Página 1
Operating manual Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation Manual de funcionamiento Instruktionsbok Bona OptiSpread UX...
Página 2
Table of contents Operating manual 1. Preface 2. Important information 2.1. Declaration of Conformity 2.2. What you need to know about this instruction manual 2.3. Labelling in the instruction manual 3. Warranty 4. Safety instructions 4.1. General Power Tool Safety Warnings 4.2.
Página 3
1. Preface Operating manual Thank you for purchasing our Bona OptiSpread UX. The Bona OptiSpread system allows you to apply Bona parquet adhesives easily and ergonomically in 9 kg tubular bags. We kindly ask you to read this instructions manual carefully and attentively before using your new Bona OptiSpread UX for the first time to ensure optimal and safe use. Please store this...
Página 4
8 Thornton Chase Linford Wood Milton Keynes MK14 6FD Description and identification of the machine: Product designations: Bona OptiSpread UX Manufacturing year: From September 2022 Item number: AT32046061 Series/type designation: Bona OptiSpread UX The following harmonized standards were applied: EN 61310-2:1995 Safety of machinery – Indication, marking and actuation –...
Página 5
Operating manual The design of the machine: Manufacturer: Bona AB Deutschland Auf dem Aurain 6 65549 Limburg Type designation: Bona OptiSpread UX Article-Nr.: AT32046061 has been developed, designed and manufactured on sole responsibility of: Manufacturer: Bona AB Deutschland, Auf dem Aurain 6, 65549 Limburg...
Página 6
Significance of the instruction manual The instructions manual is part of the product, read it carefully before first use to familiarize yourself with the Bona OptiSpread UX and to be able to work optimally with this tool. The instructions manual must be retained throughout the service life of the Bona OptiSpread UX and passed on to subsequent owners and users.
Página 7
Bona AB. Claims that go beyond free troubleshooting, such as B. Claims for damages are not part of the scope of warranty. Write down the serial number of your Bona OptiSpread UX which is located on the bottom cover of the device:...
Página 8
Operating manual • Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. •...
Página 9
Operating manual • Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Página 10
Operating manual Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. 4.7. Service • Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. • Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers.
Página 11
4.10. Intended use The Bona OptiSpread UX is a parquet adhesive applicator, specially developed for applying the high-viscosity adhesives Bona R848T or Bona Quantum T to dry, dust- and grease-free substrates.
Página 12
6. Scope of delivery and operation 6.1. Scope of delivery Before the first commissioning, the delivery must first be checked for completeness in accordance with the scope of delivery below. If, contrary to expectations, parts are missing, please report this immediately to your responsible Bona system consultant/Bona branch or contact your direct contractual partner.
Página 13
Operating manual Quantity Part Bona OptiSpread UX Battery charger BOSCH GAL 18V-40 18.8 V Li battery blocks BOSCH Pro Core 18V 4.0 Ah Nozzles 1250 F [B12] (optionally available 850F or 1500 F/G) Nozzle head Support stand Hool spanner Screwdriver PZ 1/80...
Página 14
If no LED lights up after pressing the button, then the battery is defective and must be replaced. 6.2.4. Filling/changing the tubular bag Before doing any work on the Bona Optispread UX, remove the battery. To fill the Bona OptiSpread UX and to change an empty tubular bag, place the machine on the support provided. Secure the machine at the head end with the rubber strap.
Página 16
Operating manual 6.3. Adhesive application Simply place the filled Bona OptiSpread UX on the nozzle head, press the on/off button and walk backwards. ➎ The amount of adhesive applied depends largely on your walking speed, the nozzle size and the feed, which is infinitely adjustable from 1-9. ➏ You can preset the maximum feed of the rack with the volume flow limiter. High values mean high feed, small values mean low feed. The maximum volume flow can also be readjusted during operation. ➎ ➏ 6.3.1. Notes When squeezing out of a new nozzle for the first time, it takes a moment for the adhesive to emerge from the openings. If the on/off switch is released, the adhesive application is stopped immediately. To do this, the piston is moved back slightly (audible).
