Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
ARR 1575
Yanmar
Book ID: 4-P06557YA
-ES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ammann Yanmar

  • Página 1 Manual de instrucciones ARR 1575 Yanmar Book ID: 4-P06557YA...
  • Página 3 ARR 1575 Rodillo compactador de zanja Yanmar Tier 4 final Manual de instrucciones Edición 02/2018 Desde el no.de fabricación 5572000 Traducción del manual de uso inicial...
  • Página 5 YANMAR 3TNV80F-SPAMM, vznětový, jmenovitý výkon (ISO 3046-1): 14,6 kW, YANMAR 3TNV80F-SPAMM, Diesel, nominal power jmenovité otáčky: 2400 min (ISO 3046-1): 14,6 kW, rated speed: 2400 RPM. /YANMAR 3TNV80F-SPAMM, de explosión, potencia nominal (ISO 3046-1): 14,6 kW, revoluciones nominales: 2400 Prohlašujeme, že strojní zařízení splňuje všechna příslušná...
  • Página 7 Le felicitamos por adquirir el equipo de espesamiento AMMANN. Esta moderna máquina de espesamiento destaca por su manejo y mantenimiento fácil y es el resultado de experiencias de muchos años de la empresa AMMANN en la fabricación de cilindros de carre- teras.
  • Página 8 Todas las dimensiones y pesos son aproximados y por eso sin compromiso. Firma Ammann Czech Republic a.s. se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento y sin la obligación de informar al usuario de la máquina.
  • Página 9 SEÑALIZACIÓN DE INDICACIONES DE SEGURIDAD EN EL MANUAL DE INSTRUCCIONES: Señalización que advierte del peligro de accidentes o heridas de personas. Señalización que advierte de la posibilidad de una avería de la máquina o sus partes. Señalización que advierte sobre la necesidad de proteger el medio ambiente. ¡...
  • Página 10 Contenido Contenido .................................4 MANUAL DE ESPECIFICACIONES ......................9 1.1. Datos básicos ............................10 1.2. Esquema de dimensiones de la máquina ...................12 1.3. Datos técnicos ............................13 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO ......................17 2.1. Principales medidas de seguridad ......................19 2.1.1. Medidas de seguridad durante el funcionamiento de la máquina .....................19 2.1.1.1.
  • Página 11 Manual de instrucciones 2.4. Liquidación de la máquina después de acabar su vida útil ...............35 2.5. Descripción de la máquina ........................36 2.6. Manipuladores y aparatos de control ....................40 2.6.1. Unidad de visualización .......................................41 2.6.2. Control remoto infrarrojo....................................45 2.6.3. Señalización luminosa ......................................58 2.7.
  • Página 12 Contenido MANUAL DE MANTENIMIENTO ......................87 3.1. Seguridad y otras medidas durante el mantenimiento de la máquina ..........89 3.1.1. Seguridad durante el mantenimiento de la máquina ..........................89 3.1.2. Medidas antiincendio durante el recambio de los rellenos de funcionamiento ................89 3.1.3. Reglas ecológicas y de higiene ..................................90 3.2.
  • Página 13 Manual de instrucciones Cada 500 horas de funcionamiento (6 meses) .................115 3.6.16. Cambio de los filtros de combustible ................................115 3.6.17. Recambio de materias filtrantes del filtro del aire ..........................117 Cada 1000 horas de funcionamiento (1 año) ..................119 3.6.18. Cambio del aceite hidráulico y del filtro ..............................119 3.6.19.
  • Página 14 ARR 1575...
  • Página 15 MANUAL DE ESPECIFICACIONES 1. MANUAL DE ESPECIFICACIONES ARR 1575 (Yanmar Tier 4 Final) ARR 1575...
  • Página 16 Rodillo para cunetas ARR 1575 es un rodillo construido especial- (véase la placa de fabricación y la placa del motor mente para el apisonamiento de las cunetas. Los rodetes permi- Yanmar) ten el apisonamiento hasta la pared de la cuneta, incluso en las cunetas muy ajustadas y estrechas.
  • Página 17 MANUAL DE ESPECIFICACIONES La máquina que cumple los requerimientos para la protección de salud y seguridad es provista con la placa de fabricación con la marca CE. 1 - Demarcación - indicada siempre solamente en el idioma in- glés 2 - Modelo 3 - Número de fabricación 4 - Peso de funcionamiento 5 - Peso máximo...
  • Página 18 1.2. Esquema de dimensiones de la máquina 555003 (in) 2227 1980 1000 1282 1317 (23,7) (11,9) (1,4) (25,2) (87,7) (78,0) (39,4) (20,7) (50,5) (51,9) ARR 1575 T4 final 2227 1980 1000 1282 1317 (23,7) (16,0) (1,4) (33,5) (87,7) (78,0) (39,4) (20,7) (50,5) (51,9)
  • Página 19 Angulo de dirección ° ± 30 Dirección Tipo de dirección articulación Control de dirección hidráulico Hidromotores rectilíneos Motor Productor YANMAR Tipo 3TNV80F-SPAMM Potencia según ISO 3046-1 kW (HP) 14,6 (20) Número de cilindros Volumen de carrera (cu in) 1266 (77) Revoluciones nominales...
  • Página 20 1.3. Datos técnicos ARR 1575 Tier 4 final Vibración Frecuencia I Hz (VPM) 40 (2400) Amplitud I mm (in) 0,6 (0,024) Amplitud II mm (in) 1,1 (0,043) Rellenos de funcionamiento Combustible l (gal US) 28 (7,4) Motor (relleno de aceite) l (gal US) 3,4 (0,9) Sistema de refrigeración l (gal US)
  • Página 21 Manual de instrucciones Notas ARR 1575...
