Descargar Imprimir esta página
Makita DUC307 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para DUC307:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Chain Saw
Tronçonneuse sans Fil
Electrosierra Inalámbrica
DUC307
DUC357
DUC407
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Makita DUC307

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Chain Saw Tronçonneuse sans Fil Electrosierra Inalámbrica DUC307 DUC357 DUC407 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Página 2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DUC307 DUC357 DUC407 Overall length 428 mm (16-7/8″) (without guide bar) Rated voltage D.C. 18 V Net weight 2.9 kg (6.4 lbs) 4.2 - 4.3 kg (9.3 - 9.5 lbs) Standard guide bar length 300 mm (12″) 350 mm (14″)
  • Página 3 Use personal protective equipment. Always SAFETY WARNINGS wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions General power tool safety warnings will reduce personal injuries. Prevent unintentional starting. Ensure the WARNING: switch is in the off-position before connecting Read all safety warnings, instruc-...
  • Página 4 Keep cutting tools sharp and clean. Properly General chain saw safety warnings maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. Keep all parts of the body away from the saw Use the power tool, accessories and tool bits chain when the chain saw is operating.
  • Página 5 Additional Safety Instructions 14. Causes and operator prevention of kickback: Kickback may occur when the nose or tip of the Operation guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Before starting work, check that the chain Tip contact in some cases may cause a sudden saw is in proper working order and that its...
  • Página 6 Do not touch the terminals with any con- causing fires, personal injury and damage. It will also ductive material. void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Avoid storing battery cartridge in a con- tainer with other metal objects such as Tips for maintaining maximum nails, coins, etc.
  • Página 7 PARTS DESCRIPTION Fig.2 Front hand guard Lever Guide bar Saw chain Guide bar cover Lock-off button Rear handle Switch trigger Battery cartridge Front handle Oil tank cap Spike bumper Chain catcher Adjusting dial 7 ENGLISH...
  • Página 8 Indicating the remaining battery capacity FUNCTIONAL DESCRIPTION Only for battery cartridges with the indicator CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge CAUTION: Always switch off the tool before...
  • Página 9 Let the machine and battery(ies) cool down. If no improvement can be found by restoring protection system, then contact your local Makita Service Center. NOTICE: If the tool stops due to a cause not described above, refer to the section for troubleshooting.
  • Página 10 Check the direction of the saw chain. Match the ASSEMBLY direction of the saw chain with that of the mark on the chain saw body. CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool.
  • Página 11 Removing the saw chain Place the sprocket cover on the chain saw so that the adjusting pin is positioned in a small hole on the To remove the saw chain, perform the following steps: guide bar. Release the chain brake by pulling the front hand guard.
  • Página 12 The oil delivery may otherwise be impaired. NOTICE: Use the saw chain oil exclusively for Makita chain saws or equivalent oil available in the market. NOTICE: Never use oil including dust and parti- cles or volatile oil.
  • Página 13 Saw chain is automatically lubricated when the tool is in Working with the chain saw operation. Check the amount of remaining oil in the oil tank periodically through the oil inspection window. CAUTION: The first time user should, as a minimum practice, do cutting logs on a saw-horse or cradle.
  • Página 14 Limbing a tree Before felling is started, consider the natural lean of the tree, the location of larger branches and the wind direc- tion to judge which way the tree will fall. CAUTION: Limbing may only be performed by Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples and wire trained persons.
  • Página 15 Discoloration, deformation or cracks may result. Fig.29 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 15 ENGLISH...
  • Página 16 — The sharpening angle of 30° must be the same on Sharpening the saw chain all cutters. Different cutter angles cause the chain to run roughly and unevenly, accelerate wear, and Sharpen the saw chain when: lead to chain breaks. •...
  • Página 17 — After sharpening the chain, check the height of the Cleaning the oil discharge hole depth gauge using the chain gauge tool (optional accessory). Small dust or particles may be built up in the oil dis- charge hole during operation. These dust or particles may impair the oil to flow and cause an insufficient lubrication on the whole saw chain.
  • Página 18 Always fit a new locking ring when replacing the Storing the tool sprocket. Clean the tool before storing. Remove any chips and sawdust from the tool after removing the sprocket cover. After cleaning the tool, run it under no load to lubri- cate the saw chain and guide bar.
