Página 2
OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO / MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO / GEBRUIKSAANWIJZING / РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА / KÄYTTÖOPAS / ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik / PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
Página 3
Battery Charger Model Model Capacity Cell No. Input Output 2904307 200-240V AC 50/60Hz, 0.5A 0.5A 2904407 200-240V AC 50/60Hz, 0.5A 0.5A 21.6V 2.0AH, 29817 100-240V AC 50/60Hz, 1.5A 3.0A G24B2 43.2Wh 2932407/ 2932407UK (G24C) / 230V AC 50/60Hz, 2A 2.0A...
Página 4
English Important safety instructions...4 Operation........... 4 Charge procedure..........4 Symbols on the machine....4 Warranty..........5 Recycle..........4...
Página 5
If you do not use the battery pack and charger for a long BLINKING time, please remove the battery from the charger and pull FULLY CHARGED GREEN out the AC power plug. • CAUTION – To reduce risk of injury, use only or Greenworks approved replacement Li-ion batteries. Other...
Página 6
English BATTERY IS TOO WARM (RE- MOVE FOR APPROX. 30 MINUTES TO ALLOW TO COOL) DEFECTIVE BATTERY (REMOVE AND REPLACE WITH A NEW BAT- BLINKING TERY) WARRANTY (The full warranty terms and conditions can be found on website ) The warranty is 3 years on the product, and 2 years on batteries (consumer/private usage) from the date of purchase.
Página 7
Deutsch Wichtige Sicherheitsanweisungen..7 Bedienung...........8 Ladeverfahren............ 8 Symbole auf der Maschine....7 Garantie..........8 Recycling..........7...
Página 8
• ACHTUNG – Um die Verletzungsgefahr zu verringern, oder fehlender Erfahrung und Wissen verwendet werden, verwenden Sie nur von Greenworks zugelassene Ersatz- wenn sie dabei beaufsichtigt werden oder in der sicheren Lithium-Ionen-Akkus. Andere Arten von Akkupacks Verwendung der Vorrichtung eingewiesen werden und können platzen und Verletzungen oder Schäden...
Página 9
Deutsch BEDIENUNG LADEVERFAHREN VORSICHT • Laden Sie den Akkupack vor Gebrauch auf. • Laden Sie einen vollständig aufgeladenen Akkupack nicht nach! • Wenn die Leistung nachlässt, laden Sie das Akkupack auf. • Die ideale Lagertemperatur liegt zwischen 6°C und 40°C. LADEVORGANG (LED-ANZEIGE) GRÜNES AKKUPACK WIRD GELADEN...
Página 10
Español Instrucciones importantes de Funcionamiento....... 10 Procedimiento de carga........10 seguridad.......... 10 Garantía........... 11 Símbolos en la máquina....10 Reciclaje........... 10...
Página 11
PRECAUCIÓN – Para reducir el riesgo de lesiones, utilice únicamente baterías de iones de litio de repuesto AVISO aprobadas por Greenworks. Otros tipos de baterías RESPETE ESTRICTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES pueden explotar y provocar daños y lesiones personales. PARA REDUCIR EL RIEGO DE INCENDIO O •...
Página 12
Español PROCEDIMIENTO DE CARGA (IN- DICADOR LED) PARPA- BATERÍA CARGANDO DEA EN VERDE TOTALMENTE CARGADA VERDE BATERÍA DEMASIADO CALIENTE (RETIRE DURANTE APROX. 30 ROJO MINUTOS PARA DEJAR QUE SE ENFRÍE) BATERÍA DEFECTUOSA (RETIRE ROJO IN- Y SUSTITUYA POR UNA BATERÍA TERMITENTE NUEVA) GARANTÍA...
Página 13
Italiano Avvertenze di sicurezza Utilizzo..........13 Procedura di ricarica........13 importanti........13 Garanzia...........14 Simboli sul prodotto......13 Riciclaggio........13...
Página 14
ATTENZIONE! Per ridurre il rischio di lesioni, usare AVVERTIMENTO esclusivamente batterie Li-ion Greenworks o approvate PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSA da Greenworks. Altri tipi di batterie possono esplodere, ELETTRICA, RISPETTARE ATTENTAMENTE QUESTE causando lesioni o danni. ISTRUZIONI.
