Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

» Compresores neumáticos
Instrucciones para el montaje según la directiva de
máquinas y manual de instrucciones según la di-
rectiva EX

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Maximator DLE 15

  • Página 1 » Compresores neumáticos Instrucciones para el montaje según la directiva de máquinas y manual de instrucciones según la di- rectiva EX...
  • Página 2 ¡Lea el manual de instrucciones antes de comenzar el trabajo! MAXIMATOR GmbH Lange Strasse 6 · D-99734 Nordhausen (Alemania) Phone +49 3631/ 953350-0 · Fax +49 3631 / 953350-10 Correo electrónico: info@maximator.de Internet: http://www.maximator.de 27/07/2016 © Derechos de autor del editor: Este manual de instrucciones ha sido concebido para el personal de montaje, control y mantenimien- to.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice de contenidos Índice de contenidos Aspectos generales ......................6 Acerca de este manual de instrucciones ................6 Explicación de símbolos ..................... 7 Servicio al cliente ....................... 8 Llave de identificación ......................9 Placa de características ..................... 9 Seguridad .......................... 9 Uso previsto ........................
  • Página 4 Índice de contenidos Funcionamiento de los compresores ................22 Modelos ........................... 23 Entrega ..........................26 Conexiones ........................26 Cálculo de la presión de servicio ..................28 Accesorios ........................28 Datos técnicos ....................... 29 Condiciones de servicio ....................29 Dimensiones, pesos y valores de rendimiento ..............30 Protección ante explosiones ....................
  • Página 5 Abreviaturas y símbolos empleados Reparación ........................45 Desmontaje y eliminación ....................45 Anexo I: Dimensiones y peso ....................47 Anexo II: Medios de provisión autorizados ................48 Anexo III: Valores de rendimiento ..................... 50 Anexo IV: Vista general conexiones ..................52 Anexo V: Declaración de incorporación ...................
  • Página 6: Aspectos Generales

    1 a 10 bares. Este manual de instrucciones permite el manejo seguro y eficiente del compresor neumático Maximator. El manual forma parte del compresor y debe estar guardado cerca de él en un lugar accesible para el personal en todo momento.
  • Página 7 Aspectos generales Indicaciones de seguridad especiales Para atraer la atención ante riesgos especiales, en las indicaciones de seguridad se emplean los siguientes símbolos: ¡ADVERTENCIA! Esta combinación de símbolo y palabra identifica los contenidos e instrucciones para el uso previsto en áreas con riesgo de explosión. Si no se observan este tipo de indicaciones, existe un elevado riesgo de explosión y, como consecuencia, pueden producirse graves lesiones e incluso la muerte.
  • Página 8: Servicio Al Cliente

    G = rosca para tubos (BSP - estándar), U = conexión de aire comprimido, N = NPT Clave para la identificación del tipo de compresor 1 = 1 pistón de alta presión, 2 = 2 pistones de accio- namiento Forma constructiva (p. ej. DLE 15-75)
  • Página 9: Llave De Identificación

    Seguridad 1.5 Placa de características La placa de características se encuentra en el centro del módulo de pilotaje del compresor y contie- ne los siguientes datos:  fabricante  Tipo (datos de la llave de identificación)  semana de calendario/año de fabrica- ción ...
  • Página 10: Responsabilidad Y Garantía

    Por principio, son válidas las "Condiciones generales de venta y entrega" del fabri- cante de los compresores. Las "Condiciones generales de venta y entrega" se pu- eden consultar en el sitio web de Maximator » http://www.maximator.de. Queda excluida cualquier reclamación de garantía y de responsabilidad que res- ponda a una o varias de las causas mencionadas en el presente manual de uso y establecidas de forma explícita a continuación:...
  • Página 11: Riesgos Por Gases Bajo Presión

    Seguridad 2.4.1 Riesgos por gases bajo presión Componentes presurizados ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones por componentes presurizados! Los conductos presurizados, las uniones atornilladas o los componentes presurizados pueden presentar fugas de aire comprimido o de gas si el manejo es inadecuado. El aire comprimido o los gases pueden dañar los ojos, levantar polvo, provocar movimientos incontrolados de los cables y ocasionar graves lesiones.
  • Página 12: Riesgos Por Explosión

