Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

I650 GB I PL D E 03 22
– Carefully read the manual before the installation or use.
– This equipment is to be installed by qualified personnel, complying to current standards, to avoid damages or
safety hazards.
– Before any maintenance operation on the device, remove all the voltages from measuring and supply inputs and
short-circuit the CT input terminals.
– The manufacturer cannot be held responsible for electrical safety in case of improper use of the equipment.
W RNING!
– Products illustrated herein are subject to alteration and changes without prior notice. Technical data and
– Leggere attentamente il manuale prima dell'utilizzo e l'installazione.
– Questi apparecchi devono essere installati da personale qualificato, nel rispetto delle vigenti normative
impiantistiche, allo scopo di evitare danni a persone o cose.
– Prima di qualsiasi intervento sullo strumento, togliere tensione dagli ingressi di misura e di alimentazione e
cortocircuitare i trasformatori di corrente.
– Il costruttore non si assume responsabilità in merito alla sicurezza elettrica in caso di utilizzo improprio del
TTENZIONE!
dispositivo.
– Lire attentivement le manuel avant toute utilisation et installation.
– Ces appareils doivent être installés par un personnel qualifié, conformément aux normes en vigueur
en matière d'installations, afin d'éviter de causer des dommages à des personnes ou choses.
– Avant toute intervention sur l'instrument, mettre les entrées de mesure et d'alimentation hors tension
et court-circuiter les transformateurs de courant.
– Le constructeur n'assume aucune responsabilité quant à la sécurité électrique en cas d'utilisation
TTENTION !
impropre du dispositif.
– Les produits décrits dans ce document sont susceptibles d'évoluer ou de subir des modifications à
– Dieses Handbuch vor Gebrauch und Installation aufmerksam lesen.
– Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden dürfen diese Geräte nur von qualifiziertem
Fachpersonal und unter Befolgung der einschlägigen Vorschriften installiert werden.
– Vor jedem Eingriff am Instrument die Spannungszufuhr zu den Messeingängen trennen und die
Stromwandler kurzschlie en.
– Bei zweckwidrigem Gebrauch der Vorrichtung übernimmt der Hersteller keine Haftung für die
CHTUNG!
elektrische Sicherheit.
– Die in dieser Broschüre beschriebenen Produkte können jederzeit weiterentwickelt und geändert
werden. Die im Katalog enthaltenen Beschreibungen und Daten sind daher unverbindlich und ohne
– Leer atentamente el manual antes de instalar y utilizar el regulador.
– Este dispositivo debe ser instalado por personal cualificado conforme a la normativa de instalación
vigente a fin de evitar daños personales o materiales.
– Antes de realizar cualquier operación en el dispositivo, desconectar la corriente de las entradas de
alimentación y medida, y cortocircuitar los transformadores de corriente.
– El fabricante no se responsabilizará de la seguridad eléctrica en caso de que el dispositivo no se
DVERTENCI
utilice de forma adecuada.
– Los productos descritos en este documento se pueden actualizar o modificar en cualquier momento.
UPOZORNĚNÍ
AVERTIZARE!
UWAGA!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
D KKAT!
UPOZORENJE!
LOV TO ELECTRIC S.P. .
24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA - VIA DON E. MAZZA, 12 - TEL. 035 4282111 - info@LovatoElectric.com - www.LovatoElectric.com
GB
DXN
SOFT STARTER
Installation manual
I
DXN
SOFT STARTER
Manuale di installazione
PL
DXN
D
DXN
SOFTSTARTER
Betriebsanleitung
descriptions in the documentation are accurate, to the best of our knowledge, but no liabilities for errors,
omissions or contingencies arising there from are accepted.
– A circuit breaker must be included in the electrical installation of the building. It must be installed close by the
equipment and within easy reach of the operator. It must be marked as the disconnecting device of the equipment:
IEC/EN/BS 61010-1 § 6.11.3.1.
– Clean the instrument with a soft dry cloth; do not use abrasives, liquid detergents or solvents.
The complete operating manual is downloadable a this QRcode.
– I prodotti descritti in questo documento sono suscettibili in qualsiasi momento di evoluzioni o di modifiche.
Le descrizioni ed i dati a catalogo non possono pertanto avere alcun valore contrattuale.
– Un interruttore o disgiuntore va compreso nell'impianto elettrico dell'edificio. Esso deve trovarsi in stretta
vicinanza dell'apparecchio ed essere facilmente raggiungibile da parte dell'operatore. Deve essere marchiato come
il dispositivo di interruzione dell'apparecchio: IEC/EN/BS 61010-1 § 6.11.3.1.
– Pulire lo strumento con panno morbido, non usare prodotti abrasivi, detergenti liquidi o solventi.
É possibile scaricare il manuale completo inquadrando il codice QR.
n'importe quel moment. Les descriptions et caractéristiques techniques du catalogue ne peuvent
donc avoir aucune valeur contractuelle.
– Un interrupteur ou disjoncteur doit être inclus dans l'installation électrique du bâtiment. Celui-ci doit
se trouver tout près de l'appareil et l'opérateur doit pouvoir y accéder facilement. Il doit être marqué
comme le dispositif d'interruption de l'appareil : IEC/EN/BS 61010-1 § 6.11.3.1.
