Página 1
7. Remplacement de la cartouche Page 15 – 16 8. Remplacement de la pile Page 9. Retrait du bloc filtrant Page 10. Service consommateurs BRITA Page 17 – 18 11. Caractéristiques techniques Page NEDERLANDS 1. Toelichting bij afbeeldingen Pagina 19 2.
Página 2
Pagina 33 7. Sostituzione del filtro Pagina 33 – 34 8. Sostituzione della batteria Pagina 34 9. Rimozione dell‘alloggiamento Pagina 34 10. Servizio BRITA Pagina 35 – 36 11. Specifiche tecniche Pagina 36 PORTUGUÊS 1. Explicação das ilustrações Página 37 2.
Página 3
Abrasive cleaners, detergents or chrome polish may mark the finish. Congratulations on purchasing your new BRITA On Tap • Do not put the BRITA On Tap water filter system or any water filter system! Thank you for choosing BRITA quality of its parts in the dishwasher.
Página 4
• Low-pressure taps are fitted with 3 connections (open 3.4 Filter first, and then boil system). • The BRITA On Tap water filter system is designed to • When the supply of hot water has been used (between be used only with municipally treated tap water. If an 5 and 10 litres), only cold water will come out of the tap.
Página 5
(G) in the top cap (H) tells one when to Initial operation change the filter cartridge (see Fig. 6). The three lights in the top cap of the On Tap housing are Step 1: only activated in the filtering position. They indicate the...
Página 6
Step 1: The electronic cartridge change indicator in the top cap (H) Detach the On Tap housing (see Fig. 9) by first rotating it has to be reset every time you change the filter cartridge. by a ¼ turn towards you until the top cap is facing you and To do this, turn the top cap carefully to the right and pull the BRITA logo is facing down.
Página 7
On Tap water filter System. tap. B) If the tap has an internal On Tap water filter system is warranted to be free from thread, ensure that the washer defects in material and workmanship at the time of has been fitted right at the top delivery.
Página 8
Do you have any questions about your BRITA product, or on the subject of water filtration? Just give us a call! You can find the contact details for your BRITA customer service next to your country code on the back page.
Página 9
Veuillez déplier le rabat de la couverture pour voir les 3.1 Avant l’installation illustrations à l‘intérieur. Cela vous facilitera la lecture du • Le filtre BRITA On Tap n’est pas prévu pour être rac- mode d‘emploi. cordé à un chauffe-eau basse pression (voir l’avertis- Répartiteur...
Página 10
• Le chauffe-eau basse pression est généralement installé directement à côté de l’évier ou en-dessous (voir l’aver- • Le filtre à eau BRITA On Tap est conçu pour être utilisé tissement I à l’intérieur du rabat de ce mode d’emploi).
Página 11
Attention : n’utilisez pas d’outils pour relier le répartiteur plantes ou jetez-la. au robinet. Un serrage à la main est suffisant. Si le filtre à eau On Tap n’a pas été utilisé pendant plus de Etape 3 : 24 heures, faites couler l’eau pendant 30 à 60 secondes.
Página 12
Attention : Même si vous avez des difficultés à dévisser la cartouche, n’utilisez pas d’outils. Employez juste une Le filtre à eau pour robinet BRITA On Tap est fourni préas- serviette pour la desserrer. semblé. Il n’est nécessaire de dévisser ni le répartiteur (A) ni le bloc filtrant (B) pour qu’il fonctionne (voir fig.
Página 13
Vous avez des questions à nous poser sur les produits filtrant. BRITA ? Ou sur le thème de la filtration de l’eau ? Alors appelez-nous ! Vous trouverez les coordonnées de votre service consommateurs BRITA au verso, à côté du code de votre pays.
Página 14
11. Caractéristiques techniques 10.5 BRITA sur Internet Vous cherchez un revendeur de produits BRITA près de chez vous ? Avez-vous besoin d’informations complé- mentaires sur des produits BRITA ? Ou sur l’entreprise même ? Souhaitez-vous profiter de nos nombreux services et offres ? Consultez le site www.brita.net. Vous y trouverez des informations actuelles, des conseils, des jeux-concours, de délicieuses recettes de café...