Página 17
Here we recommend removing excess adhesive with Bona Cleaning Wipes and covering the outlet openings with adhesive tape. In the case of longer interruptions, the nozzle must be cleaned or, if necessary, replaced with a new one.
Página 18
If applicable, it must meet the requirements of local standards or codes of practice. 7. Maintenance and cleaning 7.1. Maintenance The Bona OptiSpread UX is maintenance-free if used properly and carefully in accordance with the user manual. 7.2. Cleaning The Bona OptiSpread UX is factory fitted with a PTFE working piston. The use of any lubricants, fats, oils or similar is not permitted.
Página 19
• Adhesive residues in the serrations are easiest to remove when they have hardened. Be careful not to damage the tooth form unnecessarily with pointed and sharp objects in order to ensure a permanently even adhesive discharge. • The glue outlet on the nozzle shoe should also be cleaned with Bona Cleaning Wipes.
Página 20
12 hours. Adhesive film bags that are not completely emptied can also remain in the machine. To do this, clean the nozzle from the outside with Bona Cleaning Wipes. In particular, the area where the adhesive exits should be cleaned thoroughly. The teeth must then be covered with adhesive tape, or the entire nozzle sealed airtight.
Página 21
9. Defect detection Operating manual No malfunctions are to be expected if the Bona OptiSpread UX is properly and professionally operated and used in accordance with the instructions and information in this manual. However, if unexpected malfunctions occur, you should investigate possible sources...
Página 23
11. Service address (customer service and application advice) Operating manual If you have any questions, suggestions or expected complaints, please first contact your Bona system consultant. Please explain your request to him/her in detail and let him/her know the serial number, which is on the sticker on the lower edge of the filling tube, and any date of purchase. Importer BONA LIMITED 8 Thornton Chase Linford Wood Milton Keynes MK14 6FD Phone: 01908 525 150 Email: info.uk@bona.com...
Página 24
Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung 1. Vorwort 2. Wichtige Informationen 2.1. EG-Konformitätserklärung 2.2. Was Sie über diese Betriebsanleitung wissen müssen 2.3. Kennzeichnung in der Bedienungsanleitung 3. Gewährleistung 4. Produktsicherheitshinweise 4.1. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 4.2. Arbeitsplatzsicherheit 4.3. Elektrische Sicherheit 4.4. Sicherheit von Personen 4.5.
Página 25
1. Vorwort Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich zum Kauf unserer Bona OptiSpread UX entschieden haben. Das Bona OptiSpread System ermöglicht Ihnen einen einfachen und ergonomischen Klebstoffauftrag der Bona Parkettklebstoffe in 9 Kg Schlauchbeuteln. Wir bitten Sie, sich diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme Ihrer neuen Bona OptiSpread UX sorgfältig und aufmerksam durchzulesen, um Ihnen eine optimale und...
Página 26
Bei einer mit uns nicht abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. EG-Herstellererklärung nach Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II A. Hersteller/Inverkehrbringer: Bona AB Deutschland Auf dem Aurain 6 65549 Limburg Beschreibung und Identifizierung der Maschine: Produktbezeichnungen: Bona OptiSpread UX...
Página 27
2.2. Was Sie über diese Betriebsanleitung wissen müssen Beachten Sie in dieser Betriebsanleitung besonders die fettgedruckten Hinweise, welche für die Benutzung der Bona OptiSpread UX sehr wichtig sind. Die Informationen in Klammern sind allgemein und dienen zum besseren Verständnis. Bedeutung der Bedienungsanleitung Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produkts, lesen Sie diese vor der ersten Verwendung sorgfältig durch, um sich mit dem Bona OptiSpread UX vertraut zu machen...