– Nettoyer l'appareil avec un chiffon doux, ne pas utiliser de produits abrasifs, détergents liquides ou
solvants.
Le manuel complet peut être téléchargé en visant le code QR.
Gewähr.
– In die elektrische Anlage des Gebäudes ist ein Ausschalter oder Trennschalter einzubauen. Dieser
muss sich in unmittelbarer Nähe des Geräts befinden und vom Bediener leicht zugänglich sein. Er
muss als Trennvorrichtung für das Gerät gekennzeichnet sein: IEC/EN/BS 61010-1 § 6.11.3.1.
– Das Gerät mit einem weichen Tuch reinigen, keine Scheuermittel, Flüssigreiniger oder Lösungsmittel
verwenden.
Scannen Sie den QR-Code, um die komplette Betriebsanleitung
herunterzuladen.
Por consiguiente, las descripciones y los datos técnicos aquí contenidos no tienen valor contractual.
– La instalación eléctrica del edificio debe disponer de un interruptor o disyuntor. Éste debe
encontrarse cerca del dispositivo, en un lugar al que el usuario pueda acceder con facilidad. Además,
debe llevar el mismo marcado que el interruptor del dispositivo (IEC/EN/BS 61010-1 § 6.11.3.1).
– Limpiar el dispositivo con un trapo suave; no utilizar productos abrasivos, detergentes líquidos ni
disolventes.
Con el código QR se puede descargar el manual completo.
Celý manuál lze stáhnout sejmutím QR kódu.
Manualul de operare complet poate fi descărcat prin acest QRcode.
Pełną instrukcję obsługi mo na pobrać po zeskanowaniu kodu QR.
Полное руководство можно скачать с помощью этого QR-кода.
Kullanma kılavuzunun tamamını bu QR kodunu kullanarak indirebilirsiniz.
Kompletne upute za upotrebu možete preuzeti putem ovog QR koda.
31100487
E
DXN
ARRANCADORES ESTÁTICOS
Manual de instrucciones
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para LOVATO ELECTRIC ADXN

  • Página 1 I650 GB I PL D E 03 22 31100487 SOFT STARTER Installation manual SOFT STARTER SOFTSTARTER ARRANCADORES ESTÁTICOS Manuale di installazione Betriebsanleitung Manual de instrucciones – Carefully read the manual before the installation or use. descriptions in the documentation are accurate, to the best of our knowledge, but no liabilities for errors, –...
  • Página 2 Disyuntor magnetotérmico + contactor, comenzando con botones Terminal Función Nota / Configuración A1, A2 Auxiliary power supply Note. Alimentazione ausiliaria ADXN…24: 24VAC/DC -15%/+10% ADXN…: 100…240VAC -15%/+10% Hilfsstromversorgung Alimentación auxiliar L1, L2, L3 Tensione di linea Note. Line voltage L1-L2-L3: 208…600VAC ±10% Leitungsspannung Tensión de línea...
  • Página 3 EINSTELLUNG DER PARAMETER CONFIGURACIÓN DE PARÁMETROS According to the type model, the soft starters A seconda della versione, i soft starter serie ADXN Abhängig von der Ausführung können Softstarter Dependiendo de la versión, los arrancadores ADXN series can be programmed with the frontal possono essere programmati tramite der Serie ADXN über frontale Potentiometer...
  • Página 4 – Wenn auf dem ADXN Softstarter ein Passwort bloqueado con contraseña) eingestellt wurde, müssen Sie es kennen, – If on the ADXN is set a password, it must be password) – cuando se configura una contraseña en el known, otherwise the access will not be –...
  • Página 5 INVIA ed appoggiare di nuovo vorgenommen haben, drücken Sie auf SENDEN dispositivo inteligente en la parte frontal del against the front panel of the ADXN. The lo smart device sul fronte del ADXN. I und legen Sie Ihr Smart-Gerät wieder auf die ADXN.
  • Página 6 Led POWER Led RUN Output LIN. CONT (11-14) Output TOR (11-24) MECHANICAL DIMENSIONS DIMENSIONI MECCANICHE MECHANISCHE ABMESSUNGE DIMENSIONES MECÁNICAS ADXN...006... - ADXN...018... ADXN...025... - ADXN...045... 45 (1.77") 45 (1.77") 113.4 (4.46") 128.4 (5.05") 6.7 (0.26") 6.7 (0.26") (1.38") (1.38") Ø2.3 Ø2.3...
  • Página 7 [VAC]ƒ [A]„ ADXN è adatto per l’utilizzo in un circuito in grado di fornire non più di ‚ kA simmetrici a una tensione massima di ƒ Volts quando protetto da fusibili in DXN..006… classe RK5 da „ A. Per i rispettivi valori di corrente di guasto, tensione massima e fusibili RK5 fare riferimento alla tabella di coordinamento a lato.
  • Página 8 Klemmen 1- 2 terminales 1- 2 morsetti 1- 2 terminals 1- 2 Tensione nominale Us Nennspannung Us Tensión nominal Us Us rated voltage ADXN...: 100 - 240VAC -15%/+10% ADXN...24: 24VAC/DC-15%/+10% Frequenza Frequenz Frecuencia Frequency 50/60Hz ±5% Leistungsaufnahme/Leistungsverlust Consumo/disipación de potencia...