Página 15
Om er verzekerd van te zijn dat u de beste resultaten van BRITA. met uw BRITA On Tap bereikt, dient u de instructies in de gebruiksaanwijzing zorgvuldig op te volgen voordat u de • Voor alle informatie over installatie, werking en onder- BRITA On Tap op uw kraan monteert.
Página 16
Wanneer het voorschrift niet langer van kracht is, 4.2 Waar werkt de BRITA On Tap wel? reinig dan alle onderdelen van de BRITA On Tap zorgvul- dig en plaats een nieuwe filterpatroon. U kunt aan het type warmwatertoevoer zien of de omstan- digheden geschikt zijn voor de BRITA On Tap waterfilter.
Página 17
Verwijder de strip die met een pijl is gemarkeerd en uit de gebruikt is, laat het water dan 30 tot 60 seconden door- behuizing steekt (B) om de batterij van de BRITA On Tap te stromen. activeren (zie fig. 3). De drie lampjes in het deksel zullen hierna twee keer achterelkaar knipperen.
Página 18
Let op: gebruik geen gereedschap als u moeite hebt om de filterpatroon los te draaien. Gebruik een handdoek voor Bij levering is de BRITA On Tap waterfilter al voorgemon- meer grip wanneer u de filterpatroon losdraait. teerd. Het aansluitstuk (A) en de behuizing (B) hoeven niet te...
Página 19
10.4 BRITA servicelijn de ring direct aan de bovenkant Hebt u nog vragen over uw BRITA product of over water- van de adapter is aangebracht. filtratie in het algemeen? Bel ons dan! De contactgege- Er lekt water weg...
Página 20
Bent u op zoek naar de dichtstbijzijnde BRITA leverancier? Wilt u meer informatie over BRITA producten of het bedrijf BRITA? Wilt u profiteren van onze vele services en aanbiedingen? De nieuwste informatie, gebruikerstips, prijsvragen en heerlijke koffie- en theerecepten vindt u 24 uur per dag op www.brita.net.
Página 21
Le damos la enhorabuena por haber adquirido el nuevo • No meta el BRITA On Tap ni ninguna de sus piezas en BRITA On Tap. Gracias por elegir la calidad de BRITA, que el lavavajillas.
Página 22
• Los calentadores de agua de baja presión normalmente se encuentran instalados justo debajo del fregadero o • El filtro de agua BRITA On Tap se ha diseñado para encima (consulte la nota de advertencia I de la cubierta usarse solamente con agua corriente del grifo. En prin- interior de este folleto).
Página 23
Atención: No utilice herramientas para acoplar el desvia- tírela. dor al grifo. Apriete sólo con la mano. Si el filtro On Tap no se ha utilizado en las últimas 24 horas, Paso 3: deje que el agua corra durante 30 o 60 segundos.
Página 24
Utilice una toalla para poder sujetar mejor el cartucho y evitar que se le resbale la mano mientras lo desenrosca. El filtro de agua BRITA On Tap se suministra premontado. No es necesario desenroscar el desviador (A) ni el aloja- Paso 2:...
Página 25
Servicio de atención al cliente BRITA local que se indica la parte superior del adaptador. en la parte posterior. Sale agua entre el Póngase en contacto con la línea...
Página 26
11. Especificaciones técnicas 10.5 BRITA en Internet ¿Busca su proveedor BRITA más próximo? ¿Desea infor- mación más detallada sobre los productos BRITA o sobre la empresa? ¿Quiere beneficiarse de nuestros muchos servicios y ofertas? En www.brita.net encontrará en todo momento información actualizada, consejos para los consumidores, sorteos estacionales, deliciosas recetas de café...
Página 27
• Non scollegare il filtro per acqua On Tap BRITA mentre vi scorre acqua. Ringraziamenti • Pulire la parte esterna di On Tap BRITA con una spugna morbida e del detergente delicato. Pulitori, detergenti Grazie per aver acquistato il nuovo On Tap BRITA e aver o prodotti per la lucidatura di parti cromate abrasivi scelto la qualità...