Página 15
Italiano STATO DELLA BATTERIA VERDE BATTERIA SOTTO CARICA LAMPEG- GIANTE BATTERIA COMPLETAMENTE VERDE CARICA BATTERIA TROPPO CALDA (RI- MUOVERLA PER CIRCA 30 MINU- ROSSO TI AFFINCHÉ SI RAFFREDDI) BATTERIA DIFETTOSA (RIMUO- ROSSO VERLA E SOSTITUIRLA CON UNA LAMPEG- BATTERIA NUOVA) GIANTE GARANZIA (I termini e le condizioni integrali della garanzia sono...
Página 16
Français Instructions de sécurité Fonctionnement....... 17 Procédure de charge.........17 importantes........16 Garantie........... 17 Symboles sur la machine....16 Recyclage..........16...
Página 17
ATTENTION – Pour réduire le risque de blessure, SCRUPULEUSEMENT CES INSTRUCTIONS. utilisez uniquement des batteries Li-ion de remplacement agréées Greenworks. Les autres types de batterie peuvent • Cet appareil peut être utilisé par des enfants 8 ans ou entraîner une explosion et donc des blessures et des plus et des personnes présentant des capacités physiques,...
Página 18
Français FONCTIONNEMENT PROCÉDURE DE CHARGE AVERTISSEMENT • Chargez le pack-batterie avant usage. • Ne tentez pas de recharger un pack-batterie chargé à fond ! • Si les performances diminuent, rechargez le pack- batterie. • La température de stockage idéale est entre 6°C et 40°C.
Página 19
Português Instruções de segurança Funcionamento........ 19 Processo de carregamento....... 19 importantes........19 Garantia........... 20 Símbolos na máquina...... 19 Recicle..........19...
Página 20
CUIDADO - Para reduzir o risco de ferimentos, use AVISO apenas baterias de ião de lítio de substituição aprovadas PARA REDUZIR O RISCO DE FOGO OU CHOQUE pela Greenworks. Outros tipos de baterias podem ELÉTRICO, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS rebentar, provocando ferimentos ou danos. INSTRUÇÕES.
Página 21
Português PROCESSO DE CARREGAMENTO (INDICADOR LED) VERDE A A BATERIA ESTÁ A CARREGAR PISCAR COMPLETAMENTE CARREGADO VERDE A BATERIA ESTÁ MUITO QUENTE (RETIRE DURANTE CERCA DE 30 VERMELHO MINUTOS PARA DEIXAR ARRE- FECER) BATERIA COM DEFEITO (RETIRE VERMEL- E SUBSTITUA POR UMA BATERIA HO A PISCAR NOVA) GARANTIA...
Página 22
Nederlands Belangrijke veiligheidsinstructies.. 22 Gebruik..........23 Laadprocedure..........23 Symbolen op het apparaat....22 Garantie........... 23 Recycling.......... 22...
Página 23
VOORZICHTIG – Om het risico op letsel te beperken, STRIKT OPVOLGEN. vervang de accu alleen door een accu die door Greenworks is goedgekeurd. Andere accutypes kunnen • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf barsten en persoonlijk letsel of schade veroorzaken.
Página 24
Nederlands GEBRUIK LAADPROCEDURE LET OP! • Laad het accupack op voor gebruik. • Laad een volledig opgeladen accupack niet op! • Als de prestaties afnemen, moet u het accupack opnieuw laden. • De ideale opbergtemperatuur ligt tussen 6°C en 40°C. LAADPROCEDURE (LEDINDICA- TOR) GROEN...
Página 25
Русский Важные инструкции по ТБ..25 Recycle..........25 ИНФОРМАЦИОННЫЕ Эксплуатация......... 26 Процедура зарядки........26 НАКЛЕЙКИ( ЗНАЧКИ) НА Гарантия..........26 УСТРОЙСТВЕ.......25...
Página 26
инструктажа и разъяснения правилам ТБ. Прибор — используйте только фирменные литий-ионные не игрушка. Детям запрещается выполнять очистку и аккумуляторы Greenworks или аккумуляторы, техобслуживание машины без надзора. утвержденные компанией Greenworks. Другие типы • Зарядное устройство запрещается использовать для аккумуляторов могут привести к взрыву, вреду зарядки одноразовых батарей.
