Descargar Imprimir esta página
arjo Maxi Air Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Maxi Air:

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES DE USO
Maxi Air
001-35001-ES Rev 10 • 09/2022

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para arjo Maxi Air

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE USO Maxi Air 001-35001-ES Rev 10 • 09/2022...
  • Página 2 Consulte las instrucciones de uso. Política de diseño y Copyright ® y ™ son marcas registradas pertenecientes al grupo de empresas Arjo. © Arjo 2022. Como parte de nuestra política de mejora continua, nos reservamos el derecho a modificar los diseños sin previo aviso.
  • Página 3 Designación de las piezas ..................... 6 Descripción del producto / funciones .................. 7 Colocación correcta del paciente ..................8 Colocación correcta del suministro de aire del colchón Maxi Air ........9 Traslado ..........................10 Instrucciones de desinfección .................... 14 Cuidado y mantenimiento preventivo ................16 Localización y reparación de averías ..................
  • Página 4 Espacio dejado en blanco a propósito...
  • Página 5 Prefacio Prefacio Gracias por comprar un equipo Arjo. Información del fabricante Maxi Air™ forma parte de una serie de productos Este producto ha sido fabricado por: de calidad diseñados para las transferencias de ArjoHuntleigh AB pacientes, especialmente en hospitales y centros Hans Michelsensgatan 10 sanitarios profesionales.
  • Página 6 • El equipo está diseñado para pacientes adultos. • La carga de trabajo segura (CTS) del colchón Maxi Air es de 544 kg / 1200 lb. Cuando utilice colchones autorizados que no sean de la gama Maxi Air, respete la CTS especificada por el fabricante del colchón.
  • Página 7 ADVERTENCIA Para evitar lesiones corporales en el paciente, utilice el colchón Maxi Air en un entorno en el que la temperatura sea inferior a 32 °C (90 °F). Las temperaturas superiores a 32 °C (90 °F) pueden provocar que la superficie del colchón Maxi Air alcance un temperatura superior a los 44 °C (111 °F).
  • Página 8 NO utilice el producto. • Siga siempre las instrucciones de 3) Lea las IDU. desinfección indicadas en estas 4) Desinfecte el suministro de aire del Maxi Air. instrucciones de uso. Consulte el apartado Instrucciones de desinfección. Asegúrese de que el suministro de aire del 5) Efectúe una prueba de funcionalidad.
  • Página 9 Especificaciones del producto Especificaciones del producto Suministro de aire del Maxi Air Dimensiones: 317,5 × 178 × 178 mm (12,5 × 7 × 7 in) Peso: 5 kg (11 lb) Material: Plástico ABS Longitud de la manguera neumática: 1980 mm (78 in), 7620 mm (300 in) (opcional) Longitud del cable de alimentación: 4570 mm (180 in)
  • Página 10 Designación de las piezas Designación de las piezas Suministro de aire del Maxi Air Colchón Maxi Air 1) Asa de transporte 14) Puntos de conexión 2) Ganchos de sujeción 15) Correa autoadherente 3) Toma de alimentación 16) Botón de cierre a presión 4) Botón de encendido/apagado...
  • Página 11 Maxi Air (consulte la “Fig. 2”). 2) Fije el botón de cierre a presión del colchón Maxi Air al botón de cierre a presión de la manguera neumática (consulte la “Fig. 3”). 3) Utilice la correa autoadherente para asegurar la manguera neumática (“Fig.
  • Página 12 Maxi Air. Si el paciente está mal colocado, el colchón Maxi Air puede volcar durante la transferencia. Colocación del paciente • La carga de trabajo segura (CTS) del colchón Maxi Air es de 544 kg / 1200 lb. Cuando utilice colchones autorizados que no sean de la gama Maxi Air, respete su CTS.
  • Página 13 • no esté en el camino hacia la toma de corriente utilizada; y • no esté en el suelo. Si el suministro de aire del colchón Maxi Air está mal colocado, podría provocar accidentes (p. ej., interrupción del inflado) que podrían causar lesiones graves en el paciente y los cuidadores.