Página 28
• Lo scalda acqua a bassa pressione è solitamente instal- lato accanto o sotto il lavello (vedere l’avvertenza I sul • Il filtro per acqua On Tap BRITA è stato progettato per lato interno della copertina del presente opuscolo). essere utilizzato esclusivamente con acqua di rubinetto trattata dalle autorità...
Página 29
Attenzione: collegare il deviatore al rubinetto senza utiliz- o gettarla via. zare strumenti. Serrare solamente a mano. Se On Tap non è stato utilizzato per più di 24 ore, far Fase 3: scorrere l’acqua per 30–60 secondi. Rimuovere la cartina con una freccia che fuoriesce dall’alloggiamento (B) per attivare la batteria di On Tap...
Página 30
(H) deve essere reimpostato ad ogni sostituzione del filtro. A tale scopo, ruotare attentamente Il filtro per acqua On Tap BRITA è fornito pre-assemblato. il coperchio superiore verso destra e tirarlo verso l’alto Non è necessario svitare il deviatore (A) e l’alloggiamento estraendolo (vedere Fig.
Página 31
è completamente davanti all’utente stesso per errore acqua filtro non causa danni. Tuttavia, e il logo BRITA è rivolto verso il basso. Successivamente , calda. accertarsi che con il filtro venga tirare attentamente verso sinistra ed estrarlo.
Página 32
4,1 bar (60 psi) BRITA di zona indicato sul retro. 10.4 Numero Verde BRITA In caso di domande sul prodotto BRITA acquistato o sulla filtrazione dell’acqua, è possibile contattarci. I dettagli di contatto del Servizio di assistenza alla clientela BRITA sono riportati accanto al codice del Paese sul retro.
Página 33
Abra as ilustrações na capa interior; isto facilita a leitura 3.1 Antes da instalação das instruções de utilização. • O filtro de água BRITA On Tap não pode ser acoplado a Derivador torneiras ligadas a um aquecedor de água de baixa pres- são (ver nota de aviso I na capa interior desta brochura).
Página 34
• Os aquecedores de água de baixa pressão encontram- se, normalmente, instalados mesmo ao lado ou por • O filtro de água BRITA On Tap foi concebido para ser uti- baixo do lava-loiça (ver nota de aviso I na capa interior lizado apenas com água tratada da torneira proveniente...
Página 35
Passo 2: Passo 2 com rosca externa (ver Fig. 1A–2A): Se o filtro de água Brita On Tap for novo, a carga filtrante Enrosque o derivador (A) na torneira. Não é necessário um ainda pode conter resíduos de materiais. Isto não é...
Página 36
Utilize uma toalha para permitir uma maior aderência e para evitar que a sua mão escorregue ao desenroscar a carga. O filtro de água BRITA On Tap é fornecido pré-montado. Não é necessário desenroscar o derivador (A) e a caixa (B) Passo 2: para utilizar o filtro de água (ver Fig.
Página 37
É normal que a água filtrada Há mais de 40 anos que a BRITA está empenhada na torneira está fechada. continue a sair durante alguns inovação constante e na mais elevada qualidade para segundos.
Página 38
Tem dúvidas acerca do seu produto BRITA ou acerca do processo de filtração de água? Entre em contacto connosco! Pode encontrar as informações de contacto da assistência ao cliente da BRITA junto ao código do seu país na última página. 10.5 BRITA na Internet Procura o distribuidor mais próximo da BRITA? Pretende...