Página 27
Русский ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРОЦЕДУРА ЗАРЯДКИ ВНИМАНИЕ • Необходимо зарядить аккумулятор до использования устройства. • Запрещается заряжать полностью заряженный аккумулятор! • При снижении производительности перезарядите аккумулятор. • Идеальная температура хранения — от 6 °C до 40 °C. ПРОЦЕСС ЗАРЯДКИ (СВЕТОДИОДНЫЙ ИНДИКАТОР) МИГАЕТ АКБ...
Página 28
Suomi Tärkeitä turvallisuusohjeita... 28 Käyttö..........28 Latausmenettely..........28 Koneessa olevat symbolit....28 Takuu..........29 Kierrätettävä........28...
Página 29
Suomi TÄRKEITÄ KONEESSA OLEVAT TURVALLISUUSOHJEITA SYMBOLIT Saatat löytää alla olevat symbolit koneesta. Tutustu niihin VAROITUS ja niiden merkityksiin. Näiden symbolien oikea tulkinta NOUDATA OHJEITA HUOLELLISESTI TULIPALOJEN mahdollistaa työkalun turvallisen käytön. JA SÄHKÖISKUN VÄLTTÄMISEKSI. Symboli Selitys • Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistinvarainen tai henkinen toimintakyky Luokka II on rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta...
Página 30
Suomi TAKUU (Täydelliset takuuehdot löytyvät verkkosivustolta ) . Takuu tuotteelle on 3 vuotta ja akuille 2 vuotta (kuluttaja-/yksityiskäytössä) ostopäivästä alkaen. Takuu kattaa valmistusvirheet. Takuun aikana viallinen tuote voidaan joko korjata tai vaihtaa. Laitteen, jota on käytetty väärin tai jota käytetään muulla tavoin kuin käyttöoppaassa kuvatulla tavalla, takuu voidaan mitätöidä.
Página 31
Svenska Viktiga säkerhetsanvisningar..31 Användning........31 Laddningsprocedur.......... 31 Symboler på maskinen....31 Garanti..........32 Återvinning........31...
Página 32
Svenska VIKTIGA • VARNING – För att minska skaderisken, använd endast Greenworks godkända litiumjonbatterier för byte. Andra SÄKERHETSANVISNINGAR typer av batterier kan sprängas och leda till personskador och materiella skador. VARNING • Om sladden är skadad måste den bytas ut mot FÖLJ DESSA ANVISNINGAR NOGGRANT FÖR ATT...
Página 33
Svenska FULLADDAT GRÖN BATTERIET ÄR FÖR VARMT (TA UR I CIRKA 30 MINUTER SÅ ATT RÖD DET KAN KALLNA) DEFEKT BATTERI (AVLÄGSNA BLINKAR OCH ERSÄTT MED ETT NYTT RÖTT BATTERI) GARANTI (Fullständiga garantivillkor återfinns på webbplats ) garanti gäller i 3 år för produkten och 2 år för batterierna (konsument-/privat bruk) räknat från inköpsdatum.
Página 34
Norsk Viktige sikkerhetsinstrukser..34 Betjening.......... 34 Ladingsprosedyre..........34 Symboler på maskinen....34 Garanti..........35 Gjenvinn...........34...
Página 35
Hvis du ikke skal bruke batteripakken og laderen over GRØNN BATTERIET LADER lengre tid, tar du batteriet ut av laderen og trekker ut BLINKING strømledningen. FULLADET GRØNN • FORSIKTIG - Bruk kun Li-ion erstatningsbatterier som er godkjent av Greenworks, for å redusere risikoen...
Página 36
Norsk BATTERIET ER FOR VARMT (FJERN I CA. 30 MINUTTER Å LA RØD AVKJØLE) DEFEKT BATTERI (FJERN OG RØD BYTT UT MED ET NYTT BATTERI) BLINKING GARANTI (Du finner alle garantivilkår og -betingelser på nettsiden ) Garantien er 3 år for produktet, og 2 år for batterier (forbruker / privat bruk) fra kjøpsdatoen.
Página 37
Dansk Vigtige sikkerhedsanvisninger..37 Betjening.......... 37 Opladning............37 Symboler på maskinen....37 Garanti..........38 Genbrug........... 37...
