el enchufe de alimentación correspondiente reducirá el riesgo de choque eléctrico. No tocar las partes conectadas a tierra como tubos, radiadores, calderas y frigoríficos.
  • Página 60 En caso de producirse un fuego o un incendio, solo deben utilizarse extintores de polvo o de nieve carbónica (CO2) para extinguir el equipo con tensión eléctrica. Guardar el manual de uso para permitir su consulta en futuro. En caso de transmitir el equipo a otra persona, deberá...
  • Página 61 funcionamiento seguro del producto). En el caso del daño, hacer reparar el equipo antes de usarlo. Mantener el equipo fuera del alcance de los niños. Cualquier operación de reparación y mantenimiento debe ser realizada por el personal cualificado y utilizando repuestos originales. Así la seguridad de uso será...
  • Página 62 3.1. Descripción del dispositivo 1 – Superficie de la base de trabajo 2 - Selector de ajuste de velocidad de giro 3.– Pantalla LCD 4 – Cuerpo PANEL DE MANDO...
  • Página 63 Conecte la clavija a una toma de corriente. b) Enciende el equipo girando el interruptor de encendido a la posición "I". SBS-MR-1500/H - parte trasera del equipo, SBS-MR-1500 – parte lateral del equipo. Ajustar el valor deseado de la velocidad de funcionamiento del equipo mediante el selector.
  • Página 64 3.4. Limpieza y mantenimiento Antes de cualquier limpieza, ajuste, sustitución de accesorios y cuando el equipo no esté en uso, desconecte el enchufe de la red y deje que el equipo se enfríe por completo. Espere a que detengan los elementos giratorios. •...
  • Página 65 protección del medio ambiente reutilizando, reciclando o eliminando de otra forma los equipos usados. La administración local le proporcionará información sobre el punto adecuado para desechar los equipos usados. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Medida El equipo no se 1.
  • Página 66 Műszaki adatok Paraméter Érték Paraméterek: Paraméterek: Termék neve MÉGNESES KEVERŐ Modell SBS-MR-1500/H SBS-MR-1500 Tápfeszültség [V ~] / 230/50 Frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény [W] Üzemi sebesség [ford./perc] 200-1500 Méretek (Szélesség / Mélység 370x245x170 355x230x175 / Magasság) [mm] A készülék súlya [kg]...
  • Página 67 Szimbólummagyarázat A termék megfelel a vonatkozó biztonsági szabványok követelményeinek. Használat előtt olvassa el a használati utasítást. Újrahasznosítható termék. VIGYÁZAT! vagy FIGYELEM! vagy EMLÉKEZZ! adott szituációnak megfelelően (általános figyelmeztető szimbólum). VIGYÁZAT! Vigyázat, áramütés veszélye áll fent! VIGYÁZAT! A használati utasítás illusztrációi szemléltető jellegűek és bizonyos részletekben eltérhetnek a tényleges terméktől.
  • Página 68 2.1. Elektromosságra vonatkozó biztonsági szabályok A készülék villásdugójának illenie kell a konnektorba. A villásdugót semmilyen módon sem szabad módosítani. Az eredeti villásdugók és a megfelelő aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. Kerülje a földelt elemekkel, például csövekkel, radiátorokkal, tűzhelyekkel és hűtőszekrényekkel való érintkezést. Fokozott fennáll az áramütés veszélye, ha teste földelve van, és közvetlen esőnek, nedves felületnek kitett berendezésekkel érintkezik vagy nedves környezetben dolgozik.
  • Página 69 A csomagolás részeit és az apró alkatrészeket gyermekektől elzárva kell tartani. Tartsa távol a készüléket gyermekektől és háziállatoktól. 2.3. Személyekre vonatkozó biztonsági szabályok Tilos a készüléket fáradtan, betegen vagy alkohol, kábítószer vagy olyan gyógyszer hatása alatt használni, amely jelentősen korlátozza a koncentrációs képességet.
  • Página 70 Ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, amíg be van kapcsolva. Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket, hogy megakadályozza a szennyeződések felhalmozódást. A készülék nem játék. Gyermekek nem végezhetik felnőtt felügyelete nélkül a tisztítási vagy a karbantartási munkálatokat. m) Tilos módosítani a készülék felépítését paramétereinek vagy kialakításának megváltoztatása érdekében.
  • Página 71 3.1. A készülék leírása 1 – A munkalap felülete 2 – Sebességszabályozó gomb 3 - LCD kijelző 4 – Ház KEZELŐPANEL...
