Página 1
ESTACIÓN METEOROLÓGICA INALÁMBRICA STAZIONE METEOROLOGICA ESTACIÓN METEOROLÓ- STAZIONE METEOROLOGICA GICA INALÁMBRICA Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Instrucciones de utilización y de seguridad IAN 91679 91679_aur_Funk-Wetterstation_Cover_IT.indd 2 28.06.13 11:18...
Página 2
Instrucciones de utilización y de seguridad Página IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 33 91679_aur_Funk-Wetterstation_Cover_IT.indd 3 28.06.13 11:18...
Página 8
Uso adecuado ..............Página Descripción de las piezas ..........Página Características técnicas ..........Página 10 Volumen de suministro ..........Página 11 Indicaciones generales de seguridad ....Página 11 Indicaciones de seguridad sobre las pilas ..Página 12 Puesta en funcionamiento Colocación de los dispositivos ..........Página 14 Puesta en funcionamiento del sensor exterior / cambiar las pilas ..............Página 15 Puesta en funcionamiento de la estación principal /...
Página 9
Estación meteorológica inalámbrica Uso adecuado Esta estación meteorológica muestra la temperatura y la humedad de es- pacios exteriores e interiores, así como la presión atmosférica. Cuenta con un indicador de hora radiocontrolado, además de varias funciones de alarma. Basándose en los datos recopilados la estación meteorológica calcula la evolución del tiempo más probable.
Página 10
Teclado Pantalla Tecla SET / HISTORY Cuadro de hora Tecla UP Cuadro de presión atmosférica Tecla DOWN/ Cuadro de temperatura interior Tecla ALARM/ SET Cuadro de temperatura exterior Tecla CH Tecla ALERT Tecla MEM Tecla °C / °F Características técnicas Estación principal: Margen de medida de la temperatura: 0 °C a 50 °C 32 °F a 122 °F...
Página 11
Pilas: 2 x LR03, 1,5 V (tamaño AAA) Nº de modelo: Z31601A (negro), Z31601B (blanco) Volumen de suministro 1 estación meteorológica inalámbrica 1 sensor exterior 2 pilas, tipo LR06, 1,5 V 2 pilas, tipo LR03, 1,5 V 1 manual de instrucciones Indicaciones generales de seguridad ¡Antes de usar el producto familiarícese con todas...
Página 12
experiencia y/o falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el aparato de forma segura y hayan compren- dido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo. No permita que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mante- nimiento no podrán llevarse a cabo por niños sin vigilancia.
Página 13
Nunca arroje las pilas al fuego o al agua. ¡No aplique cargas mecánicas sobre las pilas! Peligro de sulfatación de las pilas ¡En caso de que las pilas se sulfaten retírelas in- mediatamente del aparato para evitar daños! Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas. ¡En caso de entrar en contacto con el ácido de las pilas lave inmediatamente la zona afectada con abundante agua y busque atención mé-...
Página 14
¡Cuando coloque la pila observe que la polari- dad es la correcta! ¡Esta se encuentra indicada en el compartimento de las pilas! Si fuera necesario, limpie los contactos de las pilas y del aparato antes de introducirlas. ¡Retire enseguida las pilas gastadas del aparato! Puesta en funcionamiento Nota: coloque primero la pila en el sensor exterior y después en la es-...
Página 15
Puesta en funcionamiento del sensor exterior / cambiar las pilas Abra el compartimento para pilas de la parte trasera del sensor exterior arrastrando la tapa del mismo en la dirección que indica la flecha. A continuación retire las pilas usadas para poder cambiarlas. Coloque pilas nuevas del tipo LR03 en el compartimento Asegúrese de que la polaridad es la correcta.