Página 38
Dansk VIGTIGE • FORSIGTIG - Brug kun li-ion-batterier fra Greenworks eller en godkendt Greenworks forhandler for, at reducere SIKKERHEDSANVISNINGER risikoen for kvæstelser. Andre slags batterier kan sprænge og forårsage personskader og skader. ADVARSEL • Hvis ledningssættet beskadiges, skal det udskiftes med FØLG DISSE ANVISNINGER OMYGGELIGT FOR...
Página 39
Dansk FULDT OPLADET GRØN BATTERIET ER FOR VARMT (FJERN BATTERIET I CA. 30 MIN- RØD UTTER SÅ DET KAN KØLE NED) DEFEKT BATTERI (FJERN BAT- BLINKER TERIET OG SÆT ET NYT I) RØD GARANTI (Alle vilkårene og betingelserne for garantien kan findes på hjemmesiden ) Garantien gælder i 3 år for produktet og 2 år for batterier (forbruger/privat brug) fra købsdatoen.
Página 40
Polski Ważne instrukcje dotyczące Działanie...........41 Procedura ładowania........41 bezpieczeństwa.........40 Gwarancja........41 Symbole na urządzeniu....40 Recykling..........40...
Página 41
• UWAGA – Aby ograniczyć ryzyko obrażeń, PORAŻENIA PRĄDEM POSTĘPUJ ZGODNIE Z używać tylko zastępczych baterii litowo-jonowych INSTRUKCJAMI. zatwierdzonych przez Greenworks. Inne rodzaje baterii mogą wybuchnąć powodując obrażenia osób i • Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru, uszkodzenia mienia. pouczenia na temat bezpiecznej obsługi i dopilnowania •...
Página 42
Polski DZIAŁANIE PROCEDURA ŁADOWANIA PRZESTROGA • Naładować nowy akumulator przed używaniem. • Nie ładować całkowicie naładowanego zestawu akumulatorowego! • Jeśli skuteczność zmniejsza się, naładować zestaw akumulatorowy. • Idealna temperatura przechowywania wynosi między 6°C i 40°C. PROCEDURA ŁADOWANIA (WSKAŹNIK LED) MIGANIE AKUMULATOR SIĘ...
Página 43
Česky Důležité bezpečnostní pokyny..43 Provoz..........43 Nabíjecí postup..........43 Symboly na nářadí......43 Záruka..........44 Recyklace......... 43...
Página 44
ZELENÁ zástrčku. • UPOZORNĚNÍ – Abyste snížili riziko zranění, AKUMULÁTOR JE PŘÍLIŠ TEPLÝ používejte pouze náhradní Li-ion baterie schválené (VYJMĚTE ZA CCA 30 MINUT PRO ČERVENÁ společností Greenworks. Jiné typy akumulátorů mohou OCHLAZENÍ) prasknout a způsobit zranění osob nebo škody.
Página 45
Česky VADNÝ AKUMULÁTOR (VYJ- BLIKÁ MĚTE A VYMĚŇTE ZA NOVÝ ČERVENÁ AKUMULÁTOR) ZÁRUKA (Úplné záruční podmínky naleznete na webové stránce společnosti ) Záruka je 3 roky na výrobek a 2 roky na akumulátor (spotřební / soukromé použití) od data zakoupení. Tato záruka se vztahuje na výrobní...
Página 46
Slovenčina Dôležité bezpečnostné pokyny..46 Obsluha..........46 Nabíjací postup..........46 Symboly na zariadení......46 Záruka..........47 Recyklujte........46...
Página 47
Slovenčina DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ • UPOZORNENIE – Na to, aby ste znížili riziko poranenia, používajte iba schválené náhradné Li-ion akumulátory. POKYNY Iné typy akumulátory môžu explodovať a spôsobiť zranenie a škodu. VAROVANIE • Ak je napájací kábel poškodený, musí sa vymeniť za DODRŽUJTE TIETO POKYNY PRE ZNÍŽENIE RIZIKA špeciálnu súpravu káblov, ktorú...