    Seguridad Cristales de hielo en el aire y acumulación de líquido ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones por cristales de hielo en el aire y acumulación de líquido! Las piezas como el silenciador del aire de escape pueden helarse debido a la expansión del aire o del gas.
  • Página 13 Dado que no se puede descartar una fuga de gas, los compresores MAXIMATOR deberán ser enjuagados según su diseño con un gas inerte, preferiblemente nitrógeno, antes, durante y después de su uso.
  • Página 14: Medios De Provisión Autorizados

    El uso de nitrógeno como medio de pilotaje puede crear en el entorno del compresor riesgo de asfixia; por tanto, debe montarse el compresor en un lugar bien ventilado. El uso de otros medios de pilotaje deberá consultarse con Maximator, en cuyo caso serán necesarias medidas adicionales.
  • Página 15: Riesgos Por Oxígeno

    (también por partículas contenidas en el medio), fricción y compresión adiabática u ondas de choque. Por tanto, para un manejo seguro de los compresores Maximator para oxígeno, además de las normas, disposiciones y reglas locales o internacionales vigentes, debe tenerse en cuenta lo siguiente: ...
  • Página 16: Fabricante

    Seguridad 2.6.3 Fabricante Como fabricante se denomina aquel que instala los compresores en las máquinas completas. El fabricante debe tener en cuenta las obligaciones adicionales derivadas del montaje del compresor en un equipo o en un sistema:  El fabricante debe garantizar que, al montar los compresores en un equipo o en un sistema, se redacte una evaluación total de riesgos y se apliquen las medidas necesarias para combatir dichos riesgos.
  • Página 17: Requisitos Del Personal

    El usuario debe garantizar que el área de trabajo de los compresores esté siempre suficientemente iluminada.  El usuario debe garantizar que todas las tareas de reparación y subsanación de fallos son efectuadas exclusivamente por personal formado por Maximator.  El usuario debe garantizar que todas las placas de advertencia, indicación ...
  • Página 18: Equipo De Protección Individual

    Seguridad Las tareas solo pueden ser efectuadas por personal debidamente formado por Maximator. Mantenga alejado de las áreas de riesgo al personal no cualificado. En este manual se mencionan las siguientes cualificaciones personales para los diversos campos de tareas: Por su formación especializada, sus habilidades y experiencias y el conocimiento de las disposiciones vigentes, los instaladores de máquinas y equipos están capacitados para ejecutar las...
  • Página 19: Señalización

    El empleo de piezas de recambio incorrectas o defectuosas puede provocar un funcionamiento defectuoso. Esto puede provocar graves lesiones e incluso la muerte y daños materiales considerables. Solo Maximator: emplee piezas de recambios originales o permitidos expresamente por Maximator. Para cualquier consulta contacte con Maximator.
  • Página 20: Protección Del Medio Ambiente

    En caso de duda, informe a las instituciones municipales acerca de los daños y consulte las medidas adecuadas que se deben tomar. 3 Estructura y función 3.1 Sinopsis Fig. Compresor Maximator tipo DLE 15 Silenciador del aire de escape Válvula piloto 1 Bloque de control Cabezal del compresor con válvula de succión y de presión...
  • Página 21: Breve Descripción

    Estructura y función 3.2 Breve descripción Los compresores operan por medio de una transmisión de presión. Están destinados a la compactación de gases y aire comprimido a altas presiones y son accionados con una presión de pilotaje de hasta máximo 10 bar de aire comprimido. Esta presión de pilotaje es necesaria para comprimir el medio de provisión a una presión de servicio superior.
  • Página 22: Funcionamiento De Los Compresores

    Estructura y función 3.4 Funcionamiento de los compresores A continuación se representa gráficamente el circuito de los compresores Maximator. Fig. Circuito del compresor de doble accionamiento Tapa inferior válvula piloto Bloque de control Válvula de admisión (A1) Pistones neumáticos Pistones de alta presión Válvula de escape (B2)
  • Página 23: Modelos

