Página 3
3.4 Datos técnicos............................17 4 Puesta en servicio............................18 4.1 Colocación de la pila..........................18 5 Manejo................................20 5.1 Principio de funcionamiento del DIAGNOdent pen 2190................ 20 5.2 Introducir la sonda..........................20 5.3 Encender y apagar..........................21 5.3.1 Encendido..........................21 5.3.2...
Página 4
Instrucciones de uso DIAGNOdent pen 2190 Índice 5.5.2 Procedimiento..........................26 5.5.3 Ajuste individual del DIAGNOdent pen 2190 a cada paciente..........27 5.5.4 Escanear la superficie del diente....................28 5.5.5 Detectar las concreciones y el sarro con la sonda Paro (accesorio opcional)......31 6 Mantenimiento..............................
Página 5
Instrucciones de uso DIAGNOdent pen 2190 1 Indicaciones para el usuario | 1.1 Guía del usuario 1 Indicaciones para el usuario 1.1 Guía del usuario Condición Con el fin de evitar que se produzcan fallos en el funcionamiento o daños en el ins‐...
Página 6
Instrucciones de uso DIAGNOdent pen 2190 1 Indicaciones para el usuario | 1.2 Mantenimiento 1.1.3 Grupo de destino Este documento va dirigido a dentistas y al personal del consultorio. 1.2 Mantenimiento En las siguientes direcciones le atenderán sobre cuestiones relacionadas con el pro‐...
Página 7
Instrucciones de uso DIAGNOdent pen 2190 1 Indicaciones para el usuario | 1.4 Transporte y almacenamiento 1.4 Transporte y almacenamiento 1.4.1 Reglamento sobre embalajes vigente Nota Sólo válido para la República Federal de Alemania. Eliminar los embalajes de venta de forma adecuada, a través de empresas de elimi‐...
Página 8
Instrucciones de uso DIAGNOdent pen 2190 1 Indicaciones para el usuario | 1.4 Transporte y almacenamiento El receptor sólo puede reclamar indemnización por daños y perjuicios a la empre‐ sa de transporte basándose en este documento. 2. No toque ni el producto ni el embalaje.
Página 9
Instrucciones de uso DIAGNOdent pen 2190 2 Seguridad | 2.1 Descripción de las indicaciones de seguridad 2 Seguridad 2.1 Descripción de las indicaciones de seguridad 2.1.1 Símbolo de advertencia Símbolo de advertencia 2.1.2 Estructura PELIGRO La introducción describe el tipo y la fuente del peligro.
Página 10
▶ No abrir el aparato. ADVERTENCIA Aspiración de la sonda. Peligro de asfixia. ▶ Comprobar tirando que la sonda encaje bien en el DIAGNOdent pen 2190. ATENCIÓN Derrame de la pantalla LCD. Perjuicios para la salud. ▶ Si la pantalla LCD está dañada, interrumpir el funcionamiento.
Página 11
Instrucciones de uso DIAGNOdent pen 2190 2 Seguridad | 2.3 Compatibilidad electromagnética 2.3 Compatibilidad electromagnética Nota En virtud de la directiva DIN EN 60601-1-2 sobre compatibilidad electromagnética de aparatos electromédicos, debemos indicar que: • Los aparatos electromédicos están sujetos a medidas de precaución especiales sobre compatibilidad electromagnética y deben ponerse en marcha siguiendo los...
Página 12
Instrucciones de uso DIAGNOdent pen 2190 2 Seguridad | 2.5 Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos 3. Los equipos no instalados de forma fija se recogen en la consulta. Los equipos instalados de forma fija se recogen a pie de calle en su dirección, tras haber concertado una cita.
Página 13
Instrucciones de uso DIAGNOdent pen 2190 3 Descripción del producto | 3.1 DIAGNOdent pen 2190 3 Descripción del producto 3.1 DIAGNOdent pen 2190 4 5 6 7 ① Conmutador de anillos ② Tecla de inicio ③ Símbolos de riesgo: Atención: láser ④...
Página 14
Instrucciones de uso DIAGNOdent pen 2190 3 Descripción del producto | 3.2 Fin previsto - Uso conforme a las disposiciones ① Orificio de salida del rayo láser ② El rayo de infrarrojos sale de la zona de la tapa negra final ③...