  • Página 72 Csatlakoztassa a készüléket hálózati aljzathoz. b) Kapcsolja be a készüléket az áramellátás-kapcsoló „I” állásba állításával. SBS-MR-1500/H – a készülék hátulján. SBS-MR-1500 – a készülék oldalán. Állítsa be a készülék kívánt sebességét a tekerőgomb segítségével. A gomb jobbra forgatása – a fordulatszám/perc növelése, A gomb balra forgatása –...
  • Página 73 3.4. Tisztítás és karbantartás Minden tisztítás, beállítás vagy tartozékcsere előtt, valamint akkor is, ha a készüléket nem használja, húzza ki a hálózati csatlakozót, és hagyja teljesen kihűlni a készüléket. Várja meg, amíg a forgó elemek leállnak. • Minden tisztítás előtt, és akkor is, ha a készülék nincs használatban húzza ki a hálózati csatlakozót.
  • Página 74 módon történő használatával jelentős mértékben hozzájárul környezetünk védelméhez. A helyi hatóságoknál lehet tájékozódni a használt eszközök helyi hulladékkezelő gyűjtőhelyről HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Működés A készülék nem 1. Csatlakoztassa a gép 1. Dugja be a tápkábelt egy kapcsol be hálózati csatlakozóját elektromos aljzatba elektromos aljzathoz 2.
  • Página 75 Tekniske data Parameter Parameter beskrivelse beskrivelse Produktnavn MAGNETOMRØRER Model SBS-MR-1500/H SBS-MR-1500 Forsyningsspænding [V~] / 230/50 Frekvens [Hz] Nominel effekt [W] Arbejdshastighed [rpm] 200-1500 Dimensioner (bredde / dybde 370x245x170 355x230x175 / højde) [mm] Enhedsvægt [kg] 2,38 1,80 Maksimal volumen af det...
  • Página 76 Produktet opfylder kravene, angivet i de relevante sikkerhedsstandarder. Læs betjeningsvejledningen inden brug. Produktet er genanvendeligt. OBS! eller ADVARSEL! eller HUSK! beskriver en given situation (generelt advarselsskilt.) OBS! Advarsel mod elektrisk stød! OBS! Illustrationerne i denne betjeningsvejledning er kun til reference og kan i nogle detaljer afvige fra det faktiske produkt.
  • Página 77 jordforbundet og i kontakt med udstyr, der udsættes for direkte regn, våde overflader og arbejder i fugtige omgivelser. Vand, der kommer ind i apparatet, øger risikoen for skader og elektrisk stød. Rør ikke ved apparatet med våde eller fugtige hænder. Brug ikke strømkablet på...
  • Página 78 2.3. Personlig sikkerhed Det er forbudt at betjene apparatet i en tilstand af træthed, sygdom, alkoholpåvirkning, brug af stoffer eller lægemidler, der i væsentlig grad begrænser evnen til at betjene apparatet. Apparatet er ikke beregnet til at blive brugt af mennesker (herunder børn) med nedsatte mentale, sensoriske og mentale funktioner eller uden tilstrækkelig erfaring og / eller viden, medmindre de er under opsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed eller har modtaget instruktioner vedrørende...
  • Página 79 m) Det er forbudt at forstyrre konstruktionen af apparatet for at ændre dets parametre eller konstruktion. Hold apparatet væk fra varmekilder og ild. Hold apparatet væk fra stærke magnetiske felter. Det er forbudt at tænde for apparatet under en tom beholder. Tænd for apparatet ved højeste hastighed med det samme kan få...
  • Página 80 3.1. Beskrivelse af apparatet 1 – Arbejdsbasens overflade 2 – Hastighedsreguleringsknap 3 - LCD-display 4 - Hus BETJENINGSPANEL...
  • Página 81 Tilslut apparatet til stikkontakten. Tænd for apparatet ved at dreje afbryderen til "I"- positionen: SBS-MR-1500/H - bagsiden af apparatet, SBS-MR-1500 – siden af apparatet. Indstil den ønskede hastighed på apparatet ved hjælp af drejeknappen. Drej knappen til højre – forøgelse af antallet af omdrejninger/min, Drej knappen til venstre –...
  • Página 82 3.4. Rengøring og vedligeholdelse Inden hver rengøring, justering eller udskiftning af tilbehør, og også når apparatet ikke er i brug, skal du tage netstikket ud og lade apparatet køle helt Vent på, at de roterende elementer stopper. • Tag stikket ud hvis apparatet ikke længere bruges og før hver rengøring. Brug kun ikke-ætsende midler til at rengøre overfladen.
  • Página 83 PROBLEMLØSNING Problem Mulig årsag Virkning Apparatet tænder 1. Strømkablet er ikke 1. Sæt strømkablet i en ikke tilsluttet stikkontakten stikkontakt 2. Defekt sikring 2. Udskift sikringen...
  • Página 84 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Este manual también es adecuado para:

Sbs-mr-1500