Página 48
Slovenčina AKUMULÁTOR JE PRÍLIŠ TEPLÝ (VYBERTE HO NA PRIBLIŽNE 30 ČERVENÁ MINÚT PRE OCHLADENIE) POŠKODENÝ AKUMULÁTOR (VY- BLIKÁ BERTE HO A VYMEŇTE ZA NO- ČERVENÁ VÚ) ZÁRUKA (Úplné záručné podmienky nájdete na webovej stránke spoločnosti ) Záruka 3 roky na výrobok a 2 roky na akumulátor (spotrebné...
Página 49
Slovenščina Pomembna varnostna navodila..49 Delovanje..........49 Postopek polnjenja...........49 Simboli na napravi......49 Garancija......... 50 Reciklirajte........49...
Página 50
• POZOR – da bi zmanjšali tveganje za telesne poškodbe, uporabljajte le nadomestne litij-ionske baterije, ki jih NAVODILA odobri podjetje Greenworks. Druge vrste baterij lahko počijo in povzročijo telesno poškodbo in škodo. OPOZORILO • Če je kabelski sklop poškodovan, ga zamenjajte s DA ZMANJŠATE TVEGANJE POŽARA ALI...
Página 51
Slovenščina UTRIPA BATERIJA SE POLNI ZELENO POPOLNOMA NAPOLNJENO ZELENA BATERIJA JE PREVROČA (OD- STRANITE ZA PRIBL. 30 MINUT, RDEČA DA SE OHLADI) OKVARJENA BATERIJA (OD- UTRIPA STRANITE IN ZAMENJAJTE Z NO- RDEČE VO BATERIJO) GARANCIJA (Pogoji za polno garancijo so navedeni na spletni strani ) Garancija je za izdelke triletna, za baterije pa dvoletna (za potrošnika/zasebno uporabo) od datuma nabave.
Página 52
Hrvatski Važne sigurnosne napomene...52 Rukovanje........52 Postupak punjenja..........52 Simboli na proizvodu...... 52 Jamstvo..........53 Recikliranje........52...
Página 53
OPREZ! – Radi izbjegavanja opasnosti od ozljeda UPOZORENJE upotrebljavajte samo zamjenske baterije koje je odobrila KAKO BI SE SMANJILA OPASNOST OD POŽARA tvrtka Greenworks. Drugi tipovi baterija mogu se ILI ELEKTRIČNOG UDARA, POZORNO SE rasprsnuti i prouzročiti tjelesne ozljede i oštećenje. PRIDRŽAVAJTE OVIH UPUTA.
Página 54
Hrvatski POSTUPAK PUNJENJA (LED SVJETLOSNI INDIKATOR) TREPERI PUNJENJE BATERIJE U TIJEKU ZELENO BATERIJA JE POTPUNO NAPUNJE- ZELENO BATERIJA JE PREVIŠE TOPLA (IZ- VADITE BATERIJU IZ PUNJAČA CRVENO NA OKO 30 MINUTA KAKO BI SE MOGLA OHLADITI) NEISPRAVNA BATERIJA (IZVA- TREPERI DITE BATERIJU I ZAMIJENITE JE CRVENO NOVOM BATERIJOM)
Página 55
Magyar Fontos biztonsági utasítások...55 Üzemeltetés........56 Töltési folyamat..........56 Szimbólumok a gépen..... 55 Jótállás..........56 Újrahasznosítás....... 55...
Página 56
MARADÉKTALANUL TARTSA BE EZEKET AZ csatlakozódugót. UTASÍTÁSOKAT. • VIGYÁZAT – A sérülésveszély csökkentése érdekében kizárólag a Greenworks által jóváhagyott • Ezt a készüléket használhatják 8 éves vagy annál Li-ion csereakkumulátorokat használja. Más típusú idősebb gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékszervi, akkumulátorok használata felrepedéshez vezethet, vagy vagy mentális képességekkel rendelkező, vagy kellő...
Página 57
Magyar ÜZEMELTETÉS TÖLTÉSI FOLYAMAT VIGYÁZAT • Használat előtt töltse fel az új akkumulátoregységet. • A teljesen feltöltött akkumulátoregységet ne töltse újra! • Ha a teljesítmény csökken, töltse újra az akkumulátoregységet. • Az ideális tárolási hőmérséklet 6°C és 40°C között van. TÖLTÉSI FOLYAMAT (LED LÁMPA) AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE FO-...