Página 16
buscando la señal del sensor exterior. Si pasados 3 minutos todavía no se muestra la temperatura exterior, la estación principal detendrá la búsqueda de señal. El símbolo de recepción desaparece y el campo de temperatura exterior muestra --._ °C y --._ %. Probable- mente no se pueda recibir la señal debido a las posibles condicio- nes arquitectónicas, paredes de hormigón armado, muros demasiado gruesos o simplemente debido a que los aparatos se en-...
Página 17
Si los intentos de recepción de señal no son satisfactorios, la estación principal interrumpe la búsqueda después de 7 minutos y la señal de to- rre de radio desaparece. Encontrará más información sobre cómo so- lucionar el problema en el capítulo „Solucionar problemas“. Puede volver a activar la recepción de señal pulsando la tecla DOWN / durante tres segundos hasta que la señal de torre...
Página 18
Fecha y día de la semana: A la izquierda de la abreviatura D (del inglés „Day“ = día) aparece el día actual y a la izquierda de la abreviatura M (del inglés „Month“ = mes) aparece el mes actual. A la derecha aparece la abreviatura del día de la semana actual.
Página 19
El cuadro de presión atmosférica El indicador de presión: Arriba a la derecha se muestra la presión atmosférica del momento, que se indica en el cuadro HIST (del inglés „History“ = evo- lución). Si se muestra el indicador LLL (o LL.LL si se ha seleccionado como medida inHg), sig- nifica que se ha descendido del margen de los 850 hPa (25,1 inHg), si se muestra HHH...
Página 20
meteorológicos ayudados por satélites y por ordenadores de alto rendi- miento, tan solo puede emitir pistas aproximadas según la evolución del momento. La estación meteorológica dispone de los siguientes pronósticos gráficos: ligeramente nublado soleado nublado lluvioso nieve El cuadro de temperatura interior La temperatura interior: La temperatura interior medida por la estación principal aparecerá...
Página 21
La tendencia de la temperatura o la evolución de la humedad: El indicador de tendencias muestra si en el periodo de una hora la temperatura sube o baja 2 ºC (= 3,6 ºF) o más y man- tiene la dirección si no hay más cambios durante un hora. El indicador de tendencias de la humedad reacciona de igual modo si se produce un cambio del 2% en la humedad del ambiente.
Página 22
El cuadro de temperatura exterior La temperatura exterior: La temperatura exterior aparecerá indicada con un decimal. Arriba a la derecha se muestra la unidad de medida de la temperatura ºC (para grados Celsius). La unidad de medida de la tem- peratura también puede cambiarse por la menos habitual ºF (grados Fahrenheit).
Página 23
Baja carga de las pilas: Si aparece el símbolo de las pilas, deberá cambiar tan pronto como sea posible las del sensor exterior por unas nuevas. Para ello siga las indicaciones del capítulo „Puesta en fun- cionamiento del sensor exterior / Cambiar las pilas“. Ajustes ATENCIÓN: si pulsa con intensidad el canto superior de la carcasa puede activarse la luz de fondo (fig.
Página 24
Pulsando brevemente la tecla SET / HISTORY confirmará los valores ajustados y pasará a la siguiente opción del modo de ajuste de la hora. De este modo puede modificar los siguientes ajustes por orden: Observación: si la estación meteorológica inalámbrica recibe la señal DCF, no modifique los valores de año, mes, día, hora y minuto.
Página 25
existen datos sobre los cambios de presión atmosférica, el pronóstico del tiempo de ese momento se realiza de forma arbitraria. La estación meteorológica podrá realizar un pronóstico adecuado tras un par de días en funcionamiento. Sin embargo, si lo desea puede ajustar un pronóstico en el aparato después de consultarlo en televisión o en Internet con las teclas UP o DOWN / , para así...
Página 26
Ajustar alarma de temperatura Mantenga pulsada la tecla ALERT durante tres segundos hasta que empiece a parpadear el indicador de temperatura en el campo de temperatura exterior . A la derecha del indicador de tempera- tura aparecerá una flecha hacia arriba ▲. Pulsando las teclas UP o DOWN / puede ajustar la tempe-...