Página 39
1. Εξήγηση των σχημάτων / 2. Συγχαρητήρια / 3. Σημαντικές παρατηρήσεις 1. Εξήγηση των σχημάτων 3. Σημαντικές παρατηρήσεις Ανοίξτε τα σχήματα στο εσωτερικό του εξωφύλλου, για να 3.1 Πριν από την εγκατάσταση μπορέσετε να διαβάσετε πιο εύκολα τις Οδηγίες χρήσης. • Το φίλτρο νερού BRITA On Tap δεν πρέπει να τοποθετεί- Δ ιανομέας ται σε βρύσες που είναι συνδεδεμένες με χαμηλής πίεσης θερμοσίφωνα (βλ. προειδοποίηση I στο εσωτερικό του Υ ποδοχή εξωφύλλου του παρόντος εντύπου). Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλούμε ανατρέξτε στην ενότητα Σ τόμιο «4. Συνθήκες χρήσης». Σ τεγανοποιητικό για βρύσες με εσωτερικό σπείρωμα • Μην χρησιμοποιείτε κανένα εργαλείο για την τοποθέτηση του φίλτρου νερού BRITA On Tap (βλ. προειδοποίηση II Π ροσαρμογέας για βρύσες με εσωτερικό σπείρωμα στο εσωτερικό του εξωφύλλου του παρόντος εντύπου). Μ οχλός μη φιλτραρισμένου/φιλτραρισμένου νερού • Το φίλτρο νερού BRITA On Tap παρέχεται ήδη συναρ- μολογημένο. Δεν χρειάζεται να ξεβιδώσετε το διανομέα Η λεκτρονική ένδειξη αλλαγής ανταλλακτικού φίλτρου...
Página 40
4. Συνθήκες χρήσης 3.3 Βέλτιστη απόδοση Τα παρακάτω τρία χαρακτηριστικά θα σας βοηθήσουν να προσδιορίσετε αν διαθέτετε θερμοσίφωνα χαμηλής πίεσης: • Παρακαλούμε φιλτράρετε μόνο κρύο νερό από τη βρύση. • Ο θερμοσίφωνας χαμηλής πίεσης είναι συνήθως τοποθε- 3.4 Σε κάθε περίπτωση: Πρώτα φιλτράρετε και μετά βράζετε το τημένος δίπλα ή κάτω από τον νεροχύτη (βλ. προειδο- νερό ποίηση I στο εσωτερικό του εξώφυλλου του παρόντος εντύπου). • Το φίλτρο νερού BRITA On Tap είναι σχεδιασμένο για αποκλειστική χρήση με νερό της βρύσης που χρησιμο- • Οι βρύσες χαμηλής πίεσης διαθέτουν συνήθως τρεις ποιείται στον εκάστοτε δήμο. Το νερό της βρύσης πληροί συνδέσεις (ανοιχτό σύστημα) (βλ. προειδοποίηση III στο κατά κανόνα τις ισχύουσες απαιτήσεις για την ποιότητα εσωτερικό του εξωφύλλου του παρόντος εντύπου). του πόσιμου νερού. Σε περίπτωση που υπάρξει οδηγία • Όταν καταναλωθεί η ποσότητα του αποθηκευμένου νερού από τις αρχές ότι το νερό του δικτύου ύδρευσης θα (μεταξύ 5 και 10 λίτρα), διατίθεται πλέον μόνο κρύο νερό. πρέπει να βράζεται, τότε θα πρέπει να βράζεται και το νερό που είναι φιλτραρισμένο με φίλτρο BRITA. Με την 4.2 Για ποιες περιπτώσεις ενδείκνυται το φίλτρο νερού BRITA αναίρεση αυτής της οδηγίας, παρακαλούμε να καθαρίσετε On Tap προσεκτικά το φίλτρο νερού BRITA On Tap και να τοπο- Μπορείτε να προσδιορίσετε τις κατάλληλες συνθήκες για τη θετήσετε νέο ανταλλακτικό φίλτρο. χρήση του φίλτρου νερού ανάλογα με τον τύπο της παροχής • Σε γενικές γραμμές θεωρείται επιθυμητό να βράζετε το ζεστού νερού. Το φίλτρο νερού BRITA On Tap μπορεί να νερό βρύσης για ορισμένες ομάδες ατόμων (π.χ. άτομα...