Página 28
Bona AB zugelassen sind. Ansprüche, die über die kostenlose Fehlerbeseitigung hinausgehen, wie z. B. Schadensersatz- Ansprüche sind nicht Bestandteil des Gewährleistungsumfanges. Notieren Sie sich hier die Seriennummer Ihrer Bona OptiSpread UX welche sich auf einem Aufkleber im Akkueinschub befindet (KA_Jahr_Serientnummer): Kaufdatum_____________________________________________________________________ Seriennummer (bitte eintragen)____________________________________________________ Diese sollte bei Fragen, Anregungen und Reklamationen bestmöglich mit Kaufdatum und...
Página 29
Bedienungsanleitung 4.3. Elektrische Sicherheit • Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. • Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Página 30
Bedienungsanleitung • Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. • Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Página 31
Bedienungsanleitung • Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. • Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen. 4.6.
Página 32
Schutzausrüstung, die der Hersteller des Verbrauchsmaterials empfiehlt. Hinweise hierzu finden Sie im Sicherheitsdatenblatt des Verbrauchsmaterials. Tragen Sie auf jeden Fall eine Schutzbrille und Handschuhe, die für den Umgang mit chemischen Substanzen geeignet sind. Je nach Material sind weitergehende Schutzmaßnahmen notwendig. • Dieses Elektrowerkzeug darf nur verwendet werden, um Klebstoffe aus Bona 9 Kg Schlauchbeuteln abzugeben. Die Abgabe anderer Materialarten oder die Verwendung von kundenspezifischen Verpackungssystemen ist streng verboten. • Bei der Verarbeitung von flüchtigen oder gefährlichen Stoffen ist darauf zu achten, dass der Arbeitsplatz ausreichend belüftet ist und bei Bedarf ein geeignetes Atemschutzgerät...
Página 33
4.10. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Bona OptiSpread UX ist ein Parkettklebstoffauftragsgerät, u.a. speziell entwickelt für den Auftrag der hochviskosen Klebstoffe Bona R848T oder Bona Quantum T auf trockene, staub- und fettfreie Untergründe aufzubringen. Grundlegend können dabei auch andere von der Firma Bona GmbH Deutschland hergestellte Klebstoffe im 9 Kg Folienbeutel ausgepresst werden.
Página 34
Vor der ersten Inbetriebnahme ist die Lieferung zunächst auf ihre Vollständigkeit gemäß dem u.a. Lieferumfang hin zu überprüfen. Sollten wider Erwarten Teile fehlen, melden Sie dies bitte umgehend ihrem zuständigen Bona Systemberater/Bona Niederlassung oder wenden Sie sich an Ihren direkten Vertragspartner.
Página 35
Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf. • Hinweis: Lädt das Ladegerät den Akku unter normalen Bedingungen nicht auf, wenden Sie sich bitte an die genannte Bona Service Nummer. • Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung für das mitgelieferte Ladegerät geeignet ist.
Página 36
Bedienungsanleitung 6.2.4. Befüllung/Schlauchbeutelwechsel Nehmen Sie vor allen Arbeiten an der Bona Optispread UX den Akku heraus. Zum Befüllen der Bona OptiSpread UX, als auch zum Wechsel eines entleerten Schlauchbeutels, legen Sie die Maschine auf dem mitgelieferten Ablagebock auf. Sichern Sie dabei die Maschine dabei kopfseitig mit dem Spanngummi ➊...
Página 38
Bedienungsanleitung 6.3. Klebstoffauftrag Die befüllte Bona OptiSpread UX dazu einfach auf dem Düsenkopf ablegen, den Ein/- Ausschalter drücken und dabei zurückgehen. ➎ Die Menge des aufgetragenen Klebstoffes richtet sich dabei maßgeblich von Ihrer Gehgeschwindigkeit, der Düsengröße und dem Vorschub, der stufenlos von 1– 9 ➏...
Página 39
Pfeil gekennzeichnete Markierung hinausfährt. Bei Erreichen der Stelle wird der Klebstoffauftrag unterbrochen. Temperaturabhängiger Überlastschutz: Bei Überschreiten der zulässigen Temperatur schaltet die Bona Optispread UX ab. Lassen Sie die Maschine abkühlen und schalten Sie die Bona Optispread UX wieder ein. 6.3.2. Arbeitshinweise •...