Página 15
Para más información, consultar las instrucciones de uso del DIAGNOdent display 2191. El DIAGNOdent pen 2190 corresponde a la clase de láser 1 conforme a la norma CEI 60825-1:2007. El DIAGNOdent pen 2190 es un producto sanitario de la clase IIa conforme a la Direc‐...
Página 16
Instrucciones de uso DIAGNOdent pen 2190 3 Descripción del producto | 3.3 Placa indicadora de modelo 3.3 Placa indicadora de modelo Distintivo CE Distintivo CSA Clasificación (parte aplicable tipo B) Consideraciones relativas a la eliminación, véase Uso conforme a las dispo‐...
Página 17
Instrucciones de uso DIAGNOdent pen 2190 3 Descripción del producto | 3.4 Datos técnicos 3.4 Datos técnicos Longitud aprox. 220 mm Diámetro aprox. 32 mm Peso 110 g Tensión 1,5 V 1 pila alcalina LR6 Potencia de luz del diodo de láser <...
Página 18
Instrucciones de uso DIAGNOdent pen 2190 4 Puesta en servicio | 4.1 Colocación de la pila 4 Puesta en servicio ATENCIÓN Funda de agarre y sondas no esterilizadas. Riesgos para la salud. ▶ Esterilizar las sondas y fundas de agarre antes de la primera puesta en servicio, ya que el fabricante las suministra no esterilizadas.
Página 19
Instrucciones de uso DIAGNOdent pen 2190 4 Puesta en servicio | 4.1 Colocación de la pila ▶ Colocar una pila convencional (LR6) alcalina respetando la polaridad③ . ▶ Poner el soporte del mango 19 / 44...
Página 20
5.2 Introducir la sonda ▶ Introducir la sonda hasta que encaje. ADVERTENCIA Aspiración de la sonda. Peligro de asfixia. ▶ Comprobar tirando que la sonda encaje bien en el DIAGNOdent pen 2190. 20 / 44...
Página 21
5.3.2 Apagado Nota Tras 90 segundos de funcionamiento en vacío el DIAGNOdent pen 2190 se apaga automáticamente. ▶ Mantener pulsada la tecla de inicio ① durante aproximadamente 5 segundos hasta que el DIAGNOdent pen 2190 se apague.
Página 22
Debido al envejecimiento de los componentes y al desgaste de las sondas pueden producirse diferencias en las indicaciones. La calibración permite: ▪ Observar los valores del DIAGNOdent pen 2190 durante un período de tiempo prolongado. ▪ Comparar los valores del DIAGNOdent pen 2190 de diferentes aparatos DIAGNO‐...
Página 23
Debe comprobarse si las sondas presentan daños antes y después de cada uso. Sólo deben utilizarse en combinación con el DIAGNOdent pen 2190 y el registro de sondas para el que han sido calibradas. Debe evitarse rasgar la sonda, por ejem‐...
Página 24
Instrucciones de uso DIAGNOdent pen 2190 5 Manejo | 5.4 Menú ð La compensación se ha realizado correctamente cuando el valor de la pantalla de visualización coincide con el valor de referencia (± 3). 5.4.4 Ajustar el volumen El volumen tiene 3 niveles (desactivado, 1 y 2).
Página 25
2 mm dentro de la sustancia dental y así poder aplicar el tratamiento co‐ rrespondiente. Los valores del DIAGNOdent pen 2190 no actúan como un semáforo. Durante la in‐ terpretación de los valores es preciso tener en cuenta los diferentes factores de riesgo de caries, como son el historial de caries, la frecuencia en el consumo de azúcar;...
Página 26
Restauración clásica en las lesiones importantes, en fun‐ ción de la evaluación del riesgo y los resultados. Los diagnósticos basados en los valores del DIAGNOdent pen 2190 y en los factores de riesgo de caries conducen a un resultado fiable con la detección a tiempo de la existencia de caries o de la sustancia dental sana.
Página 27
Sin embargo, todos los dientes de un mismo paciente tienen la misma fluorescencia. Por lo tanto es nece‐ sario y posible, adaptar el punto 0 del DIAGNOdent pen 2190 individualmente a cada paciente.
Página 28
Instrucciones de uso DIAGNOdent pen 2190 5 Manejo | 5.5 Solicitar resultado ð El aparato está ajustado individualmente a cada paciente. El valor que aparece en la pantalla está entre 00 y -9, cuando la sonda no tiene con‐ tacto con el diente y entre +/- 1 cuando sí lo tiene.