Página 41
7. Αλλαγή του ανταλλακτικού φίλτρου υποδοχή (B) για να ενεργοποιήσετε την μπαταρία του φίλ- τρου νερού BRITA On Tap (βλ. Σχ. 3). Οι τρεις λυχνίες στο επάνω καπάκι θα αναβοσβήσουν δύο φορές συνεχόμενα. Για να εξασφαλίσετε τη μέγιστη απόδοση του φίλτρου, Η ηλεκτρονική ένδειξη αλλαγής του ανταλλακτικού φίλτρου συνιστάται να αλλάζετε σε τακτά χρονικά διαστήματα το είναι έτοιμη να λειτουργήσει. ανταλλακτικό φίλτρο. Η ηλεκτρονική ένδειξη αλλαγής του ανταλλακτικού φίλτρου (G) στο επάνω καπάκι (Η) σας ειδοποιεί για το πότε πρέπει να αλλάξετε το ανταλλακτικό 6. Αρχική λειτουργία φίλτρο (βλ. Σχ. 6). Οι τρεις φωτεινές ενδείξεις που βρίσκονται στο επάνω καπάκι Βήμα 1: της υποδοχής ενεργοποιούνται μόνο κατά τη διάρκεια του Το φίλτρο νερού BRITA On Tap διαθέτει δύο ξεχωριστές εξό- φιλτραρίσματος. Οι ενδείξεις αυτές υποδεικνύουν τα εξής: δους, μία για αφιλτράριστο νερό και μία για φιλτραρισμένο. • Πράσινη φωτεινή ένδειξη: Το φίλτρο νερού BRITA On Αφιλτράριστο νερό: Tap λειτουργεί. Αν μετακινήσετε το μοχλό (F) προς τα δεξιά, το αφιλτράρι- • Κίτρινη φωτεινή ένδειξη: Έχει καταναλωθεί το 90% της στο νερό θα τρέξει από την κανονική έξοδο (βλ. Σχ. 4). διάρκειας ζωής του φίλτρου. Μην ξεχνάτε να αγοράσετε Φιλτραρισμένο νερό: νέο ανταλλακτικό φίλτρο. Για να τρέξει φιλτραρισμένο νερό, μετακινήστε το μοχλό (F) • Κόκκινη φωτεινή ένδειξη: Το ανταλλακτικό του φίλτρου προς τα αριστερά (1/4 περιστροφής μέχρι να στραφεί προς πρέπει να αντικατασταθεί. το μέρος σας). Το φιλτραρισμένο νερό θα τρέξει απευθείας από την έξοδο του φίλτρου (βλ. Σχ. 5). ΕΛΛΗΝΙΚA...
Página 42
8. Αλλαγή της μπαταρίας / 9. Αφαίρεση της υποδοχής Η BRITA συνιστά την αντικατάσταση του ανταλλακτικού φίλ- 8. Αλλαγή της μπαταρίας τρου μετά το φιλτράρισμα 1.200 λίτρων νερού. Ανεξάρτητα με τον όγκο του φιλτραρισμένου νερού, το ανταλλακτικό φίλτρο Η μπαταρία θα πρέπει να αντικαθίσταται μετά από περίπου ένα πρέπει να αντικαθίσταται μετά από το πολύ τρεις μήνες χρή- έτος χρήσης. Η μπαταρία εξαντλείται το αργότερο όταν παύουν σης. Η κόκκινη φωτεινή ένδειξη ανάβει αν υπάρχει υπέρβαση να αναβοσβήνουν οι φωτεινές ενδείξεις στο πάνω καπάκι κατά της παραπάνω ποσότητας νερού ή της χρονικής περιόδου. τη διαδικασία του φιλτραρίσματος. Στην περίπτωση αυτή, χρη- Όταν η κόκκινη φωτεινή ένδειξη στο επάνω καπάκι αρχίζει σιμοποιήστε το ανταλλακτικό φίλτρο για το υπόλοιπο διάστημα να αναβοσβήνει κατά τη διάρκεια του φιλτραρίσματος, που απομένει έως την παρέλευση της τρίμηνης περιόδου και σημαίνει ότι πρέπει να αλλάξετε το ανταλλακτικό φίλτρο. στη