Página 58
Română Instrucţiuni importante privind FUNCȚIONAREA......59 Procedura de încărcare........59 siguranţa...........58 Garanție........... 59 Simboluri prezente pe mașină..58 Reciclare........... 58...
Página 59
PENTRU A SE REDUCE RISCUL DE INCENDIU SAU • ATENȚIE – Pentru a reduce riscul de rănire, utilizați ŞOC ELECTRIC, RESPECTAŢI CU ATENŢIE ACESTE numai acumulatori de schimb aprobați de Greenworks. INSTRUCŢIUNI. Alte tipuri de acumulatori pot exploda, cauzând vătămări și pagube.
Página 60
Română FUNCȚIONAREA PROCEDURA DE ÎNCĂRCARE ATENȚIE • Încărcați setul de acumulatori înainte de a-l utiliza. • Nu reîncărcați un set de acumulatori complet încărcat! • Dacă performanța scade, reîncărcați setul de acumulatori. • Temperatura ideală de depozitare este între 6°C și 40°C. PROCEDURA DE ÎNCĂRCARE (IN- DICATOARELE LED) ACUMULATOR ÎN CURS DE ÎN-...
Página 61
български Важни инструкции за Работа..........62 Процедура на зареждане....... 62 безопасност........61 Гаранция......... 62 Символи по машината....61 Рециклиране........61...
Página 62
• ВНИМАНИЕ – За намаляване на риска от нараняване, инструктирани за употреба на уреда по безопасен използвайте само или одобрени от Greenworks сменни начин и разбират опасностите С уреда не бива да литиево-йонни батерии. Други типове батерии може си играят деца. Почистването и потребителската...
Página 63
български РАБОТА ПРОЦЕДУРА НА ЗАРЕЖДАНЕ ВНИМАНИЕ • Заредете акумулаторната батерия преди употреба. • Не презареждайте напълно заредена акумулаторна батерия! • Ако ефективността намалее, заредете акумулаторната батерия. • Идеалната температура на съхранение е между 6°C и 40°C. ПРОЦЕДУРА НА ЗАРЕЖДАНЕ (СВЕТОДИОДЕН ИНДИКАТОР) ЗЕЛЕН...
Página 64
Ελληνικά Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας..64 Λειτουργία........65 Διαδικασία φόρτισης........65 Σύμβολα επάνω στο μηχάνημα..64 Εγγύηση..........65 Ανακύκλωση........64...
Página 65
υπό επίβλεψη ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την χρησιμοποιείτε μόνο εφεδρικές μπαταρίες λιθίου - ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει ιόντων της Greenworks ή εγκεκριμένες από αυτήν τους εμπλεκόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει μπαταρίες. Άλλοι τύποι μπαταριών μπορεί να εκραγούν...
Página 66
Ελληνικά ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΔΙΑΔΙΚΑΣΊΑ ΦΌΡΤΙΣΗΣ ΠΡΟΣΈΞΤΕ • Πριν τη χρήση φορτίζετε τη συστοιχία μπαταριών. • Μην επαναφορτίζετε μια πλήρως φορτισμένη συστοιχία μπαταριών! • Εάν μειωθεί η απόδοση, επαναφορτίστε τη συστοιχία μπαταριών. • Η ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης βρίσκεται μεταξύ 6°C και 40°C. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ...
Página 70
Türkçe Önemli güvenlik talimatları... 70 Çalışma..........70 Şarj işlemi............70 Makinedeki semboller.....70 Garanti..........71 Geri Dönüşüm........70...
Página 71
Türkçe ÖNEMLI GÜVENLIK • DİKKAT – Yaralanma riskini azaltmak için sadece Greenworks onaylı yedek lityum-iyon bataryaları TALIMATLARI kullanın. Diğer batarya türleri patlayarak yaralanmalara sebep olabilir. UYARI • Kablo seti hasarlıysa üretici veya onun yetkili servis YANGIN VEYA ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİNİ...
Página 72
Türkçe TAM DOLU YEŞİL BATARYA ÇOK SICAK (ÇIKARIP YAKLAŞIK 30 DAKİKA SOĞUMA- KIRMIZI SINI BEKLEYİN) BOZUK BATARYA (ÇIKARIN VE KIRMIZI YENİ BİR BATARYA İLE DEĞİŞ- YANIP SÖNEN TİRİN) GARANTI (Tam garanti şartları ve koşulları internet sayfasında bulunabilir ) Garanti satın alma tarihinden itibaren ürün için 3 yıl ve aküler için 2 yıl (tüketici/özel kullanım) geçerlidir.