  • Página 22 Notas ARR 1575...
  • Página 23 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO 2. MANUAL DE FUNCIONAMIENTO ARR 1575 (Yanmar Tier 4 Final) ARR 1575...
  • Página 24 ARR 1575...
  • Página 25 2.1. Principales medidas de seguridad MANUAL DE FUNCIONAMIENTO 2.1.1. Medidas de seguridad durante 2.1.1.2. Trabajo en un espacio peligroso el funcionamiento de la máquina • Cualquier daño producido en las redes de ingeniería hay que avisar de inmediato a los prestadores de servicios de las Las medidas de seguridad indicadas en cada uno de los capí- mismas, tomando, a su vez, medidas para impedir el acceso tulos de la documentación técnica entregada con la máquina...
  • Página 26 2.1. Principales medidas de seguridad 2.1.1.3. Aseguramiento de las medidas 2.1.2. Requerimientos para la cualificación de seguridad por el prestador del operador de la máquina de servicios • La máquina puede ser conducida por una persona, que fue instruida según ISO 7130 y otros reglamentos locales y na- •...
  • Página 27 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO 2.1.3. Obligaciones del conductor • Hay que avisar cada puesta en marcha de la máquina con una señal auditiva o luminosa, siempre antes del arranque del motor de la máquina. • Antes de poner la máquina en marcha es una obligación del conductor de conocer las instrucciones indicadas en la do- •...
  • Página 28 2.1. Principales medidas de seguridad 2.1.4. Actividades prohibidas - seguridad seguridad del trabajo esté asegurada de otra manera, por ejemplo, mediante una señalización por una persona debi- y garantía damente instruida. • Trabajar con la máquina en una zona de protección de la red Está...
  • Página 29 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO 2.1.5. Letreros de Seguridad y marcas utilizadas en la máquina 555086B ARR 1575...
  • Página 30 2.1. Principales medidas de seguridad 555087B ARR 1575...
  • Página 31 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Peligro de atropello Mantenga la distancia de seguridad de la máquina, existe peligro de atropello por la máquina. 6,6 ft. 3842 2939 3842 Peligro de lesiones Peligro de lesiones: Existe el peligro de lesiones. No toque las partes rotantes de la máquina si el motor está en mar- cha.
  • Página 32 2.1. Principales medidas de seguridad Encendido Instrúyase perfectamente sobre el manejo de la máquina según el manual de uso. 1233394 Juegos de filtros 3815 3527 lb 1600 kg Esquema de la suspensión Para levantar la máquina utilice medios de atar con la ca- β...
  • Página 33 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO 3874 Nivel del aceite hidráulico HLP46 3874 Tapón de descarga del aceite hidráulico 3960 3960 2151 Llenado de combustible 2151bz Tapón de descarga del combustible 3213 3213 Esquema de zona de protección y seguridad Instrúyase perfectamente sobre el manejo de la máquina según el manual de uso.
  • Página 34 2.1. Principales medidas de seguridad 2.1.6. Letreros de Seguridad y marcas utilizadas en el control remoto infrarrojo 557027 Limpieza del sensor ¡Instrúyase perfectamente sobre el manejo del control remoto infrarrojo según el manual de uso! Los diodos laterales y frontales del control remoto infrarrojo no pue- den taparse, por ej.
  • Página 35 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO 2.1.7. Señales gestuales • Las señales emitidas por el ayudante del conductor de la máquina en caso que el mismo no abarca visualmente el espacio de rodado o trabajo o el equipo de trabajo de la máquina. •...
  • Página 36 2.1. Principales medidas de seguridad Atención Sig. 2 Atención - Peligro Sig. 3 Marcha Sig. 4 Marcha lenta para adelante - hacia mí Sig. 5 ARR 1575...
  • Página 37 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Marcha lenta hacia atrás - alejándose de mí Sig. 6 Marcha hacia la derecha Sig. 7 Marcha hacia la izquierda Sig. 8 Rodado a distancia corta Sig. 9 ARR 1575...
  • Página 38 2.2. Reglas ecológicas y de higiene 2.2.1. Reglas de higiene 2.2.2. Reglas de ecología • Los rellenos de cada uno de los sistemas de la máquina y algunas partes de la misma son después de su eliminación un desecho con características de riesgo respecto al medio ambiente.
  • Página 39 2.3. Conservación y almacenaje de las máquinas 2.3.1. La conservación a corto plazo y el almacenaje por un lapso de 1 ÷ 2 meses • Lave y limpie cuidadosamente toda la máquina. Antes de Después de 6 meses recomendamos a revisar, eventual- alistar la máquina para la conservación y el almacenaje, caliente el motor en marcha a la temperatura de funciona- mente renovar el estado de la conservación.
  • Página 40 2.3. Conservación y almacenaje de las máquinas 2.3.3. Deconservación de la máquina • Revise si algunas partes de la máquina no fueron averiadas durante la conservación y si no faltan algunas partes. Antes de renovar el funcionamiento de la máquina elimi- ne los medios de conservación: Elimine los medios de conservación con un chorro del agua caliente de alta presión con una mezcla de medios...
  • Página 41 él mediante un contrato. El productor de las máquinas Ammann no se responsa- biliza por daños causados a la salud de los usuarios o daños al medio ambiente causados por no respetar las advertencias arriba indicadas.
