Página 1
Instrucciones de funcionamiento Bomba de vacío EVE-OG 25-40, EVE-OG 63-100 WWW.SCHMALZ.COM ES · 30.30.01.00002 · 03 · 08/22...
Página 2
Esta obra está protegida por los derechos de autor. Los derechos de esta son propiedad de la empresa J. Schmalz GmbH. La reproducción total o parcial de esta obra está solo permitida en el marco de las disposi- ciones legales de la Ley de protección de los derechos de autor. Está prohibido cambiar o acortar la obra sin la autorización expresa por escrito de la empresa J.
Página 3
Índice temático Índice temático 1 Información importante .......................... 5 Nota para el uso de este documento .................... 5 La documentación técnica forma parte del producto .............. 5 Placa de características........................ 6 Símbolos............................... 6 2 Notas de seguridad básicas.......................... 7 Uso adecuado ............................ 7 Cualificación del personal........................
Página 4
Índice temático 10 Reparación.............................. 30 11 Subsanación de fallos ........................... 31 11.1 Indicaciones de seguridad para la subsanación de averías ............. 31 11.2 Ayuda en caso de averías........................ 31 12 Accesorios opcionales........................... 34 12.1 Válvula de lastre de gas ........................ 34 12.2 Filtro de entrada.......................... 34 12.3 Interruptor de nivel...........................
Página 5
Funcionamiento seguro, trabajos de mantenimiento necesarios, subsanación de posibles averías El documento describe el producto hasta el momento de la entrega por parte de Schmalz y se utiliza para: • Instaladores que están formados en el manejo del producto y pueden ope- rarlo e instalarlo.
Página 6
1 Información importante 1.3 Placa de características Las placas de características (1) y (2) están fijadas a la Bomba de vacío y deben estar siempre bien legibles. La placa de características (1) contiene los si- guientes datos: • Presión final • Información sobre el aceite •...
Página 7
La bomba de vacío está construida conforme al estado actual de la técnica y se entrega con un servicio se- guro. La bomba de vacío de Schmalz se ha concebido para la aspiración de aire y otros gases secos, no agresivos, no tóxicos y no explosivos.
Página 8
4 No aspirar líquido ni material a granel como p. ej. granulados. 2.5 Modificaciones en el generador de vacío Schmalz no asume ninguna responsabilidad por las consecuencias de una modificación efectuada fuera de su control: 1. Operar el generador de vacío solo en el estado de entrega original.
Página 9
3 Descripción del producto 3 Descripción del producto 3.1 Estructura de la bomba de vacío Filtro de aceite Caja eléctrica del motor Placa de características Separador de aceite Elemento de separación de aire-aceite Conexión de aspiración Conexión de aire de escape Ventilador axial Tornillo de vaciado de aceite Mirilla de aceite Tornillo de llenado de aceite...
Página 10
3 Descripción del producto 3.2 Principio de funcionamiento La bomba de vacío funciona según el principio de las paletas rotativas. El aceite sella los espacios intermedios, lubrica las paletas y disipa el calor de compresión. Con el filtro de aceite se limpia el aceite en circulación. Los elementos de separación de aire-aceite separan a continuación el aceite del gas extraído.
Página 11
4 Datos técnicos 4 Datos técnicos 4.1 Parámetros generales Bomba de vacío de paletas rotativas lubricada con aceite: Parámetro Unidad EVE-OG 25 EVE-OG 40 Capacidad de aspiración nominal (50Hz / 60Hz) m³/h 25 / 30 40 / 48 Vacío máx. mbar (sin válvula de lastre de gas)
Página 12
4 Datos técnicos 4.2 Aceite Magnitud característica Valor Designación OEL-EVE- ….ANDEROL 555 ISO-VG Base Diester sintético Rango de temperatura ambiente [°C] 5 ... 40 N° de artículo 1 L embalaje 27.02.01.00055 N° de artículo 5 L embalaje 27.02.01.00056 En la placa de características puede ver con qué aceite se ha llenado la bomba de vacío. 12 / 40 ES ·...
Página 13
1. Comprobar la integridad de la totalidad del envío utilizando para ello el albarán de entrega adjun- 2. Comunicar inmediatamente al transportista y a J. Schmalz GmbH cualquier daño ocasionado por un embalaje incorrecto o por el transporte.
Página 14
5 Transporte y almacenamiento Peso, véase la placa de características ü El cáncamo debe estar en perfecto estado, completamente enroscado y apretado a mano. 4 Compruebe si se han producido daños de transporte en la bomba de vacío. En el caso de que la bomba de vacío esté fijada a una placa de base, proceda del siguiente modo: 4 Retire la fijación.