Página 40
Bedienungsanleitung wartungsfrei. 7.2. Reinigung Die Bona OptiSpread UX ist werkseitig mit einem PTFE Arbeitskolben versehen. Der Einsatz jeglicher Gleitmittel, Fetten, Ölen oder ähnlichem ist nicht gestattet. Reinigen Sie die Rohrinnenseite daher ggf. nur mit Druckluft oder einem sauberen, fusselfreien Baumwolltuch oder Bona Cleaning Wipes.
Página 41
Dies geschieht sehr leicht unter Zuhilfenahme eines Rundstabes oder Lappens, der durch die Röhre hindurch gezogen wird. • Danach das Innere mit mehreren Bona Cleaning Wipes Tüchern reinigen in dem man sie durch die Düse hindurch zieht. • Klebstoffreste in den Zahnungen sind am leichtesten zu entfernen, wenn diese ausgehärtet sind.
Página 42
8.1. Ordnungsgemäße Lagerung Lagern Sie das Gerät immer liegend in der Originalverpackung. Die Düse der Bona OptiSpread UX kann bei einer längeren Arbeitsunterbrechung von bis zu 12 Std. auf der Maschine verbleiben. Auch können nicht restentleerte Klebstofffolienbeutel in der Maschine verbleiben.
Página 43
9. Fehlererkennung Bedienungsanleitung Bei der sach- und fachgerechten Bedienung und Verwendung der Bona OptiSpread UX gemäß den Anweisungen und Hinweisen dieser Bedienungsanleitung sind keine Fehlfunktionen zu erwarten. Sollten aber Widererwarten Fehlfunktionen auftreten, so sollten Sie mögliche Fehlerquellen untersuchen: Akku: Ist der Akku vollständig aufgeladen? Teilgeladene Akkus können zu einem automatischen Abschalten des Vorschubes durch falsches Erkennen einer Fehlfunktion führen.
Página 45
(Kundendienst und Anwendungsberatung) Bei Fragen, Anregungen oder wieder zu erwartenden Reklamationen wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren Bona Systemberater. Bitte erklären Sie ihm/ihr ausführlich Ihr Anliegen und teilen Sie Ihm/Ihr die Seriennummer, welche sich auf dem Aufkleber am unteren Rand des Füllrohres befindet, sowie evtl. Kaufdatum mit.
Página 46
Sommaire Manuel d’utilisation 1. Avant-propos 2. Informations importante 2.1. Déclaration CE de conformité 2.2. Ce que vous devez savoir sur ce mode d‘emploi 2.3. Étiquetage dans le manuel d‘utilisation 3. Garantie 4. Consignes de sécurité 4.1. Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique 4.2.
Página 47
Manuel d’utilisation Merci d‘avoir acheté notre pistolet applicateur Bona OptiSpread UX. Le système Bona OptiSpread vous permet d‘appliquer les boudins de colle pour parquets Bona de 9 kg facilement et de manière ergonomique. Veuillez lire attentivement l‘intégralité de ce mode d‘emploi avant d‘utiliser votre nouveau pistolet applicateur Bona OptiSpread UX, afin de garantir une utilisation optimale et sûre.
Página 48
Fabricant/Distributeur: Bona AB Deutschland Auf dem Aurain 6 65549 Limburg Description et identification de la machine: Désignation du produit : Bona OptiSpread UX Année de fabrication : À partir de septembre 2022 Référence : AT32046061 Désignation de la série/du type: Bona OptiSpread UX Les normes harmonisées suivantes s‘appliquent :...
Página 49
Le manuel d‘utilisation doit être conservé pendant toute la durée de vie de Bona OptiSpread UX et transmis aux propriétaires et utilisateurs suivants. Mode d‘emploi Certaines parties de ces instructions d‘utilisation correspondent à des instructions d‘utilisation.