  • Página 42 2.5. Descripción de la máquina 555007B 555008B Vista desde la derecha Vista desde la izquierda 1 - Ojete de suspensión de un punto 7 - Bloqueo de la unión articulada 2 - Placa de tipo 8 - Brida de apagado (opcional) 3 - Raspador del rodete 9 - Cubierta del panel de herramientas 4 - Cierre del capot posterior...
  • Página 43 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO 555010A 12 - Refrigerador del aceite 13 - Depósito del combustible 14 - Depósito del aceite hidráulico 15 - Batería 16 - Unidad de control ARR 1575...
  • Página 44 2.5. Descripción de la máquina 555011B 17 - Enfriador del motor 18 - Recipiente de expansión del líquido de refrigeración 19 - Separador del agua ARR 1575...
  • Página 45 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO 557012B 20 - Filtro de aceite 21 - Indicador del nivel del aceite 22 - Tapón de llenado de aceite 23 - Filtro de combustible 24 - Tapón de llenado del líquido de refrigeración 25 - Fusibles del motor 26 - Filtro de aire ARR 1575...
  • Página 46 2.6. Manipuladores y aparatos de control 557018 555009B 1 - Mando remoto infrarrojo 2 - Espacio para almacenar el cable espiral 3 - Unidad de visualización 4 - Caja de contacto 5 - Fusibles ARR 1575...
  • Página 47 La instalación eléctrica está dañada. Verifique si no ha surgido un cortocircuito o si el cable no resulta dañado. Si la luz de control de error permanece iluminada incluso tras realizar este control, contacte el servicio autorizado Ammann. ARR 1575...
  • Página 48 • No ha encontrado el error: Diríjase con la solución del pro- blema al servicio autorizado Ammann. Nota: La máquina está equipada con el sistema automático de apa- go. Si la temperatura del líquido de refrigeración supera el valor límite, la luz de control de advertencia de temperatura se ilumi-...
  • Página 49 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Luz de control de la brida de apagado (6) RAM06 La luz de control de la brida de apagado se mantiene iluminada durante todo el tiempo de activación de la brida de apagado (equipamiento según el deseo). La luz de control de la brida de apagado se ilumina también hours cuando se activa el apagado próximo o remoto.
  • Página 50 2.6. Manipuladores y aparatos de control Fusibles del panel de herramientas Los fusibles se encuentran debajo de la cubierta en el panel de herramientas. 10 A Unidad de control, fuente de alimentación 25 A Unidad de control, salidas 10 A Unidad de visualización, brida de apagado 25 A...
  • Página 51 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO 2.6.2. Control remoto infrarrojo 1 - Velocidad de trabajo (tortuga) / velocidad de transporte (lie- bre). 2 - Marcha adelante / marcha atrás 3 - vibración con amplitud grande / pequeña No utilice las vibraciones en pendientes empinadas con el ángulo grande de inclinación.
  • Página 52 2.6. Manipuladores y aparatos de control Sustituya las gomas deterioradas de protección del man- do remoto infrarrojo por unas nuevas antes de que la electrónica interna sufra daños debido a la suciedad o humedad. En el caso de válvula de seguridad dañada contacte el dealer antes de que la electrónica interna sufra daños debido a la suciedad o humedad.
  • Página 53 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO 2.6.2.1. Luces de control LED En el transmisor hay dos luces de control LED: verde y roja. 555014 Luz de control estándar (verde) Luz de control Causa La luz de control LED verde parpadea lentamente La máquina está controlada por el mando remoto infrarrojo y por el cable La luz de control LED verde parpadea intensamente La máquina está...
  • Página 54 2.6. Manipuladores y aparatos de control Recarga del acumulador del mando remoto infrarrojo: El mando remoto infrarrojo se puede recargar mediante las células solares o conectando el cable. En el caso de recarga del mando remoto infrarrojo mediante el cable, gire la llave en la caja de contacto hasta la posición „I“. Si el mando remoto infrarrojo no está...
  • Página 55 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO 2.6.2.2. Conexión con cable Conector del cable espiral Conector del cable espiral / elemento de fijación de se- guridad de la cubierta Células solares / elementos de transmisión 555199A Función de emparejamiento automático • Si quiere controlar la máquina mediante el mando remoto infrarrojo, debe primero realizar la adjudicación recíproca de direccio- nes.
  • Página 56 2.6. Manipuladores y aparatos de control 2.6.2.3. Manipulación El mando remoto infrarrojo se encuentra debajo de la tapa del panel de herramientas. Contiene los siguientes elementos de transmisión: células solares, diodos infrarrojos para la transferencia de datos y medi- ción de distancia de seguridad. Limpie los elementos de transmisión antes del arranque.
  • Página 57 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Uso correcto del mando remoto infrarrojo 40° 555116 40° 555118 555120 40° 555119 555131 ARR 1575...
  • Página 58 2.6. Manipuladores y aparatos de control Uso incorrecto del mando remoto infrarrojo 40° Durante el trabajo está prohibido utilizar el mando re- moto infrarrojo sin que haya un contacto visual directo entre el mando remoto infrarrojo y el sensor infrarrojo en la máquina.
  • Página 59 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO 555122 40° 555125 40° 555129 ARR 1575...
  • Página 60 2.6. Manipuladores y aparatos de control Durante el trabajo dirija el mando remoto infrarrojo solo en la dirección hacía la máquina. El conector del cable (1) debe estar dirigido hacía delante. • El mando remoto infrarrojo puede estar pegado al cuerpo del operario.