    Compresores con un módulo de pilotaje Modelo Representación gráfica De una etapa, simple accionamiento Tipos: • DLE 2-1 • DLE 5-1 • DLE 15-1 • DLE 30-1 • DLE 75-1 De una etapa, doble accionamiento Tipos: • DLE 2 • DLE 5 •...
  • Página 24 Representación gráfica De una etapa, simple accionamiento con dos módulos de pilotaje Tipos: • DLE 2-1-2 • DLE 5-1-2 • DLE 15-1-2 • DLE 30-1-2 • DLE 75-1-2 De una etapa, doble accionamiento con dos módulos de pilotaje Tipos: • DLE 2-2 •...
  • Página 25 De dos etapas, doble accionamiento con dos módulos de pilotaje Tipos: • DLE 2-5-2 • DLE 5-15-2 • DLE 5-30-2 • DLE 15-30-2 • DLE 15-75-2 • DLE 30-75-2 De una etapa, cuádruple accionamiento con dos módulos de pilotaje Tipos: •...
  • Página 26: Entrega

    Estructura y función 3.6 Entrega Volumen de entrega: Denominación Cantidad Compresor Instrucciones para el montaje y manual de instrucciones de los compresores Conjunto de planos (dibujo seccional, lista de piezas, dibujo seccional de conexiones) Declaración de incorporación según la directiva de máquinas Declaración de conformidad según ATEX 2014/34/EU 3.7 Conexiones Se debe tener en cuenta la información de los valores de conexión para todas las uniones de...
  • Página 27 Estructura y función Nº pos. Denominación Conexión Función Conexión de control Conexión para el aire directo de la válvula G 1/8“ "X" piloto (no regulado y filtrado) aire de distribución ≥ aire de pilotaje (máx. 10 bar) Conexión de Perfora- Salida y entrada de aire del bloque de ventilación bloque ción...
  • Página 28: Cálculo De La Presión De Servicio

    Los siguientes accesorios están disponibles para los compresores. Unidad de control neumático El uso de la unidad de control neumático de Maximator posibilita un manejo sencillo de los compresores. La unidad de control neumático se compone de un filtro de presión, un repelente de agua, una válvula de cierre, un regulador de presión, un manómetro y, en caso necesario, una...
  • Página 29: Datos Técnicos

    °C (clase 4) * Los compresores Maximator no precisan por lo general de lubricante de aire comprimido, ya que durante el montaje se les aplica una grasa especial. Sin embargo, tras usar un lubricante por primera vez debe engrasarse siempre el medio de pilotaje, pues el aceite elimina la grasa especial.
  • Página 30: Dimensiones, Pesos Y Valores De Rendimiento

    Para una información detallada de cada compresor incluidos curva característica y plano de conexiones consulte la ficha de datos correspondiente en el sitio web de Maximator » http://www.maximator.de. 4.3 Protección ante explosiones Marcado Ex La placa de características se...
  • Página 31: Instrucciones De Servicio Según La Directiva De Protección Ante Explosiones

    2014/34/UE. Corresponden al grupo II categoría 2G/2D grupo de explosión IIB o IIC seguridad constructiva. Para saber en qué grupo se clasifica su compresor Maximator, consulte la placa de características correspondiente. Para el funcionamiento seguro es necesario que el compresor sea conectado correctamente al potencial de tierra.
  • Página 32 Datos técnicos El coeficiente de dilatación adiabática para los gases más comunes puede deducirse de la siguiente tabla o de los correspondientes valores de la tabla.   1,66 Helio 1,66 Argón Aire Dióxido de carbono 1,67 Nitrógeno Xenón Tab. coeficiente de dilatación adiabática Dado que la compresión tiene lugar en el intercambio de calor con el medio ambiente, la temperatura real siempre será...
  • Página 33: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    Transporte, embalaje y almacenamiento 5 Transporte, embalaje y almacenamiento 5.1 Indicaciones de seguridad para el transporte Transporte incorrecto ¡Daños materiales debido a un transporte incorrecto! En caso de transporte incorrecto pueden producirse daños materiales considerables.  Cuando se descarguen las piezas de transporte al entregarlas, así como durante el transporte dentro de la empresa, proceda con sumo cuidado y observe los símbolos y las indicaciones en el embalaje.
  • Página 34: Instalación Y Primera Puesta En Funcionamiento