Página 29
▶ En caso necesario realizar una calibración. ▶ Ajuste del DIAGNOdent pen 2190 a cada paciente ▶ Colocar el DIAGNOdent pen 2190 sin presión en contacto con la superficie dental y moverlo en todas las direcciones para determinar con más exactitud los valores máximos.
Página 30
2 5.4.3 Calibración de las sondas con la referencia, Página 22 ▶ Ajuste del DIAGNOdent pen 2190 a cada paciente Véase también: 2 5.5.3 Ajuste individual del DIAGNOdent pen 2190 a cada paciente, Página 27 ▶ Dirigir la sonda luminosa con contacto pero sin presión por las zonas interdenta‐ les.
Página 31
La sonda paro permite detectar concreciones en bolsas de hasta 9 mm de profundi‐ dad. El DIAGNOdent pen 2190 está indicado en combinación con la sonda paro para la detección de sarro o concreciones. Emite información para complementar la observa‐...
Página 32
▶ Introduzca la sonda Paro en la bolsa periodontal en sentido paralelo a la superfi‐ cie del diente. Durante la exploración, la sonda paro del DIAGNOdent pen 2190 debe entrar en con‐ tacto con la superficie del diente y moverse lentamente sobre éste. A medida que la sonda paro se aproxima a la zona sospechosa y oscila y rota con ángulos de inclina‐...
Página 33
Instrucciones de uso DIAGNOdent pen 2190 6 Mantenimiento | 6.1 Métodos de preparación según la norma DIN EN ISO 17664 6 Mantenimiento Solo las siguientes personas están autorizadas para efectuar trabajos de reparación y de servicio en el producto KaVo: ▪...
Página 34
Limpieza manual ▶ Limpiar todas las superficies exteriores del DIAGNOdent pen 2190 con un paño de algodón suave o con uno de los desinfectantes indicados. ▶ Limpie el casquillo de agarre y la sonda con agua corriente (calidad de agua po‐...
Página 35
Instrucciones de uso DIAGNOdent pen 2190 6 Mantenimiento | 6.1 Métodos de preparación según la norma DIN EN ISO 17664 Limpieza a máquina No aplicable. 6.1.3 Desinfección Desinfección manual KaVo recomienda los siguientes productos en función de la compatibilidad del mate‐...
Página 36
▶ Comprobar la limpieza. Comprobar las sondas luminosas ▶ Extraer la sonda del DIAGNOdent pen 2190 y ponerla a contraluz en una fuente de luz (en caso necesario, luz natural). ð Las superficies finales deben alumbrar de forma clara. Por la diferente geometría de las sondas se producen sombras distintas.
Página 37
Instrucciones de uso DIAGNOdent pen 2190 7 Resolución de problemas | 6.1 Métodos de preparación según la norma DIN EN ISO 17664 7 Resolución de problemas Avería Causa Solución ▶ Colocar la pila correcta‐ No se puede activar el No hay corriente eléctrica.
Página 38
Instrucciones de uso DIAGNOdent pen 2190 8 Accesorios | 6.1 Métodos de preparación según la norma DIN EN ISO 17664 8 Accesorios KaVo autoriza el siguiente equipamiento adicional: Representación Texto breve del material Nº de material sonda luminosa aprox zafi‐...
Página 39
Instrucciones de uso DIAGNOdent pen 2190 9 Datos sobre compatibilidad electromagnética | 6.1 Métodos de preparación según la norma DIN EN ISO 17664 9 Datos sobre compatibilidad electromagnética Emisión electromagnética El DIAGNOdent pen modelo 2190 está concebido para su uso en un entorno como el que se indica a continuación.
Página 40
Instrucciones de uso DIAGNOdent pen 2190 9 Datos sobre compatibilidad electromagnética | 6.1 Métodos de preparación según la norma DIN EN ISO 17664 Pruebas de resistencia a IEC 60601-Nivel de com‐ Nivel de coincidencia Entorno electromagnético - las interferencias probación...
Página 41
Si, en la ubicación en la que se utilizará el DIAGNOdent pen 2190, la fuerza del campo medida supera el nivel de concordancia mencionado entonces, es preciso inspeccionar el aparato para comprobar que funciona conforme a las disposi‐...
Página 42
Instrucciones de uso DIAGNOdent pen 2190 9 Datos sobre compatibilidad electromagnética | 6.1 Métodos de preparación según la norma DIN EN ISO 17664 42 / 44...