  • Página 61 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO No apunte con el transmisor hacía los objetos re- flectantes (superficies grandes, objetos luminosos, otros dispositivos de la máquina, etc.). No utilice el mando remoto infrarrojo en la zona de pro- tección de dos metros, o si no está asegurado el suficien- te contacto visual tanto del operario, como del mando remoto infrarrojo, siempre y cuando no se indique algo distinto.
  • Página 62 2.6. Manipuladores y aparatos de control Zona de protección y de seguridad durante el uso del mando remoto infrarrojo 555151 Zona de protección, de seguridad y de trabajo durante el uso del mando remoto infrarrojo y del cable 555152 ARR 1575...
  • Página 63 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO 2.6.2.4. Apagado próximo y remoto de la máquina La función del apagado próximo y remoto de la máquina es una función electrónica de seguridad cuyo objetivo es evitar la pérdida del contacto visual del operario con la máquina y la aproximación excesiva del operario a la máquina. Una parte de la máquina equipada con el mando remoto infrarrojo forman los sensores infrarrojos para determinar la distancia de seguridad del operario de la máquina en funcionamiento.
  • Página 64 2.6. Manipuladores y aparatos de control 2.6.3. Señalización luminosa El faro de la señalización luminosa se encuentra en la parte su- perior del capot trasero. La señalización luminosa de la máqui- na está activada durante el control mediante el mando remoto infrarrojo.
  • Página 65 2.7. Manejo y uso de la máquina 2.7.1. Puesta en marcha Antes de cada puesta en marcha de la máquina lee el manual y realiza la revisión de la máquina según las instrucciones más abajo. Realización de la revisión de la máquina antes de la puesta en marcha: •...
  • Página 66 2.7. Manejo y uso de la máquina 2.7.2. Cubierta de protección La cubierta de protección protege la unidad de visualización y el mando remoto infrarrojo contra: • condiciones climáticas, • vandalismo, • intervenciones de terceros. Si quiere asegurar la unidad de visualización y el mando remo- to infrarrojo contra el acceso no autorizado de terceros, puede utilizar un candado (no forma parte del equipamiento de la má- quina).
  • Página 67 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO 2.7.3. Arranque del motor Arranque del motor mediante el interruptor de encendido Apagado Toda la alimentación está apagada. Encendido activado Todos los aparatos eléctricos pueden estar encendi- dos. Precalentamiento Start 555077 Precalentamiento Si la temperatura ambiente no supera los 0 °C: Gire la llave de encendido a la posición II.
  • Página 68 2.7. Manejo y uso de la máquina Al utilizar la fuente auxiliar de arranque debe tener esta fuente el valor de tensión de arranque 12 V. Start mediante los cables de arranque de otra máquina. 1. El extremo del polo (+) del cable conecte al polo (+) de la batería descargada.
  • Página 69 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO 2.7.4. Rodado y frenado Resumen de las funcionas Mando remoto infrarrojo y el cable Mando remoto infrarrojo Apagado próximo aprox. 2 m aprox. 2 m Apagado remoto aprox. 4,5 m aprox. 20 m Emparejamiento automático Función marcha adelante / atrás Función Función giro hacía la izquierda / derecha Función velocidad de trabajo / velocidad de transporte...
  • Página 70 2.7. Manejo y uso de la máquina Giro hacía la izquierda / derecha Traslade el interruptor: hacía la izquierda: la máquina gira hacía la izquierda; hacía la derecha: la máquina gira hacía la derecha. Velocidad de trabajo / velocidad de transporte La máquina dispone de dos velocidades.
  • Página 71 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Interruptor de la bocina de advertencia 557025 MAX 25 % En las pendientes ruede siempre solo en dirección recta. Nunca ruede en la dirección transversal hacía la MAX 30 % pendiente. Mantenga la distancia de las pendientes y de los bordes. No ruede en diagonal hacía o desde la cuneta.
  • Página 72 2.7. Manejo y uso de la máquina 2.7.5. Apagado del motor • Traslade el interruptor en el mando remoto infrarrojo a la posición “STOP”. 555097 • Gire la llave de encendido a la posición 0. Mientras esté el interruptor start / stop en la posición neutral, el transmisor permanece en funcionamiento.
  • Página 73 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO 2.7.7. Apertura del capot delantero y trasero ¡Riesgo de lesiones graves a causa de atrapamiento y arrastre de las partes sueltas de la ropa de trabajo! Abra el capot solo con el motor apagado. Si para subsanar los defectos es indispensable trabajar sobre las partes móviles del motor, no lleve nunca: ca- denas en el cuello, pulseras, anillos, fulares, corbatas u otras partes sueltas de vestimenta.
  • Página 74 2.7. Manejo y uso de la máquina 2.7.8. Sistema ACEecon Proporciona al operario la información sobre el estado de la superficie compactada por la máquina. En el rodete trasero se encuentra el detector medir la compactación. La información sobre la compactación alcanzada se muestra mediante los diodos LED.
  • Página 75 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO 2.7.9. Volcado del cilindro En el caso del volcado de la máquina vuelva a colocarla sobre los rodetes lo antes posible utilizando una grúa. Gire la llave a la posición 0, apague. 555133 555134 No intente bajo ninguna circunstancia volver a arrancar el motor.
  • Página 76 2.7. Manejo y uso de la máquina Control de daños Abra el capot delantero y trasero. Desconecte el cable del polo (-) de la batería de la máquina. Revise la máquina por si ve algún daño visible de las distintas partes de la máquina.
  • Página 77 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Limpie el filtro por dentro en el caso de que esté manchado de aceite. 557015 Desmonte la manguera del filtro de aire y si está manchado de aceite, límpiela. 555137 Desmonte el filtro de combustible. 555138 ARR 1575...