Página 27
Alarma despertador La estación meteorológica inalámbrica cuenta con dos alarmas de des- pertador que pueden configurarse y activarse de forma independiente. Ajustar la alarma Mantenga pulsada la tecla ALARM / SET durante 3 segundos para acceder al modo de ajuste de alarma. En lugar de la hora ac- tual, aparecerá...
Página 28
la señal sonará durante 2 minutos antes de apagarse automática- mente. Tocando el cuadro SNOOZE / LIGHT interrumpirá la señal de alarma. En el cuadro de hora parpadea para señalizar que ha activado la señal de repetición: la alarma sonará de nuevo en 5 minutos.
Página 29
Activación manual del registro de señal Activar el registro de señal DCF La estación principal ajusta todas las noches la hora interna con la que recibe de la señal DCF. Es posible activar la recepción de señal DCF de forma manual. Para ello, mantenga pulsada la tecla DOWN / rante 3 segundos hasta que el símbolo de torre de radio comience a parpadear.
Página 30
Solucionar problemas El aparato contiene componentes electrónicos sensibles. Es posible que el aparato se vea afectado por interferencias de aparatos radiotransmi- sores de las proximidades. Retire estos aparatos de los alrededores de la estación meteorológica inalámbrica si la pantalla muestra errores. Las descargas electroestáticas pueden provocar perturbaciones en el funcionamiento del aparato.
Página 31
Limpieza y conservación Nunca sumerja el producto en agua u otros líquidos. De lo contrario este podría resultar dañado. Para la limpieza y cuidado utilice un paño seco, suave y sin pelusas. Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local.
Página 32
Declaración de conformidad Nosotros, la empresa OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm (Alemania), declaramos bajo nuestra responsabili- dad, que el producto „estación meteorológica inalámbrica“ · Nº de mo- delo: Z31601A, Z31601B, versión: 06 / 2013, al que se refiere esta declaración, se ajusta a las normas y documentos normativos de la directiva 1999 / 5 / CE.
Página 33
Destinazione d’uso ............Pagina 34 Descrizione dei componenti ........Pagina 34 Dati tecnici ................Pagina 35 Contenuto della confezione ........Pagina 36 Avvertenze generali di sicurezza ......Pagina 36 Avvertenze di sicurezza per le batterie ....Pagina 37 Avvio Posizionamento degli apparecchi ...........Pagina 39 Messa in funzione del sensore esterno / sostituzione delle batterie ............Pagina 39 Messa in funzione della stazione principale / sostituzione delle batterie ............Pagina 40...
Página 34
Stazione meteorologica Destinazione d’uso Questa stazione meteorologica indica la temperatura interna ed esterna, l‘umidità esterna e quella interna, così come la pressione. Dispone di un indicatore ora radiocontrollato e di alcuni allarmi. Sulla base di tutti i dati raccolti può elaborare la probabile evoluzione del tempo atmosferico. Il prodotto non è...
Página 35
Dati tecnici Stazione principale: Campo di misurazione della temperatura: da 0 °C a 50 °C da 32 °F a 122 °F Campo di misurazione dell‘umidità dell‘aria: dal 20% al 95 % Orologio radiocomandato: DCF77 Batterie: 2 x LR06, 1,5 V (dimensione AA) Campo di misurazione della pressione atmosferica:...
Página 36
Contenuto della confezione 1 stazione meteorologica radiocontrollata 1 sensore esterno 2 batteria tipo LR06, 1,5 V 2 batteria tipo LR03, 1,5 V 1 manuale di istruzioni Avvertenze generali di sicurezza Prima dell‘uso leggere attentamente tutte le istruzioni e le avvertenze di sicurezza allegate al prodotto. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche l‘intera documentazione del prodotto! Questo apparecchio può...