    Instalación y primera puesta en funcionamiento 6 Instalación y primera puesta en funcionamiento 6.1 Indicaciones de seguridad para la instalación y primera puesta en funcionamiento Instalación y primera puesta en funcionamiento incorrectas ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones debido a una instalación y primera puesta en funcionamiento incorrectas! La instalación y primera puesta en funcionamiento incorrectas pueden provocar graves lesiones y daños materiales considerables.
  • Página 35: Montar El Compresor

    Instalación y primera puesta en funcionamiento 6.3 Montar el compresor Para el montaje se deberán tener en cuenta las indicaciones de seguridad del » capítulo 2 "Seguridad". El compresor debe sujetarse a los agujeros de fijación previstos mediante tornillos o pernos con una resistencia mecánica mínima de 4.6.
  • Página 36: Conectar El Aire De Pilotaje

    Instalación y primera puesta en funcionamiento La sección transversal de los tubos de alta presión y de los conductos no puede ser inferior a la sección transversal de las conexiones. Para una instalación correcta es imprescindible la presencia de una red de aire com- primido proyectada, instalada e inspeccionada de forma correcta y profesional, y de una válvula de cierre instalada en la entrada de la red de aire comprimido.
  • Página 37: Conectar Los Conductos De Entrada Y De Salida

    Instalación y primera puesta en funcionamiento 6.4.3 Conectar los conductos de entrada y de salida Personal: Instaladores de máquinas y equipos Equipamiento de protección: equipo de protección individual 1.► Retirar los tapones de cierre en las conexi- ones de entrada y salida (A y B). 2.►...
  • Página 38: Planes De Enjuague Para La Compresión De Gases Peligrosos E Inflamables

    Instalación y primera puesta en funcionamiento 6.4.5 Planes de enjuague para la compresión de gases peligrosos e inflamables Planes de enjuague para compresores MAXIMATOR Plan de enjuague para com- Plan de enjuague para com- Plan de enjuague para com- presores de una etapa y...
  • Página 39 DLE 15-1 DLE 75-1-2 DLE 30-1 DLE 2-2 * DLE 75-1 DLE 5-2 * DLE 2 * DLE 15-2 * DLE 5 * DLE 30-2 * DLE 15 * DLE 75-2 * DLE 30 * DLE 2-5-2 DLE 75 *...
  • Página 40: Montar El Silenciador Del Aire De Escape

    Instalación y primera puesta en funcionamiento 6.5 Montar el silenciador del aire de escape A continuación se describe cómo está montado el silenciador del aire de escape. Dependiendo del modelo de compresor, el silenciador del aire de escape puede ser de plástico o de aluminio.
  • Página 41: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha 4.► El botón regulador en la unidad de control neumático está en la posición de cerrado (0 bar). * 5.► Abra el conducto de aire comprimido de la red de aire comprimido hacia el compresor. 6.► Tire del botón regulador de la unidad de control de aire comprimido hacia arriba.* El botón regulador se desbloquea del retén de forma audible.
  • Página 42: Limpieza

    Puesta en marcha Cristales de hielo en el aire y acumulación de líquido ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones por cristales de hielo en el aire y acumulación de líquido! En el silenciador del compresor puede formarse hielo durante el servicio que puede ser expulsado y lanzado por el aire de escape en expansión.
  • Página 43: Inspección E Intervalos De Mantenimiento

    Cambiar todos los elementos sellantes y de guía. según el desgaste ** * La grasa especial Maximator (3620.2725) se incluye en parte en los juegos de juntas o está dis- ponible por separado. ** (más de 500-1000 horas de servicio, 2 000 000 carreras o cada 18 meses) ¡ADVERTENCIA!
  • Página 44: Análisis De Fallos

    Puesta en marcha 7.4 Análisis de fallos 7.4.1 Lado de pilotaje Subsanado del fallo Posible fallo Causa del fallo  Reengrasar. El compresor no funciona con Fricción excesiva de las juntas anu-  Reemplazar las juntas anulares en presión baja. lares sobre el bloque de control.
  • Página 45: Reparación