  • Página 78 2.7. Manejo y uso de la máquina Desmonte los tornillos del soporte de la instalación eléctrica. Cuidado con no dañar haces de cables. 555139 555140 Desmonte la cubierta de la válvula del motor. 555141 ARR 1575...
  • Página 79 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Desconecte los cables y los conectores de contacto en las bujías de ignición. Desmonte las tres bujías de ignición. 555145 555146 Giro del cigüeñal Asegúrese de que el posible aceite acumulado ha sido evacua- do de la cámara de combustión. Gire dos veces el motor con la ayuda del perno central en el ci- güeñal, utilice la llave de trinquete (1).
  • Página 80 2.7. Manejo y uso de la máquina Con la ayuda de dos tornillos vuelva a fijar el soporte de la ins- talación eléctrica. Vuelva a conectar el cable del polo (-) de la batería de la máqui- ¡Peligro de quemadura con salpicadura de aceite! Lesiones de ojos, quemaduras: Utilice gafas de protección.
  • Página 81 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Arranque del motor Giro del motor mediante el interruptor de encendido Gire la llave en el interruptor de encendido en el sentido de las manecillas del reloj hasta la posición III. Primer intento del arranque: El motor debe girar. Gire la llave en el interruptor de encendido en el sentido de las manecillas del reloj hasta la posición III.
  • Página 82 2.8. Transporte de la máquina • La máquina puede movilizarse entre los lugares de trabajo por su propio eje. Durante el traslado en el lugar de trabajo se debe man- tener las medidas de seguridad establecidas para el mismo. Durante el rodado a distancias largas realice cada 3 ho- ras paradas de enfriamiento de 1 hora de duración.
  • Página 83 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO 2.8.1. Carga de la máquina • Para colocar la máquina en un medio de transporte es posi- ble utilizar una rampa o una grúa. 2.8.1.1. Carga de la máquina mediante una rampa • Al cargar la máquina utilizando una rampa hay que respe- tar todos los reglamentos de seguridad relacionados con la carga de la máquina, vigentes en el lugar de la carga.
  • Página 84 2.8. Transporte de la máquina 2.8.1.2. Carga de la máquina con una grúa 3527 lb 1600 kg • Para cargar la máquina con una grúa se utiliza el ojete de suspensión - modo de suspensión, ver la fig. β • El ojete de suspensión de un punto está...
  • Página 85 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Aseguramiento de la articulación: • Libere el brazo (1). • Primero extraiga el resorte de compresión (2) y luego el tor- nillo de bloqueo (3). • Gire con cuidado el control del cilindro hasta que sea posi- ble introducir el brazo en el ojete en la parte opuesta.
  • Página 86 2.9. Condiciones especiales del uso de la máquina 2.9.1. Funcionamiento de la máquina 2.9.2. Trabajo de la máquina en el período de estreno con las temperaturas bajas Al poner en marcha una máquina nueva no cargue la misma a El espesamiento durante el período invernal depende del con- plena potencia durante las primeras 50 horas.
  • Página 87 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO 2.9.3. Trabajo de la máquina en temperaturas 2.9.5. Trabajo de la máquina en un ambiente y humedad más altas lleno de polvo Con el aumento de temperatura y de la humedad se baja la po- En un ambiente con mucho polvo acorte los intervalos de la lim- tencia del motor.
  • Página 88 2.10. Equipamiento por encargo 2.10.1. Brida de apagado • La brida de apagado se encuentra en la parte posterior de la máquina, debajo de la unidad de trabajo. El interruptor del apagado próximo se encuentra en la parte posterior de la máquina, encima del punto de sujeción de la brida de apa- gado.
  • Página 89 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO 2.10.3. Juego de filtros 500 h El juego de filtros contiene filtros para el mantenimiento perió- dico tras 500 h. Juego de filtros 500 h Número de referencia: 4-760099 555106 2.10.4. Lona de protección La lona de protección de un material resistente e impermeable protege la máquina contra las condiciones meteorológicas des- favorables, polvo, suciedad y vandalismo.
  • Página 90 Notas ARR 1575...
  • Página 91 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Notas ARR 1575...
  • Página 92 ARR 1575...
  • Página 93 MANUAL DE MANTENIMIENTO 3. MANUAL DE MANTENIMIENTO ARR 1575 (Yanmar Tier 4 Final) ARR 1575...
  • Página 94 ARR 1575...
  • Página 95 3.1. Seguridad y otras medidas durante el mantenimiento de la máquina 3.1.1. Seguridad durante el mantenimiento 3.1.2. Medidas antiincendio durante de la máquina el recambio de los rellenos de funcionamiento Ejecute la lubricación, mantenimiento y ajustamiento de la • Desde el punto de vista del peligro de incendio se dividen máquina de la siguiente manera: los líquidos inflamables usados en las siguientes clases: •...
  • Página 96 3.1. Seguridad y otras medidas durante el mantenimiento de la máquina 3.1.3. Reglas ecológicas y de higiene Reglas de ecología Durante el funcionamiento y mantenimiento de las máquinas, el usuario está obligado a respetar las reglas generales de pro- tección de salud y del medio ambiente según las leyes, notifi- caciones y reglamentos relacionados con esta problemática y vigentes en el territorio del uso de la máquina.
  • Página 97 3.2. Especificaciones de rellenos MANUAL DE MANTENIMIENTO 3.2.1. Aceite de motor 2412 °F °C El aceite de motor está especificado según la clasificación de potencia y viscosidad. Clasificación de potencia según API (AMERICAN PETROLEUM INSTITUTE) ACEA (ASSOTIATION DES CONSTRUCTEURS EUROPÉENS DE AU- TOMOBILE) Clasificación de viscosidad Para determinar la clase de viscosidad de la SAE (Society of Au-...