Página 37
non devono essere eseguite dai bambini senza supervisione. Non mettere in funzione l’apparecchio se danneggiato. Non esporre la stazione principale all‘umidità o ai raggi solari diretti. Avvertenze di sicurezza per le batterie PERICOLO DI MORTE! Le batterie vanno tenute fuori dalla portata dei bambini.
Página 38
Pericolo di perdita delle batterie Nel caso di perdite delle batterie, rimuoverle subito dall‘apparecchio per evitare danni! Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose! In caso di contatto con gli acidi delle batterie risciac- quare le aree affette con acqua corrente e chie- dere immediatamente l’intervento di un medico! Utilizzare solamente batterie dello stesso tipo! Non mischiare le batterie nuove con quelle...
Página 39
Rimuovere immediatamente dall‘apparecchio le batterie esauste! Avvio Nota: inserire le batterie prima nel sensore esterno e successivamente nella stazione meteorologica radiocontrollata. Posizionamento degli apparecchi ATTENZIONE: avviare prima il sensore esterno e poi la stazione principale. Se possibile non sottoporre il sensore esterno o la stazione princi- pale ai raggi solari diretti.
Página 40
Inserire le nuove batterie tipo LR03 nel vano portabatterie . Pre- stare attenzione alla corretta polarità. Questa viene indicata sul vano portabatterie. Richiudere infine il coperchio del vano portabatterie. Il LED segnale- tico sulla parte anteriore del sensore esterno si accende breve- mente.
Página 41
A tal fine tenere premuto per 3 secondi il tasto CH che si trova nella parte posteriore della stazione principale, fino a quando il sim- bolo di ricezione non diventa animato. La stazione meteorologica radiocontrollata comincia a ricevere auto- maticamente il segnale DCF, indipendentemente dalla ricezione del sensore esterno.
Página 42
La stazione principale, dopo aver ricevuto il segnale del sensore esterno e il segnale DCF, si troverà nella modalità base. In modalità base la stazione principale presenta le seguenti informazioni sul display: Visualizzazione in modalità base Il campo ora L‘ora: L’ora è...
Página 43
Il simbolo della torre radio: Il simbolo della torre radio indica che il segnale DCF è stato ri- cevuto con successo. La stazione meteorologica radiocontrollata allinea ogni notte il proprio orologio interno con la trasmissione del tempo reale. Durante l‘allineamento il simbolo lampeggia. Se la rice- zione è...
Página 44
Il trend della pressione: L‘indicatore del trend sarà rivolto verso l‘alto (o verso il basso), quando la pressione cambia nell‘arco di un‘ora di 2 hPa (= 0,06 inHg) o se la variazione è maggiore, e mantiene la direzione senza altre modifiche per un‘ora. Le previsioni meteo: La stazione meteorologica radiocontrollata calcola, sulla base degli sviluppi della pressione, le previsioni meteo per le 12 ore successive.
Página 45
significa che il valore è al di sotto dell‘area di visualizzazione tra 0 °C e 50 °C (o tra 32°F e 122 °F), se invece compare HH.H è al di sopra. L‘umidità relativa dell‘aria: Qui viene visualizzata l‘umidità relativa dell‘aria a cui è...
Página 46
Levello della batteria basso: Se viene visualizzato il simbolo della batteria, è necessario sostituire al più presto le batterie della stazione principale. Seguire le indicazioni presenti nel capitolo Messa in funzione della stazione principale / sostituzione delle batterie. Il campo temperatura esterna La temperatura esterna: La temperatura esterna viene indicata con una precisione del decimo di grado.
Página 47
direzione senza altre modifiche per un‘ora. L‘indicatore del trend dell‘u- midità dell‘aria si comporta allo stesso modo con un cambiamento dell‘umidità del 2 %. Indicazione del canale: L‘indicazione del canale segnala il canale da cui riceve la stazione principale. Si tratta sempre del canale 1, non sono disponibili altri canali.