Página 50
B. Les réclamations pour dommages ne font pas partie de l‘étendue de la garantie. Notez le numéro de série de votre Bona OptiSpread UX qui se trouve sur le capot inférieur de l‘appareil : Date d‘achat____________________________________________________________________ Numéro de série (veuillez remplir)___________________________________________________...
Página 51
Manuel d’utilisation 4.3. Sécurité électrique • Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. • Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié...
Página 52
Manuel d’utilisation • S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Página 53
Manuel d’utilisation • Il faut que les poignées et les surfaces de prehension restent sèches, propres et dépourvues d‘huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l‘outil dans les situations inattendues.
Página 54
Manuel d’utilisation 4.8. Consignes de sécurité pour presses à cartouche sans fil • Retirez l’accu de l’appareil électroportatif avant toute intervention (opérations d’entretien/de maintenance, changement d’accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/ Arrêt. •...
Página 55
4.10. Utilisation conforme Le Bona OptiSpread UX est un pistolet applicateur spécialement développé pour l‘application de colles pour parquets Bona, notamment la colle R848T à haute viscosité. En principe, d‘autres colles fabriquées par la société Bona GmbH Deutschland peuvent également être conditionnées dans les boudins de 9 kg.
Página 56
Manuel d’utilisation 6.1. Étendue de la livraison Avant la première mise en service, l‘intégralité de la livraison doit d‘abord être vérifiée conformément à l‘étendue de la livraison ci-dessous. Si, contrairement aux attentes, des pièces manquent, veuillez le signaler immédiatement à votre conseiller système Bona responsable/succursale Bona ou contactez votre partenaire contractuel direct. Foule Partie 1 pc.
Página 57
Remarque: Si le chargeur ne charge pas la batterie dans des conditions normales, veuillez contacter le numéro de service Bona fourni. Chargez la batterie uniquement avec le chargeur fourni.
Página 58
6.2.4. Remplissage du pistolet applicateur et remplacement du boudin de colle Pour remplir le Bona OptiSpread UX, ainsi que pour remplacer un boudin vide, placez la machine sur le support fourni. Fixez la machine avec le caoutchouc tendeur au niveau de la tête.
Página 60
Manuel d’utilisation 6.3. Application de la colle Placez simplement le Bona OptiSpread UX rempli sur la tête de la buse, appuyez sur le bouton marche/arrêt et reculez. ➎ La quantité d‘adhésif appliquée dépend en grande partie de votre vitesse de marche, ➏...
Página 61
Buse En cas d‘interruptions prolongées du travail (jusqu‘à 12 heures), la colle qui ressort au niveau de la denture de la buse va durcir. Nous vous recommandons d‘éliminer l‘excès de colle à l‘aide de lingettes Bona Cleaning Wipes et de recouvrir les trous de sortie avec du ruban adhésif.
Página 62
7. Entretien et nettoyage 7.1. Entretien Le Bona OptiSpread UX ne nécessite aucun entretien s‘il est utilisé correctement, avec soin et conformément au mode d‘emploi. 7.2. Nettoyage Le Bona OptiSpread UX est équipé en usine d‘un piston moteur en PTFE. L‘utilisation de lubrifiants, de graisses, d‘huiles ou de produits similaires est interdite. Si nécessaire,...
Página 63
à réaliser à l‘aide d‘une tige ronde ou en tirant une lingette à travers le tube. • Nettoyez ensuite l‘intérieur en tirant plusieurs lingettes Bona Cleaning Wipes travers la buse. • Les résidus de colle dans les dentures sont plus faciles à retirer lorsqu‘ils ont durci.
Página 64
Rangez toujours l‘appareil en position couchée dans son emballage d‘origine. La buse du Bona OptiSpread UX peut rester sur la machine jusqu‘à 12 heures pendant une interruption du travail prolongée. De même, les boudins de colle qui ne sont pas complètement vides peuvent rester dans la machine.