Página 15
6 Instalación 6 Instalación 6.1 Indicaciones para la instalación PRECAUCIÓN Instalación o mantenimiento incorrectos Daños personales o materiales 4 Antes de la instalación y antes de realizar trabajos de mantenimiento hay que desco- nectar la tensión del generador de vacío y asegurarlo contra la reconexión no autoriza- NOTA Utilizar la Bomba de vacío fuera de las condiciones de instalación permitidas.
Página 16
Si la bomba de vacío se instala a una altitud superior a 1000 metros sobre el nivel del mar: 4 Diríjase a una persona de contacto de Schmalz. Se debe restringir la potencia del motor o limitar la temperatura ambiente.
Página 17
6 Instalación Anillo toroidal MÁX MÍN Comprobar el nivel de aceite 6.5 Conexión neumática de la bomba de vacío PRECAUCIÓN El gas extraído contiene pequeñas cantidades de aceite. Peligro para la salud. 4 Garantice una ventilación suficiente cuando se desvíe el aire a un espacio en el que se encuentren personas.
Página 18
6 Instalación Conectar la conexión de aspiración: ADVERTENCIA Un elevado caudal de vacío produce un fuerte efecto de succión. Peligro de lesiones en los ojos y otras partes del cuerpo 4 Utilice gafas protectoras. 4 No se asome ni agarre la abertura de vacío. 4 Mantenga una distancia segura con respecto a la abertura de vacío cuando el genera- dor de vacío esté...
Página 19
1. Instale un seccionador bloqueable en la alimentación de corriente para que la bomba de vacío pue- da desconectarse completamente para los trabajos de mantenimiento. 2. Monte una protección contra la sobrecarga para el motor según EN 60204-1. (Schmalz recomienda la instalación de un disyuntor de curva D.) 3.
Página 20
6 Instalación 6.6.1 Esquema de circuito para motor monofásico 6.6.2 Esquemas de circuito para motor trifásico Conexión triángulo (baja tensión): Conexión estrella (alta tensión): Conexión doble estrella, motor multitensión con 9 Conexión estrella, motor multitensión con 9 clavi- clavijas (baja tensión): jas (alta tensión): 6.6.3 Control de sentido de giro NOTA Motor eléctrico gira en sentido incorrecto...
Página 21
6.6.4 Opcional: Conexión eléctrica de sistemas de vigilancia Para prevenir posibles falsas alarmas, Schmalz recomienda configurar un retardo de al menos 20 segundos en el sistema de control. Esquema de circuito para interruptor de nivel (opcional) Datos eléctricos:...
Página 22
Utilización de un aceite inadecuado o insuficiente. Existe el riesgo de una avería prematura y de deterioro de la bomba de vacío. 4 Utilice sólo los aceites autorizados y recomendados por Schmalz. 4 Mantenga el nivel de aceite entre las marcas MÍN y MÁX.
Página 23
7.3 Transporte de vapores condensables Se tolera una cierta cantidad de vapor de agua dentro del flujo de gas. Contacte con Schmalz para obte- ner información sobre el transporte de otros vapores. Observe lo siguiente para el transporte de vapores condensables: Cerrar la válvula...
Página 24
Peligro de una avería prematura de la máquina y de pérdida de eficiencia. 4 Observe los intervalos de mantenimiento o póngase en contacto con su representante de Schmalz. Él podrá ayudarle. 1. Apague y bloquee la bomba de vacío para evitar que se encienda accidentalmente.
Página 25
4 Comprobar el nivel de aceite. Diariamente 4 Comprobar si se fuga aceite de la bomba de vacío. En ca- so de fuga, encomiende a Schmalz la reparación de la Mensualmente bomba de vacío. Observe lo siguiente si hay instalado un filtro de aspiración: 4 Controle el inserto del filtro de aspiración y cámbielo de...
Página 26
8 Mantenimiento Anillo toroidal Bandeja de drenaje Pieza de repuesto original de Schmalz 1 filtro de aceite Llave para el filtro de aceite 26 / 40 ES · 30.30.01.00002 · 03 · 08/22...
Página 27
8 Mantenimiento Anillo toroidal MÁX MÍN Comprobar el nivel de aceite 8.4 Cambio de los elementos de separación de aire-aceite Var. 25/40: 1 elemento de separación de aire- aceite Var. 63/100: 2 elementos de separación de aire-aceite Llave de 10 mm ES ·...