Página 48
premendo il tasto UP o DOWN/ è possibile modificare il tasto lampeggiante. CONSIGLIO: tenendo premuto il tasto UP o DOWN/ i valori nume- rici aumentano o diminuiscono rapidamente. ATTENZIONE: se per 8 secondi non toccate nessun tasto, la stazione principale torna automaticamente in modalità base. Premendo brevemente il tasto SET/HISTORY, è...
Página 49
ai fini di differenziazione, l‘abbreviazione PM (latino „post meri- diem“ = pomeriggio). Minuti Fuso orario: il fuso orario può essere impostato da +12 a -12 ore. Il punto di riferimento è il fuso orario dell‘Europa centrale. Alla rice- zione del segnale DCF si passa automaticamente all‘ora legale. Previsioni del tempo: la stazione meteorologica radiocontrol- lata calcola le previsioni del tempo sulla base dei cambiamenti della pressione atmosferica.
Página 50
Allarme temperatura È possibile stabilire un intervallo di temperatura per il sensore esterno. Se l‘allarme temperatura è attivato, la stazione principale emette un segnale d‘allarme, quando il sensore esterno misura una temperatura al di fuori dell‘intervallo indicato. Impostazione dell‘allarme temperatura Tenere premuto il tasto ALERT per tre secondi, fino a quando nel campo temperatura esterna...
Página 51
mendo un tasto qualsiasi del campo tasti. La temperatura che ha provocato l‘emissione del segnale lampeg- gia, come segnale ottico d‘allarme; stessa cosa vale per la parte della doppia freccia che segnala la direzione della deviazione di temperatura. Premere il tasto ALERT per spegnere il segnale ottico d‘allarme.
Página 52
DOWN si attivano l‘allarme 1 e 2. Compaiono entrambi i segnali d‘allarme: Premendo una quarta volta il tasto DOWN/ si disattivano sia l‘allarme 1 che il 2. Disinserimento dell’allarme All‘ora impostata verrà emesso il segnale acustico d‘allarme e con- temporaneamente si accenderà l‘illuminazione di sfondo. Se non si esegue alcuna azione, il segnale acustico verrà...
Página 53
atmosferica vicino all‘indicatore della pressione atmosferica, lo sto- rico indica quante ore fa è stata registrata la pressione attualmente vi- sualizzata. Attivazione manuale del segnale di ricezione Attivazione del segnale di ricezione DCF La stazione principale di notte sincronizza sempre la propria ora interna con il segnale DCF.
Página 54
Illuminazione di sfondo Toccate il campo SNOOZE/LIGHT . L’illuminazione di sfondo si illumina per 5 secondi. Eliminazione degli errori L’apparecchio contiene componenti elettronici sensibili. È quindi possibile che apparecchi di trasmissione radio eventualmente posti nelle imme- diate vicinanze lo disturbino. Se il display segnala dei disturbi, spostare tali apparecchi lontano dalla stazione meteorologica radiocontrollata.
Página 55
Pulizia e manutenzione Non immergere mai il prodotto in acqua o in altri liquidi. In caso contrario il prodotto potrebbe subire danni. Per la pulizia e la manutenzione del prodotto, utilizzare un panno asciutto, morbido e senza pelucchi. Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i centri locali di riciclaggio.
Página 56
Dichiarazione di conformità OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergerstraße 1, D-74167 Neckarsulm, dichiara che il prodotto stazione meteorologica modello n. Z31601A, B, versione: 06/2013, a cui fa riferimento la dichiarazione, è conforme alle norme , normative e documenti 1999/5/CE. Tale documentazione può...
Página 57
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z31601A, Z31601B Version: 06 / 2013 Estado de las informaciones Versione delle informazioni: 06 / 2013 Ident.-No.: Z31601A/B062013-IT IAN 91679 91679_aur_Funk-Wetterstation_Cover_IT.indd 1 28.06.13 11:18...