Descargar Imprimir esta página

LOVATO ELECTRIC ADXN Manual De Instrucciones página 7

Publicidad

I650 GB I PL D E 03 22
SOFT STARTER SELECTION
Ie
Rated operational power IEC [kW]
[A]
Potenze d'impiego nominali IEC [kW]
Moc znamionowa IEC [kW]
Nenneinsatzleistungen IEC [kW]
Potencias nominales operativas IEC [kW]
CODE
230VAC
ADXN...006...
6
ADXN...012...
12
ADXN...018...
18
ADXN...025...
25
ADXN...030...
30
ADXN...038...
38
ADXN...045...
45
TYPE 1 COORDINATION WITH MOTOR PROTECTION
CIRCUIT BREAKERS
Soft starter code
MPCB code
ADXN..006...
SM1R0650
ADXN..012...
SM1R1400
ADXN..018...
SM1R1800
ADXN..025...
SM1R2500
ADXN..030...
SM1R3200
ADXN..038...
SM1R4000
ADXN..045...
SM2R5000
TYPE 2 COORDINATION (IEC/EN/BS 60947-4-2)
Soft starter code
Max fuse size
Class aR [A]
ADXN..006...
20
ADXN..012...
35
ADXN..018...
50
ADXN..025...
70
ADXN..030...
80
ADXN..038...
100
ADXN..045...
120
COORDINATION ACCORDING TO UL 60947-4-2
Soft starter code
Fault current
[kA]
ADXN..006...
5
ADXN..012...
5
ADXN..018...
5
ADXN..025...
5
ADXN..030...
5
ADXN..038...
5
ADXN..045...
5
COORDINATION WITH LINE CONTACTOR
Soft starter code
Ie
Line contactor
[A]
ADXN..006...
6
BF09 (9A AC-3)
ADXN..012...
12
BF12 (12A AC-3)
ADXN..018...
18
BF18 (18A AC-3)
ADXN..025...
25
BF25 (25A AC-3)
ADXN..030...
30
BF32 (32A AC-3)
ADXN..038...
38
BF38 (38A AC-3)
ADXN..045...
45
BF50 (50A AC-3)
LOVATO ELECTRIC S.P.A.
24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA - VIA DON E. MAZZA, 12 - TEL. 035 4282111 - info@LovatoElectric.com - www.LovatoElectric.com
SCELTA DEL SOFT STARTER
400VAC
500VAC
1.1
2.2
3
5.5
4
7.5
5.5
11
7.5
15
18.5
11
18.5
11
22
COORDINAMENTO TIPO 1 CON INTTERRUTTORI
SALVAMOTORI MAGNETOTERMICI
Thermal trip
Max voltage
adjustment range [A]
[VAC]
4...6.5
600
9...14
600
13...18
600
20...25
600
24...32
600
30...40
600
34...50
600
COORDINAMENTO TIPO 2 (IEC/EN/BS 60947-4-2)
Max voltage [VAC]
600
600
600
600
600
600
600
COORDINAMENTO SECONDO UL 60947-4-2
Max. voltage
RK5 class fuses
[VAC]
[A]
600
20
600
20
600
20
600
35
600
35
600
60
600
60
COORDINAMENTO CON CONTATTORE DI LINEA
DOBÓR SOFTSTARTU
FLA
Rated operational power UL [HP]
[A]
Potenze d'impiego nominali UL [HP]
Moc znamionowa UL [HP]
Nenneinsatzleistungen UL [HP]
Potencias nominales operativas UL [HP]
208VAC
3
6.1
1
5.5
11
3
11
18
5
15
24.2
7.5
28
7.5
22
34
10
30
44
10
KOORDYNACJA TYPU 1 Z WYŁĄCZNIKAMI
SILNIKOWYMI
Note: For the correct selection of the MPCB check the motor rated current, which must be included in the thermal trip adjustment range of the MPCB.
For ADXN from 6A to 38 A it is available the optional rigid connection kit SM1X3150R for the direct mounting of the soft starter on MPCBs type SM1R.
Uwaga: W celu prawidłowego doboru wyłącznika silnikowego należy sprawdzić prąd znamionowy silnika, który musi mieścić się w zakresie regulacji
wyzwalacza termicznego wyłącznika silnikowego. Dla ADXN od 6A do 38A dostępny jest opcjonalny stały zestaw przyłączeniowy SM1X3150R
do bezpośredniego montażu softstartu pod wyłącznikiem silnikowym typu SM1R.
KOORDYNACJA TYPU 2 (IEC/EN/BS 60947-4-2)
Fuses Bussman FWP
Fuses British BS 88 Bussman
FWP-20B
FWP-35B
FWP-50B
FWP-70B
FWP-80B
FWP-100B
FWP-125B
KOORDYNACJA ZGODNIE Z UL 60947-4-2
ADXN is suitable for use on a circuit capable of delivering not more than
to the table for corresponding current level and corresponding voltage level for a given device.
ADXN è adatto per l'utilizzo in un circuito in grado di fornire non più di
RK5 da
A. Per i rispettivi valori di corrente di guasto, tensione massima e fusibili RK5 fare riferimento alla tabella di coordinamento a lato.
ADXN nadaje się do stosowania w obwodzie zdolnym dostarczać nie więcej niż
bezpiecznikami
A klasy RK5. Poszczególne wartości prądu zwarciowego, maksymalnego napięcia i bezpieczniki RK5 znajdują się w tabeli obok.
ADXN eignet sich für den Einsatz in einem Kreislauf, der nicht mehr als
Sicherung der Klasse RK5 mit
A liefert. Für den entsprechenden Fehlerstrom, den Höchststrom und die Sicherungen RK5 gelten die Werte in der
nebenstehenden Koordinierungstabelle.
ADXN es apto para el uso en un circuito capaz de suministrar un máximo de
fusibles de clase RK5 de
A. Los valores de corriente de falta, de tensión máxima y de los fusibles RK5 se recogen en la tabla incluida al lado.
KOORDYNACJA ZE STYCZNIKIEM LINIOWYM
AUSWAHL DES STARTERS
220-240VAC
380-415VAC
1.5
2
3
5
5
10
7.5
10
10
15
10
20
15
25
KOORDINATION TYP 1 MIT
MOTORSCHUTZSCHALTER
KOORDINATION TYP 2 (IEC/EN/BS 60947-4-2)
20CT
35ET
45FE
71FE
80FE
100FEE
120FEE
KOORDINIERUNG GEMÄSS UL 60947-4-2
symmetrical Amperes,
Volts maximum when protected by
kA simmetrici a una tensione massima di
kA symetrycznie przy maksymalnym napięciu
kA symmetrisch zu einer max. Spannung von
kA simétricos a una tensión máxima de
KOORDINIERUNG MIT NETZSCHÜTZ
31100487
SELECCIÓN DEL ARRANCADOR
440-480VAC
550-600VAC
3
5
7.5
10
10
15
15
20
20
25
25
30
30
40
COORDINACIÓN TIPO 1 CON INTERRUPTORES
GUARDAMOTORES MAGNETOTÉRMICOS
COORDINACIÓN TIPO 2 (IEC/EN/BS 60947-4-2)
COMBINACIÓN SEGÚN UL 60947-4-2
RK5 class fuses. Refer
Volts quando protetto da fusibili in classe
V, gdy jest zabezpieczony
Volt bei einem Schutz mit einer
voltios cuando está protegido con
COORDINACIÓN CON CONTACTOR DE LINEA
7

Publicidad

loading