  • Página 98 3.2. Especificaciones de rellenos 3686 3.2.2. Combustible Uso del biocombustible (gasoil) < 15 ppm S En líneas generales, el uso de la mezcla de combustible bajo el < 15 mg/kg S 3686 nombre comercial de Bionafta está autorizado por el productor del motor en esta máquina en caso de responder a las especifi- Como combustible para el motor se utiliza el gasoil: caciones según EN 14214 o ASTM D6751.
  • Página 99 MANUAL DE MANTENIMIENTO 3.2.3. Líquido de enfriamiento 2152 Especificación del líquido de enfriamiento deben cumplir los Complete el relleno del circuito de refrigeración con el requisitos: líquido de enfriamiento idéntico, o totalmente mezcla- ASTM D6210 ble, con especificación requerida. ASTM D4985 En el caso de necesidad del uso de otro el líquido de en- JIS K-2234 friamiento no mezclable hay que vaciar completamente...
  • Página 100 3.2. Especificaciones de rellenos 3.2.4. Aceite hidráulico 3.2.5. Grasa de lubricación 2158 0787 Para el sistema hidráulico de la máquina es necesario utilizar Para el engrase de la máquina es necesario utilizar los engrasan- solamente un aceite hidráulico de calidad de clase de potencia tes según: según ISO VG 46 HVLP (responde a DIN 51524, parte 3 HVLP).
  • Página 101 3.3. Rellenos Cantidad Parte Tipo de relleno del relleno Marca l (gal US) Motor Aceite de motor según el cap. 3.2.1. 3,4 (0,9) 2412 Depósito de combustible Gasoil según el cap. 3.2.2. 28 (7,4) Sistema hidráulico Aceite hidráulico según el cap. 3.2.4. 16 (4,23) 2158 Líquido anticongelante durante todo el año se- Sistema de refrigeración del motor...
  • Página 102 3.4. Tabla de lubricación y mantenimiento Cada 10 horas de funcionamiento (a diario) 3.6.1. Control del nivel de combustible 3.6.2. Control del aceite en el motor 3.6.3. Control del líquido de enfriamiento del motor 3.6.4. Control del aceite en el tanque hidráulico 3.6.5.
  • Página 103 MANUAL DE MANTENIMIENTO Cada 1000 horas de funcionamiento (1 año) 3.6.18. Cambio del aceite hidráulico y del filtro 3.6.19. Recambio del líquido de enfriamiento del motor 3.6.20. Limpieza del tanque del combustible 3.6.21. Control, ajuste del juego libre de las válvulas 3.6.22.
  • Página 104 3.5. Plan de lubricación y de servicio PLAN DE LUBRICACIÓN Y DE ESRVICIO CONTROL LUBRICACIÓN RECAMBIO 1000 SAE 15W/40 API CF, ACEA E3-E5 Aceite de motor: Aceite hidráulico: ISO VG 46 HVLP Lubricante: ISO 2137 DIN 51 502 555084es ARR 1575...
  • Página 105 3.6. Operaciones del engrase y mantenimiento El engrase y el mantenimiento realice en intervalos repetidos con regularidad según la lectura diaria de datos en el contador de las horas laboradas. hours 555012 Este manual contiene solamente informaciones básicas sobre el motor, otras informaciones están indicadas en el manual de manejo y mantenimiento del motor, que forma parte de la documentación entregada con la máquina.
  • Página 106 3.6. Operaciones del engrase y mantenimiento Cada 10 horas de funcionamiento (a diario) 3.6.1. Control del nivel de combustible • Abra la tapa del motor. • Revise el nivel en el depósito de plástico. • En el caso de necesidad rellene el depósito de combustible con el gasóleo del motor hasta el borde inferior de la boca de llenado.
  • Página 107 MANUAL DE MANTENIMIENTO 3.6.2. Control del aceite en el motor • Espere aprox. 5 min hasta que el aceite baje a la tina del mo- tor. • Retire el indicador del nivel del aceite, límpielo y vuelva a poner al tope y después de sacar nuevamente lea la altura del nivel del aceite.
  • Página 108 3.6. Operaciones del engrase y mantenimiento 3.6.3. Control del líquido de enfriamiento del motor • Deje enfriar el líquido de enfriamiento debajo de los 50 °C (120 °F). • Realice el control visual del nivel en el recipiente de expan- sión.
  • Página 109 MANUAL DE MANTENIMIENTO 3.6.4. Control del aceite en el tanque hidráulico • Revise el nivel del aceite hidráulico siempre cuando el motor está frío, pero en marcha. • Coloque la máquina en un terreno plano. • Deje la máquina en marcha al ralentí. •...
  • Página 110 3.6. Operaciones del engrase y mantenimiento 3.6.5. Limpieza del refrigerador del aceite hidráulico • Verifique si las aletas de refrigeración en el recipiente no es- tán sucias o obstruidas. • Limpie las aletas con agua o soplando con aire comprimido. •...
  • Página 111 MANUAL DE MANTENIMIENTO 3.6.6. Control del filtro de aire • En el caso de que en la luz de control de limpieza (1) aparez- ca durante el funcionamiento de la máquina un anillo rojo, deberá: cambiar la materia filtrante del filtro de aire, según el cap.