  • Página 14 Debe haber un cuidador a cada lado del paciente (consulte la “Fig. 10”). 3) Coloque el colchón Maxi Air con las etiquetas hacia arriba, por debajo del paciente. Siga los procedimientos habituales del centro. 4) Asegúrese de que el paciente esté bien colocado en el colchón Maxi Air.
  • Página 15 Lado receptor: conecte la manguera neumática al colchón Maxi Air. 10) Lado de procedencia: sujete las asas para traslado firmemente durante el inflado del colchón Maxi Air. Lado receptor: encienda el suministro de aire del colchón Maxi Air e ínflelo. Traslado...
  • Página 16 ADVERTENCIA Para evitar lesiones corporales, asegúrese de que el colchón Maxi Air esté completamente inflado antes de iniciar la transferencia. Un colchón Maxi Air mal inflado puede provocar que el paciente choque con la superficie subyacente, lo que le provocaría lesiones corporales.
  • Página 17 Maxi Air esté centrado (consulte la “Fig. 17”). Fig. 16 14) Lado de procedencia: apague el suministro de aire del colchón Maxi Air y desconecte la manguera del Maxi Air. Lado receptor: sujete las asas firmemente hasta que el colchón Maxi Air esté...
  • Página 18 ¡NO lave el colchón Maxi Air! El colchón de la marca Arjo Maxi Air es un producto específi co para un paciente y no está diseñado para ser utilizado Si tiene alguna duda sobre la desinfección del por varios pacientes.
  • Página 19 Paso 2: limpieza 1) Pulverice líquido de limpieza en el suministro de aire. Use un cepillo o un paño en caso necesario para limpiar (para quitar cualquier depósito). 2) Use otro paño húmedo para quitar todos los restos del líquido de limpieza o, si lo considera más apropiado, pulverice agua y seque con un paño limpio.
  • Página 20 • Daños • Roturas • Indicios de falta de higiene Compruebe especialmente el colchón Maxi Air, ya que ha estado en contacto con el paciente y con los cuidadores. Cada semana: Efectúe una prueba de funcionamiento. Compruebe los siguientes aspectos: •...
  • Página 21 Todas las obligaciones del cuidador deben comprobarse al realizar el mantenimiento por parte de personal cualificado. Cada año: El mantenimiento del suministro de aire del colchón Maxi Air debe realizarlo personal cualificado siguiendo las indicaciones del apartado “Cuidado y mantenimiento preventivo”.
  • Página 22 (6305180). NOTA Fig. 21 No use nunca el Maxi Air sin un filtro de aire o con un filtro de aire sucio. 7) Coloque la cubierta (C) y el aro de goma (B). Si el producto no funciona de la forma correcta, póngase en contacto de inmediato con su...
  • Página 23 • Compruebe la alimentación eléctrica. • Compruebe las conexiones del cable de alimentación en el suministro de aire del colchón Maxi Air y la toma de corriente. Presión baja en el colchón Maxi Air. • Compruebe las conexiones de la manguera neumática entre el suministro de aire del colchón...
  • Página 24 Especificaciones técnicas Especificaciones técnicas Información técnica Suministro de aire del Maxi Air Peso 5 kg (11 lb) Vida útil esperada 5 años Clase de protección Sin protección contra la entrada de agua Nivel de contaminación 2, como máximo medioambiental por el uso Fuerza de funcionamiento: 30,0 N pulsador...
  • Página 25 Tamaño grande 3062-500-032* Colchón Glide™ Lavable MAS016102-99 Tamaño bariátrico 3062-500-046* No se permiten otras combinaciones. *Nota: es posible que no esté disponible en todos los mercados. Para consultar la disponibilidad, póngase en contacto con su representante de Arjo. Especificaciones técnicas...