  • Página 19 Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
  • Página 20 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : DUC307 DUC357 DUC407 Longueur totale 428 mm (16-7/8″) (sans guide-chaîne) Tension nominale C.C. 18 V Poids net 2,9 kg (6,4 lbs) 4,2 - 4,3 kg (9,3 - 9,5 lbs) Longueur du guide-chaîne standard 300 mm (12″)
  • Página 21 Source d’alimentation connectée au cordon recommandée Support d’alimentation portable PDC01 • Suivant la région où vous habitez, il se peut que la ou les sources d’alimentation connectées au cordon énumé- rées ci-dessus ne soient pas disponibles. • Avant d’utiliser la source d’alimentation connectée au cordon, lisez les instructions et indications de mise en garde qui se trouvent sur celle-ci.
  • Página 22 Ne vous étirez pas exagérément. Assurez-vous d’une Maintenez les outils tranchants bien aiguisés bonne prise au sol et d’un bon équilibre en tout et propres. Un outil tranchant dont l’entretien est temps. Cela vous permettra d’avoir une meilleure maî- effectué correctement et dont les bords sont bien trise de l’outil électrique dans les situations imprévues.
  • Página 23 Réparation Lorsque vous coupez une branche tendue, attendez-vous à ce qu’elle revienne comme un Faites réparer votre outil électrique par un ressort. Quand la tension dans les fibres de bois réparateur qualifié qui utilise des pièces de se relâche, la branche sous tension peut frapper rechange identiques aux pièces d’origine.
  • Página 24 • Tenez fermement la scie des deux Ne mettez pas la tronçonneuse en marche sans mains, en encerclant les poignées de la enlever le couvre-chaîne. Le couvre-chaîne tronçonneuse avec votre pouce et vos pourrait être projeté vers l’avant et provoquer des doigts, et placez votre corps et vos bras blessures ou endommager les objets vous entou- de manière à...
  • Página 25 Ne rangez pas et n’utilisez pas l’outil ou la teries fabriquées par Makita. Les batteries autres batterie dans des emplacements où la tempé- que celles fabriquées par Makita ou les batteries rature peut atteindre ou dépasser 50 °C (122 modifiées peuvent exploser et causer un incendie, °F).
  • Página 26 Conseils pour maintenir la Chargez la batterie à une température ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C (50 °F durée de service maximale de la et 104 °F). Si la batterie est chaude, laissez-la refroidir avant de la charger. batterie Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, reti- Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit...
  • Página 27 Affichage de la charge restante de la DESCRIPTION DU batterie FONCTIONNEMENT Uniquement pour les batteries avec voyant ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Installation ou retrait de la batterie ATTENTION : Éteignez toujours l’outil avant d’installer ou de retirer la batterie.
  • Página 28 Demandez à votre centre de service après-vente l’une des situations suivantes : local Makita de le réparer. MISE EN GARDE : Ne désactivez jamais la Protection contre la surcharge fonction de verrouillage, et ne collez jamais le bouton de sécurité...
  • Página 29 Pose de la chaîne Poussez vers l’avant le protecteur de la main avant avec le dos de votre main. Assurez-vous que la Pour installer la chaîne, effectuez les étapes suivantes : tronçonneuse s’immobilise immédiatement. Libérez le frein de chaîne en tirant sur le protec- teur de la main avant.
  • Página 30 Placez l’autre extrémité de la chaîne autour du 10. Faites tourner le levier complètement dans le sens pignon, puis fixez le guide-chaîne sur le corps de la des aiguilles d’une montre, puis tournez-le un peu dans tronçonneuse. le sens contraire afin de garder du jeu pour le réglage de la tension de la chaîne.
  • Página 31 Soulevez le levier tout en appuyant sur son bord. Il se peut que la chaîne se desserre après plusieurs heures d’utilisation. De temps à autre, vérifiez la tension de la chaîne avant l’utilisation. Soulevez le levier tout en appuyant sur son bord. Fig.15 ►...
  • Página 32 Autrement l’alimentation en huile risque d’être insuffisante. AVIS : Utilisez l’huile à chaîne destinée exclusi- vement aux tronçonneuses Makita ou une autre huile équivalente disponible dans le commerce. AVIS : N’utilisez jamais de l’huile contaminée par la poussière ou des particules, ni de l’huile volatile.