  • Página 112 3.6. Operaciones del engrase y mantenimiento 3.6.7. Limpieza del separador del agua • En caso de que el anillo rojo se salga del fondo, evacue el agua del separador. • Cierre el robinete de cierre (3). • Desenrosque la camisa del filtro (2). •...
  • Página 113 MANUAL DE MANTENIMIENTO 3.6.9. Control de la función del apagado próximo y remoto • Gire la llave hasta la posición II - precalentamiento. El motor no debe estar arrancado. La posición III - start no debe estar activada. 555077A • Acérquese progresivamente con el mando remoto infrarrojo a la distancia menor de 2 metros de la parte posterior, parte frontal y parte lateral de la máquina desde el sensor infra-...
  • Página 114 3.6. Operaciones del engrase y mantenimiento 3.6.10. Control de la función de la brida de apagado (equipamiento según el deseo) • Gire la llave hasta la posición II - precalentamiento. El motor no debe estar arrancado. La posición III - start no debe estar activada. 555077A •...
  • Página 115 MANUAL DE MANTENIMIENTO Cada 50 horas de funcionamiento 3.6.11. Control de frenos • Hay que revisar periódicamente la función de los frenos. • El cable/conector Y9 debe estar desconectado durante la prueba de frenos. Se encuentra delante, debajo de la tapa del motor.
  • Página 116 3.6. Operaciones del engrase y mantenimiento 3.6.12. Control del acumulador • Pare el motor. • Limpie la superficie de los acumuladores. • Revise el estado de polos y uniones (1). Limpie los polos y las abrazaderas. Aplique un poco de grasa sobre las abra- zaderas.
  • Página 117 MANUAL DE MANTENIMIENTO Cada 100 horas de funcionamiento (semana) 3.6.13. Engrasado del cojinete del cilindro de control de trabajo • Gire el mecanismo de control hasta el tope para poder en- grasar el cilindro hidráulico. • Gire un poco la máquina hacía la derecha y hacía la izquier- da.
  • Página 118 3.6. Operaciones del engrase y mantenimiento Cada 250 horas de funcionamiento (3 meses) 3.6.14. Control del estado del ventilador y de la correa del motor Realice por primera vez tras 50 horas. • Realice un control visual del ventilador. En caso de una ave- ría (por ejemplo, partes faltantes del material, roturas, cam- bios de forma etc.) cambie el ventilador.
  • Página 119 MANUAL DE MANTENIMIENTO 3.6.15. Cambio del aceite de motor y del filtro Realice por primera vez tras 50 horas. Descarga del aceite de motor • El cierre de descarga del aceite de motor (1) se encuentra debajo del chasis en la parte delantera a la izquierda. 557016 •...
  • Página 120 3.6. Operaciones del engrase y mantenimiento • Rellene el aceite de motor a través de una de las dos bocas: Boca de llenado en el lado izquierdo del motor (1) Boca de llenado en el motor (2). • Mantenga el nivel del aceite entre las rayas de graduación grabadas en el indicador.
  • Página 121 MANUAL DE MANTENIMIENTO Cada 500 horas de funcionamiento (6 meses) El juego de filtros 500 h se puede pedir con el número de ref. 4-760099. La lista de todos los repuestos la puede encontrar en la tabla al final de esta publicación. 3.6.16.
  • Página 122 3.6. Operaciones del engrase y mantenimiento • Cierre el robinete de cierre (3). • Desenrosque la camisa del filtro (2). • Cambie el anillo O. • Cambie el elemento filtrante (1). Materia filtrante de combustible Número de referencia: 1-954195 Junta tórica Número de referencia: 76-10210355520 555029 •...
  • Página 123 MANUAL DE MANTENIMIENTO 3.6.17. Recambio de materias filtrantes del filtro del aire • En el caso de que en la luz de control de limpieza (1) apa- rezca durante el funcionamiento de la máquina un anillo rojo, deberá cambiar la materia filtrante, siempre antes de que pasen 500 Mh.
  • Página 124 3.6. Operaciones del engrase y mantenimiento • Desenrosque la tuerca y cambie la materia filtrante de se- guridad. Materia filtrante Número de referencia: 1300309 557015 • Monte la nueva materia filtrante principal. Apriete la tuerca con alas. Materia filtrante de aire Número de referencia: 1300308 Nota •...
  • Página 125 MANUAL DE MANTENIMIENTO Cada 1000 horas de funcionamiento (1 año) 3.6.18. Cambio del aceite hidráulico y del filtro Realice por primera vez tras 500 horas. Cambio del filtro del aceite hidráulico • Retire la tapa del filtro. 555037 • Desbloquee la materia filtrante. •...
  • Página 126 3.6. Operaciones del engrase y mantenimiento • Desmonte la tapa (2) del tanque hidráulico. • Deje salir el aceite al recipiente. • Coloque el tapón roscado (2). Apriete con la mano la unión roscada. • Apriete con la mano las uniones roscadas en el tanque hi- dráulico.
  • Página 127 MANUAL DE MANTENIMIENTO 3.6.19. Recambio del líquido de enfriamiento del motor • Desmonte el tapón de descarga y descargue el líquido de refrigeración. Nota: La cantidad total del líquido de refrigeración en el motor es de 1,2 l (0,32 US gal). 555108 •...
  • Página 128 3.6. Operaciones del engrase y mantenimiento 3.6.20. Limpieza del tanque de combustible • Con el tiempo se acumula el agua condensada en el depósi- to de combustible. Hay que vaciarla una vez al año. • Desmonte el tapón (1) del tanque de combustible. •...