    ¡Riesgo de lesiones debido a un manejo incorrecto de los medios de provisión! Si el compresor Maximator entra en contacto con medios de provisión peligrosos o contaminantes, Hay que asegurarse de que previamente a la reparación se toman todas las medidas para poder manipular el compresor sin peligro.
  • Página 46 Desmontaje y eliminación Desmontaje 1.► Detenga el compresor, despresurícelo y deje que la presión acumula- da se disipe completamente. 2.► ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones debido a un manejo incorrecto de los medios de provisión! ¡Enjuagar el compresor en caso de medios de provisión peligrosos o contaminantes! ¡Consulte la hoja de datos de seguridad del medio de provisión! 3.►...
  • Página 47: Anexo I: Dimensiones Y Peso

    Dimensiones y peso Anexo I: Dimensiones y peso...
  • Página 48: Anexo Ii: Medios De Provisión Autorizados

    Medios de provisión autorizados Anexo II: Medios de provisión autorizados Los compresores Maximator son aptos para el servicio con los medios de servicios más diversos. Hay disponibles modelos especiales particulares que permiten configurar el compresor para medios especiales. Los medios de provisión y modelos de compresores más habituales están listados en la siguiente tabla.
  • Página 49: Medios De Provisión Autorizados

    ** teniendo en cuenta la temperatura de ignición de las grasas y con una seguridad adicional de 80 °C. La autorización de componentes individuales de mezclas de gases no implica una autorización para la mezcla de gas. Maximator le asesorará con mucho gusto sobre el uso de mezclas de gases.
  • Página 50: Anexo Iii: Valores De Rendimiento

    Valores de rendimiento Anexo III: Valores de rendimiento DLE 2-1 1:10 DLE 5-1 1:15 DLE 15-1 1:20 1:15 DLE 30-1 1:20 1:30 DLE 75-1 1:20 1:75 DLE 2 1844 1:10 DLE 5 1:15 DLE 15 1:20 1:15 DLE 30 1:20...
  • Página 51: Valores De Rendimiento

    8DLE 6 1:6,6 * = relación del compresor = presión de servicio / presión previa En el caso de presiones de servicio superiores a 1050 bar, se deben emplear la conexión de aire comprimido MAXIMATOR y las correspondientes uniones atornilladas Maximator.
  • Página 52: Anexo Iv: Vista General Conexiones

    "B" correspondientes montadas de serie, así como los respectivos diámetros in- ternos recomendados para los tubos. Para una información detallada de cada compresor incluidos curva característica y plano de conexiones consulte la ficha de datos correspondiente en el sitio web de Maximator » http://www.maximator.de . Tipo Conexión Conexión Diámetro interno recomendado para las tuberías en mm...
  • Página 53: Vista General Conexiones

    * En el caso de presiones de servicio superiores a 1050 bar, se deben emplear la conexión de aire comprimido MAXIMATOR y las correspondientes uniones atornilladas MAXIMATOR. ** Podrá obtener más información sobre las conexiones de alta presión en el » catálogo Maximator Valves, Fittings and Tubing, capítulo "Technical Information".
  • Página 54: Anexo V: Declaración De Incorporación

    Declaración de incorporación Anexo V: Declaración de incorporación...
  • Página 55: Declaración De Incorporación

    Declaración de incorporación Appendix to Declaration of Incorporation according to 2006/42/EC Annex II, No.1 B Description of essential health and safety requirements as defined in 2006/42/EC, Annex I, which were applied and complied with: Essential requirements Applicable Complied 1.1.1. Definitions 1.1.2.
  • Página 56 Declaración de incorporación Essential requirements Applicable Complied 1.5.8. Noise 1.5.9. Vibrations 1.5.10. Radiation 1.5.11. External radiation 1.5.12. Laser radiation 1.5.13. Emissions of hazardous materials and substances 1.5.14. Risk of being trapped in a machine 1.5.15. Risk of slipping, tripping or falling 1.5.16.
  • Página 57: Anexo Vi: Declaración De Conformidad Ce

    Declaración de conformidad CE Anexo VI: Declaración de conformidad CE...
  • Página 58 Notas...
  • Página 59 Notas...
  • Página 60 Hemos dispuesto para usted información de contacto detallada sobre nuestros socios internacionales en nuestra página web: www.maximator.de/vertrieb+weltweit. MAXIMATOR GmbH Lange Straße 6, 99743 Nordhausen (Alemania) Phone +49 (0) 3631 9533-0 Fax +49 (0) 3631 9533–5010 info@maximator.de » Visite también nuestro sitio web: www.maximator.de...

Tabla de contenido