  • Página 33 Après le remplissage, gardez la tronçonneuse à l’écart L’opérateur de la tronçonneuse doit rester sur la partie de l’arbre. Faites-la démarrer et attendez que la chaîne en surplomb du terrain, car il est probable que l’arbre soit adéquatement lubrifiée. roulera ou glissera vers le bas une fois abattu. Une voie de retraite doit être prévue et dégagée au besoin avant que la coupe ne soit entreprise.
  • Página 34 Tronçonnage d’un tronc Pratiquez le trait d’abattage au moins 50 mm (2″) plus haut que la coupe d’entaille horizontale, comme illustré. Le tronçonnage est l’opération qui consiste à couper un tronc Gardez le trait d’abattage parallèle à la coupe d’entaille d’arbre en plusieurs tronçons.
  • Página 35 Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations et tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. Affûtage de la chaîne Fig.30...
  • Página 36 Critère d’affûtage : Lime et guidage de la lime — Pour affûter la chaîne, utilisez une lime ronde MISE EN GARDE : Une distance excessive conçue spécialement pour les chaînes de tron- entre le bord coupant et la jauge de profondeur çonneuse (accessoire en option).
  • Página 37 Nettoyage de l’orifice de vidange d’huile De fines poussières ou des particules peuvent s’accu- muler dans l’orifice de vidange d’huile pendant l’utilisa- tion. Ces poussières ou particules peuvent ralentir le débit d’huile et causer une lubrification insuffisante sur l’ensemble de la chaîne. Lorsque l’alimentation en huile ne s’effectue pas correctement sur la partie supérieure du guide-chaîne, nettoyez l’orifice de vidange d’huile en procédant comme suit.
  • Página 38 Lorsque vous remplacez le pignon, posez toujours un Rangement de l’outil anneau de verrouillage neuf. Nettoyez l’outil avant de le ranger. Retirez les copeaux et la sciure de bois qui recouvrent l’outil après avoir enlevé le protecteur de pignon. Après avoir nettoyé l’outil, faites-le tourner à vide afin de lubrifier la chaîne et le guide-chaîne.
  • Página 39 Avant de faire une demande de réparation, faites d’abord votre propre inspection. Si vous rencontrez un problème non indiqué dans ce manuel, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé de faire la réparation avec des pièces de rechange Makita. État de dysfonctionnement Cause Mesure à...
  • Página 40 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DUC307 DUC357 DUC407 Longitud total 428 mm (16-7/8″) (sin la barra de guía) Tensión nominal 18 V c.c. Peso neto 2,9 kg (6,4 lbs) 4,2 kg - 4,3 kg (9,3 lbs - 9,5 lbs) Longitud de la barra de guía estándar 300 mm (12″)
  • Página 41 Fuente de alimentación conectada por cable recomendada Unidad portátil de alimentación eléctrica PDC01 • La o las fuentes de alimentación conectadas por cable enumeradas arriba podrían no estar disponibles depen- diendo de su área de residencia. • Antes de utilizar la fuente de alimentación conectada por cable, lea las instrucciones e indicaciones de precau- ción sobre ellas.
  • Página 42 No utilice la herramienta donde no alcance. Mantenga las herramientas de corte limpias Mantenga los pies sobre suelo firme y el equi- y filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado librio en todo momento. Esto permite un mejor y tiene los bordes afilados, es probable que la control de la herramienta eléctrica en situaciones herramienta se atasque menos y sea más fácil inesperadas.
  • Página 43 Servicio Tenga extrema precaución al cortar matorra- les y árboles jóvenes. El material tierno puede Haga que una persona calificada repare la quedar atascado en la cadena de la sierra y ser herramienta eléctrica utilizando sólo piezas de lanzado hacia usted o hacerle perder el equilibrio. repuesto idénticas.
  • Página 44 Cuando utilice la herramienta sobre suelo embarrado, inclinaciones mojadas o superfi- cies resbalosas, tenga cuidado al pisar. No sumerja la herramienta en los charcos. No deje la herramienta desatendida a la intem- perie bajo la lluvia. Seguridad eléctrica y de la batería Evite los entornos peligrosos.
  • Página 45 No clave, corte, aplaste, lance o deje caer el lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- cartucho de batería, ni golpee un objeto sólido lidará la garantía de Makita para la herramienta y el contra el cartucho de batería. Dicha acción cargador Makita.