  • Página 129 MANUAL DE MANTENIMIENTO 3.6.21. Control, ajuste del juego libre de las válvulas • Llame al servicio YANMAR para el ajuste de las válvulas del motor. Lugares de contacto, véase el Manual de Funciona- miento y Mantenimiento del Motor. Nota: Otro mantenimiento periódico (control de inyección y purga de la caja del cigüeñal tras 1500 Mh, control de emisiones tras...
  • Página 130 3.6. Operaciones del engrase y mantenimiento 3.6.23. Control de la unión articulada • Una vez al año revise la unión articulada por si presenta el juego libre excesivo. • Eleve la máquina con la ayuda de la grúa utilizando el ojete de suspensión de un punto.
  • Página 131 MANUAL DE MANTENIMIENTO Mantenimiento según la necesidad 3.6.25. Cambio de resortes de gas • Los resortes de gas no necesitan mantenimiento. No requie- ren ningún tipo de mantenimiento, como es por ej. engra- sado. Están diseñados según los requisitos establecidos y funcionan sin problemas varios años.
  • Página 132 3.6. Operaciones del engrase y mantenimiento 3.6.26. Limpieza de la máquina • Después de finalizar el trabajo limpie la máquina de las su- ciedades principales. • Realice una limpieza completa regularmente, mínimo una vez por semana. Antes de realizar una limpieza a presión con el agua o vapor tape todos los agujeros en los cuales podría intro- ducirse el medio de limpieza (por ejemplo el agujero de succión del motor).
  • Página 133 MANUAL DE MANTENIMIENTO 3.6.27. Control del ajuste de uniones de tornillos • Controle regularmente que no se produzca un desajuste de las uniones de tornillos. Para el ajuste utilice llaves de momento de ajuste. PAR DE AJUSTE PAR DE AJUSTE Para tornillos Para tornillos Para tornillos...
  • Página 134 3.6. Operaciones del engrase y mantenimiento Tabla de momentos de ajuste de las bocas con el filo de em- Tabla de momentos de ajuste de tapones con la empaque- paquetadura, o con la empaquetadura plana tadura plana Momentos de ajuste de la boca Momento de ajuste del tapón G -M lb ft...
  • Página 135 3.7. Fallas MANUAL DE MANTENIMIENTO En general, las fallas son causadas por un manejo incorrecto de la máquina. Por eso, en caso de cada fallo lea una vez más las instrucciones indicadas en el manual de manejo y mantenimiento de la máquina y del motor. Si no pueden de- terminar la causa de la falla, diríjase al servicio del distribuidor autorizado o productor.
  • Página 136 3.8. Anexos 3.8.1. Esquema de la instalación eléctrica Legend: Display ACEecon Display ACEecon Sensor, ACEecon Fuse, controller, supply Fuse, controller, outputs Fuse, display unit, shutdown bar Fuse, hydraulic oil cooler Fuse, pull-in solenoid Fuse, diesel pump, alternator Fuse, operating speed Fuse, pre-heating coil Fuse, “2nd solenoid”...
  • Página 137 MANUAL DE MANTENIMIENTO Anlasser 68Ω Dieselpumpe pull 0.5A hold pull Zündung Spannungsversorgung Logik 0.5A hold Spannungsversorgung Motorhaltespule Ausgänge Öltempschalter Steuerbus D+ Hydraulikölkühler Steuerbus D- Masse Spannungsversorgung + Masse Spannungsversorgung - Vorwärts Pegel A Rückwärts Pegel B Rückführung Spannungsversorgung + Lenkung links Spannungsversorgung - shield Led On +...
  • Página 138 3.8. Anexos 3.8.2. Esquema del sistema hidráulico Legend: 1 Drive pump 2 Vibro-steering pump 3 Drive motor, rear left 4 Drive motor, rear right 5 Front left drive motor 6 Front right drive motor 7 Left steering cylinder 8 Right steering cylinder 9 Vibro steering/brake valve 10 Vibro motor, front 11 Vibro motor, rear...
  • Página 139 MANUAL DE MANTENIMIENTO Front right travel motor 408 ccm Front left Rear travel motor vibration 408 ccm motor 8ccm Nozzle block Front vibration motor 8ccm Rear left travel motor 408 ccm Rear right travel motor 408 ccm Flow divider Valve Block for Vibration, Steering and Brake Diesel engine...
  • Página 140 3.8. Anexos 3.8.3. Tabla de piezas de repuesto Número Capítulo Pieza de repuesto de referencia Cada 10 horas de funcionamiento (a diario) 3.6.6. Válvula de polvo 1227914 Cada 250 horas de funcionamiento (3 meses) 3.6.14. Ventilador 1-952338 3.6.14. Correa 1183743 3.6.15. Filtro del aceite de motor 1-954075 Cada 500 horas de funcionamiento (6 meses)
  • Página 141 MANUAL DE MANTENIMIENTO Contenido del juego de filtros 500 h (4-760099) Número de Número de Capítulo Pieza de repuesto Łpiezas referencia 3.6.15. Filtro del aceite de motor 1-954075 3.6.16. Materia filtrante de combustible 1-954195 3.6.16. Junta tórica 76-10210355520 3.6.16. Materia filtrante de combustible 1-954197 3.6.17.
  • Página 142 3.8. Anexos Notas ARR 1575...
  • Página 143 MANUAL DE MANTENIMIENTO Notas ARR 1575...
  • Página 144 Notas ARR 1575...
  • Página 146 Ammann Unternehmungen Eisenbahnstrasse 25 CH-4901 Langenthal Phone +41 62 916 61 61 www.ammann-group.com...

Este manual también es adecuado para:

Arr 1575