Página 28
8 Mantenimiento Pieza de repuesto original de Schmalz Var. 25/40: 1 elemento de separación de aire-aceite Var. 63/100: 2 elementos de separación de aire-aceite Llave de 10 mm Var. 25/40: 1 junta plana Var. 63/100: 2 juntas planas 8.5 Limpiar la bomba ü...
Página 29
9 Garantía IMPORTANTE: Schmalz sólo puede asumir la garantía si la bomba se ha instalado y utilizado de acuerdo con las instruc- ciones de funcionamiento correspondientes. En caso de manipulación indebida o uso de la fuerza, se pier- den todos los derechos de garantía y responsabilidad.
Página 30
(> Véase el cap. 17 Declaración de descontamina- ción, Página 39). Schmalz sólo acepta bombas de vacío que vayan acompañadas de una "Declaración de contaminación" que esté completamente rellenada y firmada con efecto legal vinculante. 30 / 40 ES · 30.30.01.00002 · 03 · 08/22...
Página 31
11 Subsanación de fallos 11 Subsanación de fallos 11.1 Indicaciones de seguridad para la subsanación de averías PELIGRO Descarga eléctrica por componentes o cables bajo tensión eléctrica Lesiones graves o mortales. 4 Los trabajos de instalación eléctrica solo pueden ser llevados a cabo por especialistas cualificados.
Página 32
4 Cambie el inserto del filtro de aire. El inserto del filtro de aire (opcio- nal) está parcialmente obturado. 4 Encomiende a Schmalz la reparación Los componentes internos está des- gastados o deteriorados. de la bomba de vacío.
Página 33
1. Desconectar la alimentación de tensión y retirar la bomba 2. Limpiar la bomba (> Véase el cap. 8.5 Limpiar la bomba, Página 3. Enviar a Schmalz la bomba con la Declaración de descontaminación rellenada ((> Véase el cap. 17 Declaración de descontaminación, Página 39)) e indicando el medio transportado.
Página 34
12 Accesorios opcionales 12 Accesorios opcionales 12.1 Válvula de lastre de gas La válvula de lastre de gas se utiliza para añadir una cantidad limitada de aire ambiental al gas de proceso para contrarrestar la condensación de vapor en la máquina. La válvula de lastre de gas reduce el valor del vacío máximo de la bomba de vacío. Véase también al respecto 2 Parámetros generales [} 11] 12.2 Filtro de entrada...
Página 35
Pieza de desgaste = D Si necesita otras piezas de repuesto, proceda del siguiente modo: 4 Pídale a su persona de contacto en Schmalz la lista detallada de piezas de repuesto. ES · 30.30.01.00002 · 03 · 08/22 35 / 40...
Página 36
14 Puesta fuera de funcionamiento y eliminación del producto 14 Puesta fuera de funcionamiento y eliminación del producto La preparación para la eliminación del producto debe ser encargada exclusivamente a personal especialis- ta cualificado. Puesta fuera de funcionamiento del producto 1. Apague y bloquee la máquina para evitar que se encienda accidentalmente. 2.
Página 37
15 Conformidad UE 15 Conformidad UE Declaración de conformidad UE El fabricante Schmalz confirma que el producto Bomba de vacío EVE-OG descrito en estas instrucciones de funcionamiento cumple con las siguientes Directivas de la UE vigentes: 2006/42/CE Directiva para máquinas 2014/30/UE Compatibilidad electromagnética...
Página 38
16 Conformidad UKCA 16 Conformidad UKCA Declaración de conformidad (UKCA) El fabricante Schmalz confirma que el producto descrito en estas instrucciones cumple con las siguientes Directivas del Reino Unido vigentes: 2008 Supply of Machinery (Safety) Regulations 2016 Normas de compatibilidad electromagnética 2012 La restricción de la utilización de determinadas sustancias de riesgo en los...
Página 39
17 Declaración de descontaminación 17 Declaración de descontaminación ü Un requisito previo para la reparación de una bomba por parte de Schmalz es un certificado del cliente sobre el medio transportado y sobre la limpieza de la bomba (declaración de descontamina- ción).
Página 40
Estamos a su disposición en todo el mundo Automatización con vacío Manipulación WWW.SCHMALZ.COM/AUTOMATION WWW.SCHMALZ.COM/AUTOMATION J. Schmalz GmbH Johannes-Schmalz-Str. 1 72293 Glatten, Germany Tel.: +49 7443 2403-0 schmalz@schmalz.de WWW.SCHMALZ.COM...