  • Página 46 Consejos para alargar al máximo Cargue el cartucho de batería a una tempera- tura ambiente de 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). la vida útil de la batería Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo.
  • Página 47 Indicación de la capacidad restante DESCRIPCIÓN DEL de la batería FUNCIONAMIENTO Únicamente para cartuchos de batería con el indicador PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta.
  • Página 48 La herramienta se detendrá automáticamente durante tor sin haber oprimido el botón de desbloqueo. la operación si la herramienta o la batería se someten a Solicite la reparación en el centro de servicio Makita una de las siguientes condiciones: de su localidad.
  • Página 49 Empuje el protector de mano delantero hacia Instalación o extracción de la adelante con el dorso de su mano. Asegúrese de que la cadena de la sierra sierra eléctrica se detenga de inmediato. PRECAUCIÓN: La cadena de la sierra y la barra de guía siguen estando calientes justo después de la operación.
  • Página 50 Verifique la dirección de la cadena de la sierra. Coloque la cubierta de la pieza dentada en la Iguale la dirección de la cadena de la sierra con la de la sierra eléctrica de tal forma que el pasador de ajuste marca en el cuerpo de la sierra eléctrica.
  • Página 51 Extracción de la cadena de la sierra Ajuste de la tensión de la cadena de la sierra Para extraer la cadena de la sierra, siga los pasos a continuación: Libere el freno de la cadena jalando el protector PRECAUCIÓN: Realice el procedimiento de de mano delantero.
  • Página 52 De lo contrario, el suministro de aceite podría ser deficiente. AVISO: Utilice el aceite para la cadena de la sie- rra exclusivamente para sierras eléctricas Makita o un aceite equivalente disponible en el mercado. AVISO: Nunca use aceite que tenga polvo y partí- culas, ni aceite volátil.
  • Página 53 Limpie cuidadosamente con un paño cualquier Operación de la sierra eléctrica aceite de la cadena que se haya derramado. NOTA: Si se dificulta quitar la tapa del tanque de PRECAUCIÓN: El usuario sin experiencia aceite, inserte el destornillador plano en la hendidura deberá, como práctica mínima, cortar leña sobre de la tapa del tanque de aceite, y luego quite la tapa un caballete o base.
  • Página 54 Se debe planificar una ruta de escape que esté des- Haga el corte trasero para talado al menos 50 mm (2″) pejada según se requiera antes de iniciar los cortes. más alto que el corte de muesca horizontal como se La ruta de escape deberá...
  • Página 55 Corte transversal/leñado de un tronco Cuando haga un corte transversal/leñado en una pen- diente, párese siempre sobre el lado hacia arriba del El corte transversal/leñado es cortar un tronco en tramos. Es tronco, tal y como se ilustra. Al “atravesar con el corte”, importante asegurarse de que su pie esté...
  • Página 56 Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. Afilado de la cadena de la sierra Afile la cadena de la sierra cuando: •...
  • Página 57 Lima y guiado del limado — Use una lima redonda especial (accesorio opcional) para cadenas de la sierra para afilar la cadena. Las limas redondas comunes no son apropiadas. — El diámetro de la lima redonda para cada cadena de la sierra es: •...
  • Página 58 Instale siempre un anillo de bloqueo nuevo cuando Limpieza del orificio de descarga de reemplace la pieza dentada. aceite En el orificio de descarga de aceite se pueden acumular polvo y pequeñas partículas durante la operación. Este polvo o partículas pueden afectar el flujo de aceite y causar una lubricación insuficiente en toda la cadena de la sierra.
  • Página 59 Instrucciones para el mantenimiento periódico Para asegurar una vida útil prolongada, prevenga el daño y asegure un funcionamiento total de las funciones de seguridad, efectuando el siguiente programa de mantenimiento de forma periódica. Las reclamaciones de garantía podrán ser reconocidas solamente si este programa de mantenimiento es realizado periódicamente y como corres- ponde.
  • Página 60 Antes de solicitar alguna reparación, primero realice una inspección por su cuenta. Si detecta algún problema que no esté explicado en el manual, no intente desensamblar la herramienta. En vez de esto, solicite la reparación a un centro de servicio autorizado de Makita, usando siempre piezas de repuesto Makita. Estado de la avería Causa Solución...
  • Página 64 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885980B934...

Este manual también es adecuado para:

Duc357Duc407