συνέχεια, τοποθετήστε μια καινούρια μπαταρία. Πραγματοποιήστε τις εξής ενέργειες (βλ. Σχ. 7): Για να αντικαταστήσετε την μπαταρία, πραγματοποιήστε τις Βήμα 1: ενέργειες που περιγράφονται στην ενότητα «7. Αλλαγή του Το ανταλλακτικό φίλτρο είναι αναρτημένο στη βάση της ανταλλακτικού φίλτρου/Βήμα 3». Αντί να ενεργοποιήσετε υποδοχής (B). Ξεβιδώστε το μεταχειρισμένο ανταλλακτικό ξανά την μπαταρία όπως περιγράφηκε παραπάνω, μπορείτε φίλτρο (I) προς τα αριστερά. Ξεβιδώστε το και σπρώξτε το τώρα να την αντικαταστήσετε. Χρησιμοποιείτε πάντα προς τα κάτω και βγάλτε το από την υποδοχή. Η υποδοχή μπαταρία τύπου CR 2032. Παρακαλούμε απορρίπτετε τη ενδέχεται να περιέχει ακόμα νερό, το οποίο θα τρέξει. Μπο- χρησιμοποιημένη μπαταρία σύμφωνα με την ισχύουσα ρείτε να απορρίψετε το μεταχειρισμένο ανταλλακτικό φίλτρο νομοθεσία και τους σχετικούς κανονισμούς. στα κανονικά οικιακά απορρίμματα. Προσοχή: Εάν αντιμετωπίσετε πρόβλημα κατά το ξεβίδωμα 9. Αφαίρεση της υποδοχής...
Página 43
10. Σέρβις BRITA 10. Σέρβις BRITA Πρόβλημα Λύση Υπάρχει διαρροή A) Β εβαιωθείτε ότι έχει βιδωθεί νερού από το πλάι σωστά το καπάκι του ανταλλα- 10.1 Αντιμετώπιση προβλημάτων του καπακιού του κτικού φίλτρου. Σε περίπτωση σφαλμάτων, διαβάστε προσεκτικά τις ακό- ανταλλακτικού B) Ε λέγξτε εάν το λαστιχάκι λουθες πιθανές αιτίες και τις λύσεις τους. Εάν το πρόβλημα φίλτρου. στρογγυλής διατομής μέσα συνεχίζεται, επικοινωνήστε με τη γραμμή εξυπηρέτησης στο καπάκι του ανταλλακτικού πελατών της BRITA. φίλτρου είναι στη θέση του. Πρόβλημα Λύση Η ηλεκτρονική Α) Β εβαιωθείτε ότι η μπαταρία έχει ένδειξη αλλαγής τοποθετηθεί σωστά. Δεν είναι δυνατή η Ελέγξτε εάν χρειάζεστε προσαρ- ανταλλακτικού Β) Η μπαταρία εξαντλήθηκε. Ανα- σύνδεση του διανο- μογέα (ανατρέξτε στην ενότητα...
Página 44
11. Τεχνικά χαρακτηριστικά 10.5 Η BRITA στο Internet Ψάχνετε τον πλησιέστερο έμπορο BRITA; Επιθυμείτε πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τα προϊόντα BRITA ή σχετικά με την εταιρεία BRITA; Επιθυμείτε να έχετε τα πλεονεκτήματα των πολλών υπηρεσιών μας και των προσφορών μας; Στη διαδικτυακή πύλη www.brita.net μπορείτε να βρίσκετε κάθε μέρα, όλη μέρα ενημερωμένες πληροφορίες, συμβουλές για τους πελάτες, διαγωνισμούς καθώς και υπέροχες συνταγές για καφέ και τσάι. 11. Τεχνικά χαρακτηριστικά Διάρκεια ζωής ανταλλακτικού περίπου 1200 λίτρα/ φίλτρου: 3 μήνες Πίεση λειτουργίας: ελάχ. 1,5 bar (22 psi) μέγ. 6,0 bar (87 psi) Θερμοκρασία λειτουργίας: ελάχ. 9°C (48°F) μέγ. 29°C (84°F) Ονομαστικός ρυθμός ροής: 1,9 λίτρα /λεπτό στα 4,1 bar (60 psi) ΕΛΛΗΝΙΚA...