  • Página 26 MAS000001-US Suministro de aire 120 V       MAS000006-US MAS000001-AU, MAS000001-DE, MAS000001-DK, MAS000001-EU, Arjo MAS000001-HK, Suministro de aire 230 V MAS000001-IN,       MAS000001-MID, MAS000001-NO, MAS000001-SE, MAS000001-UK, MAS000001-ZA Suministro de aire con HT-AIR1200 ...
  • Página 27 Condiciones medioambientales Funcionamiento Temperatura De +10 a +32 °C (de +50 a +90 °F) Humedad 10-70 % a +20 °C (+68 °F) Presión atmosférica: De 700 a 1060 hPa Transporte y almacenamiento del suministro de aire del Maxi Air Temperatura De -40 a +80 °C (de -40 a +176 °F) Humedad 10-70 % a +20 °C (+68 °F) Presión atmosférica:...
  • Página 28 Fecha de fabricación. La fecha de caducidad (de 2 años) del colchón LATEX Seguro para RM LATEX LATEX XXXXXX Maxi Air empieza a partir de la fecha de fabricación indicada en la etiqueta de lote del embalaje exterior. LATEX LATEX LATEX LATEX Número de modelo REF...
  • Página 29 Production monitored Safety tested NRTL Made by Arjo Eslöv, Sweden Etiquetas del suministro de aire del colchón Etiquetas del suministro de aire del colchón Maxi Air Maxi Air LATEX LATEX PRODUCT SERVICE PRODUCT SERVICE Production monitored Safety tested NRTL Made by Arjo Eslöv, Sweden...
  • Página 30 Si la etiqueta de identifi cación no puede verse desde el exterior de Maxi Air, siga estos pasos para acceder a ella. Acceso a la etiqueta de identifi cación (consulte la “Fig.
  • Página 31 Compatibilidad electromagnética Compatibilidad electromagnética El colchón Maxi Air ha sido sometido a pruebas de conformidad con las normas reguladoras actuales relativas a su capacidad para bloquear las IEM (interferencias electromagnéticas) de fuentes externas. Sin embargo, algunos procedimientos pueden ayudar a reducir las interferencias electromagnéticas: •...
  • Página 32 El colchón Maxi Air puede utilizarse en los entornos electromagnéticos indicados a continuación. El cliente o usuario del Maxi Air deberá asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Prueba de Cumplimiento Entorno electromagnético (guía)
  • Página 33 El colchón Maxi Air puede utilizarse en los entornos electromagnéticos indicados a continuación. El cliente o usuario del Maxi Air deberá asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Prueba de Nivel del ensayo Nivel de Entorno electromagnético (guía)
  • Página 34 (continuación) Orientación y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética, para todos los equipos y sistemas Entorno Prueba de Nivel del ensayo Nivel de conformidad electromagnético inmunidad CEI 60601 (guía) 3 V fuera de las bandas 3 V fuera de las bandas de frecuencia ISM entre de frecuencia ISM entre 0,15-80 MHz...
  • Página 35 6305180 700-32105 (solo motor de 120 V) Conjunto del asa 700-32101 Colchón Maxi Air MAS014000 Carro de Maxi Air MAS015000 (XL) MCA0003 MAS016000 (XXL) Para obtener más información sobre desinfectantes, póngase en contacto con su representante local.
  • Página 36 Espacio dejado en blanco a propósito Piezas y accesorios...
  • Página 37 Espacio dejado en blanco a propósito Piezas y accesorios...
  • Página 38 Espacio dejado en blanco a propósito Piezas y accesorios...
  • Página 39 AUSTRALIA FRANCE POLSKA Arjo Australia Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. Building B, Level 3 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 11 Talavera Road CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Poznań) Macquarie Park, NSW, 2113, Australia FR-59436 RONCQ CEDEX...
  • Página 40 At Arjo, we are committed to improving the everyday lives of people affected by reduced mobility and age-related health challenges. With products and solutions that ensure ergonomic patient handling, personal hygiene, disinfection, diagnostics, and the effective prevention of pressure ulcers and venous thromboembolism, we help professionals across care environments to continually raise the standard of safe and dignified care.