Página 2
Fig. 1 Fig. 2 PO W ºC H U I M ID IT M N - TI M ER Fig. 3 Fig. 4...
Página 3
ESPAÑOL El humidifi cador ultrasónico HUMI-ED está especialmente de corriente, cable de alimentación, “parket”, mando a diseñado como humidifi cador ambiental doméstico y cumple distancia, etc. con las directivas vigentes de baja tensión y de compatibili- • ¡ATENCIÓN! No conecte el aparato en la misma toma que la TV o el Vídeo / DVD.
Página 4
1. Una vez conectado el humidifi cador a la red eléctrica, la 6. MANTENIMIENTO pantalla del panel de control se iluminará, indicándole la • Antes de empezar cualquier operación de limpieza o man- temperatura y la humedad relativa de la habitación. tenimiento sobre el aparato, desenchúfelo de la red eléc- Nota: Si el aparato ha sido trasladado desde otra estan- trica.
Página 5
ENGLISH The ultrasonic humidifi er HUMI-ED is specially designed as • The water must not contain fragrances or have a tempera- a domestic room humidifi er and is complete with the latest ture of over 40º C. To avoid lime scale problems the use of technology and an elegant and functional design.
Página 6
Note: If the appliance has been moved from another gar on the transducer and wait 10 minutes. Using a small room, wait for the sensor to stabilize for about 10 minu- brush, remove lime scale carefully. Then fi nish with clean tes, to take actual readings of temperature and humidity water.
Página 7
FRANÇAIS L’humidifi cateur à ultrasons HUMI-ED a été conçu pour être • Ne pas insérer d’objets métalliques ou tout autre objet à utilisé comme humidifi cateur pour un environnement do- l’intérieur de l’humidifi cateur. mestique et est conforme avec les Directives basse tension •...
Página 8
4. FONCTIONNEMENT ET PROGRAMMATION (FIG. 4) • La télécommande ne doit pas recevoir de chocs, ne doit pas être exposée à l’humidité ni être sujette à une expo- L’humidité relative (HR) dans une pièce ayant une tempéra- sition prolongée au soleil.Ne pas abuser de l’utilisation de ture ambiante entre 18 et 20ºC, doit se situer entre 50 et la télécommande.
Página 9
PORTUGUÉS O humidifi cador ultrasónico HUMI-ED está especialmente • ATENÇÃO! Não ligue o aparelho na mesma tomada que a desenhado como humidifi cador ambiental doméstico e cum- TV ou o Vídeo / DVD. pre com as directivas vigentes de baixa tensão e de compati- •...
Página 10
1. Uma vez ligado o *humidifi cador à rede eléctrica, o ecrã 6. MANUTENÇÃO do painel de controle alumiar-se-á, indicando-lhe a tem- • Antes de começar qualquer operação de limpeza ou ma- peratura e a humidade relativa da habitação. nutenção sobre o aparelho, desligue-o da rede eléctrica. Nota: Se o aparelho tem sido transladado desde outra as- •...
Página 11
ITALIANO L'umidifi catore ad ultrasuoni HUMI-ED è stato specifi ca- • ATTENZIONE! Non connettere l'apparecchio alla stessa tamente progettato per deumidifi care locali domestici ed è presa della TV o a quella del Video/DVD. conforme alle attuali direttive riguardanti la bassa tensione •...
Página 12
1. Una volta connesso l'umidifi catore alla rete elettrica, il • Pulire frequentemente (2 volte a settimana) con un panno pannello di controllo si accende, indicando la temperatu- inumidito con aceto l'intera area a contatto con l'acqua. ra e l'umidità relativa dell'abitazione. non utilizzare detergenti che potrebbero danneggiare il trasduttore.
Página 13
NEDERLANDS De ultrasone luchtbevochtiger HUMI-ED werd ontworpen de temperatuur moet lager zijn als 40°C. Om kalkaanslag voor huishoudelijk gebruik, volgens de laatste technologieën te vermijden, is het aanbevolen om gedestilleerd water te met een elegant en functioneel design. De luchtbevochtiger gebruiken.
Página 14
1. Eenmaal de luchtbevochtiger aangesloten is op de nets- 6. ONDERHOUD panning, licht het scherm van het controlepaneel op, met • Alvorens de luchtbevochtiger te reinigen of te onderhou- vermelding van de temperatuur en luchtvochtigheids- den, ervoor zorgen dat het toestel niet meer is aangeslo- graad in de kamer.
Página 15
SLOVENŠČINA Ultrazvočni vlažilnik zraka HUMI-ED je posebej zasnovan • Voda ne sme vsebovati dišav ali imeti temperature nad 40 kot sobni vlažilnik zraka v gospodinjstvu in je opremljen °C. Da bi se izognili težavam z vodnim kamnom, je pripo- z najnovejšo tehnologijo ter elegantno in funkcionalno ročljiva uporaba destilirane vode.
Página 16
Opomba: Če ste napravo prenesli iz drugega prostora, • Redno (dvakrat tedensko) z vlažno krpo očistite vse površi- počakajte približno 10 minut, da se senzor stabilizira, in ne, ki pridejo v stik z vodo, vključno s pretvornikom in cevjo nato odčitajte dejansko temperaturo in vlažnost v pros- za proizvodnjo pare.
Página 17
РУССКИЙ Ультразвуковой увлажнитель воздуха HUMI-ED разрабо- • Не используйте прибор во взрывоопасной или пожаро- тан в соответствии с последними достижениями техноло- опасной атмосфере. гий и дизайна, специально для бытового применения. • Не накрывайте прибор. Увлажнители соответствуют требованиям самых высоких • Не вставляйте в прибор посторонние металлические стандартов, что...
Página 18
6. Установите верхнюю крышку на место и настройте па- • Перед первым использованием пульта управления, уда- лите пластиковую пленку с контактов батареи питания. рораспределительный диффузор таким образом, что- • Всегда направляйте пульт на приемник сигнала, распо- бы струя пара не попадала на стену, электроприборы, ложенный...
Página 19
Любое вмешательство (ремонт и т.п.) в оборудование ли- цами, неуполномоченными S&P, приведет к аннулирова- нию заводской гарантии. Для поиска ближайшего представителя посетите наш сайт www.solerpalau.com КОМПАНИЯ S&P ОСТАВЛЯЕТ ЗА СОБОЙ ПРАВО ВНОСИТЬ ИЗМЕНЕНИЯ В КОНСТРУКЦИЮ ОБОРУДОВАНИЯ И В ДО- КУМЕНТАЦИЮ БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО УВЕДОМЛЕ- НИЯ.
Página 20
S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, S.L.U. C. Llevant, 4 Polígono Industrial Llevant 08150 Parets del Vallès Barcelona - España Tel. +34 93 571 93 00 www.solerpalau.com Ref. 1431245-6...