Página 76
Lietuvių k. Svarbios instrukcijos dėl saugos..76 Veikimas........... 76 Įkrovimo procedūra......... 76 Simboliai ant įrenginio....76 Garantija.......... 77 Perdirbimas........76...
Página 77
• DĖMESIO – kad sumažintumėte traumų pavojų, ĮSPĖJIMAS naudokite tik originalias ar „Greenworks“ patvirtintas KAD SUMAŽINTUMĖTE GAISRO AR ELEKTROS ličio jonų baterijas. Kitų tipų baterijos gali sprogti ir SMŪGIO PAVOJŲ, TIKSLIAI VYKDYKITE ŠIOSE sužaloti ar sugadinti turtą.
Página 78
Lietuvių k. MIRKSI VYKSTA BATERIJOS ĮKROVIMAS ŽALIAS VISIŠKAI ĮKRAUTAS ŽALIAS BATERIJA PERNELYG ĮKAITUSI (IŠIMKITE IR PALIKITE VĖSTI RAUDONAS APIE 30 MINUČIŲ) BATERIJA SUGEDUSI (IŠIMKITE MIRKSI IR PAKEISKITE NAUJA BATERIJA) RAUDONA GARANTIJA (Visas garantijos sąlygas galite rasti svetainėje ) . Gaminiui taikoma 3 metų garantija, o akumuliatoriui 2 metų...
Página 79
Latviešu Svarīgi drošības norādījumi...79 Ekspluatācija........79 Uzlādēšana............79 Apzīmējumi uz iekārtas....79 Garantija.......... 80 Otrreizējā pārstrāde....... 79...
Página 80
NORĀDĪJUMI kontaktdakšu. • UZMANĪBU! Lai samazinātu traumu gūšanas risku, BRĪDINĀJUMS izmantojiet tikai „Greenworks” apstiprinātus rezerves LAI SAMAZINĀTU UGUNSGRĒKA VAI litija jonu akumulatorus. Cita veida akumulatori var ELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENA RISKU, RŪPĪGI uzsprāgt, izraisot miesas bojājumus vai kaitējumu. IEVĒROJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS.
Página 81
Latviešu MIRGO AKUMULATORS LĀDĒJAS ZAĻĀ KRĀSĀ DEG ZAĻĀ PILNĪBĀ UZLĀDĒTS KRĀSĀ AKUMULATORS PĀRĀK DAUDZ UZSILIS (IZŅEMIET LAUKĀ UN DEG SARKA- PAGAIDIET APMĒRAM 30 MI- NĀ KRĀSĀ NŪTES, KAMĒR TAS ATDZIEST) BOJĀTS AKUMULATORS (IZŅE- MIRGO MIET UN NOMAINIET AR JAUNU SARKANĀ KRĀ- AKUMULATORU) SĀ...
Página 82
Eesti Olulised ohutusjuhised....82 Kasutamine........82 Laadimisprotseduur......... 82 Seadmel kasutatud sümbolid..82 Garantii..........83 Utiliseerimine........82...
Página 83
Eesti OLULISED OHUTUSJUHISED poolt heakskiidetud liitiumioon-asendusakusid. Muud tüüpi akud võivad lõhkeda ja põhjustada kehavigastusi või varalist kahju. HOIATUS • Kui juhtmestik on kahjustatud, laske see tootjal või selle TULEKAHJU VÕI ELEKTRILÖÖGI OHU teeninduse töötajal spetsiaalse juhtmestiku vastu välja VÄHENDAMISEKS JÄRGIGE NEID JUHISEID vahetada.
Página 84
Eesti AKU ON DEFEKTNE (EEMAL- PUNANE DAGE JA VAHETAGE SEE UUE VILGUB AKU VASTU VÄLJA) GARANTII (Täielikud garantiitingimused on leitavad veebilehel ) . Garantii kehtib tootele 3 aastat ja akudele (tarbijad - erakasutus) 2 aastat alates ostukuupäevast. Garantii kehtib tootja vigadele. Garantii alusel võidakse toode remontida või välja vahetada.