Página 65
9. Détection des défauts Manuel d’utilisation Le Bona OptiSpread UX ne devrait pas présenter de dysfonctionnement s‘il est utilisé correctement et conformément aux instructions et avertissements figurant dans ce mode d‘emploi. Toutefois, si vous rencontrez des dysfonctionnements contre toute attente, vous devez rechercher les sources possibles des défauts: Batterie La batterie est-elle complètement chargée ? Les batteries partiellement charges peuvent entraîner l‘arrêt automatique de l‘avance en raison de la détection erronée d‘un...
Página 66
10. Dessins techniques Manuel d’utilisation...
Página 67
Si vous avez des questions, des suggestions ou des réclamations attendues, veuillez d‘abord contacter votre conseiller système Bona. Veuillez lui expliquer votre demande en détail et lui indiquer le numéro de série, qui se trouve sur l‘autocollant sur le bord inférieur du tube de remplissage, et une éventuelle date d‘achat.
Página 68
Índice Manual de funcionamiento 1. Prólogo 2. Información importante 2.1. Declaración de conformidad UE 2.2. Qué debe saber sobre este manual de instrucciones 2.3. Etiquetado en el manual de usuario 3. Garantía 4. Indicaciones de seguridad 4.1. Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 4.2.
Página 69
Bona en bolsas tubulares de 9 kg de forma fácil y ergonómica. Antes de utilizar su nuevo Bona OptiSpread UX por primera vez, le pedimos que lea atentamente este manual de usuario para garantizar un uso óptimo y seguro. Guarde estas instrucciones de uso con cuidado, preferentemente junto con el comprobante de compra.
Página 70
Fabricante/responsable de la comercialización: Bona AB Deutschland Auf dem Aurain 6 65549 Limburgo (Alemania) Descripción e identificación de la máquina: Nombre del producto: Bona OptiSpread UX Año de fabricación: A partir de agosto de 2021 Número de artículo: AT32046061 Designación de tipo/serie:...
Página 71
Bona OptiSpread UX y poder trabajar con esta herramienta de un modo óptimo. El manual de instrucciones debe conservarse durante toda la vida útil del aplicador Bona OptiSpread UX y entregarse a posteriores propietarios y usuarios.
Página 72
Bona AB. La garantía no cubre ninguna reclamación que vaya más allá de la rectificación gratuita de los defectos, por ejemplo, las reclamaciones por daños y perjuicios. Anote aquí el número de serie de su Bona OptiSpread UX, que se encuentra en una pegatina en el compartimento de la batería (KA_año_número de serie): Fecha de compra _______________________________________________________________ Número de serie (por favor complete)_______________________________________________...
Página 73
Manual de funcionamiento 4.3. Seguridad eléctrica • El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admissible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. • Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.
Página 74
Manual de funcionamiento • Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. • Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
Página 75
Manual de funcionamiento 4.6. Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por acumulador • Solamente recargar los acumuladores con los cargadores especificados por el fabricante. Existe un riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador. • Utilice las herramientas eléctricas sólo con los acumuladores específicamente designados. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio.
Página 76
Manual de funcionamiento 4.8. Indicaciones de seguridad para pistolas para calafatear a batería • Desmonte el acumulador antes de manipular la herramienta eléctrica (p. ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/ desconexión.
Página 77
4.10. Uso previsto El aplicador Bona OptiSpread UX es un aparato que sirve para aplicar adhesivos para parqué y está desarrollado especialmente para aplicar, entre otros, el adhesivo de alta viscosidad Bona R848T. En general, también se pueden aplicar otros adhesivos fabricados por la marca Bona GmbH Deutschland envasados en bolsas de film de 9 kg. Este aparato...
Página 78
Antes de la primera puesta en marcha, primero se debe comprobar que la entrega esté completa de acuerdo con el alcance de la entrega a continuación. Si, contrariamente a lo esperado, faltan piezas, infórmelo de inmediato a su asesor de sistemas de Bona responsable/sucursal de Bona o comuníquese con su socio contractual directo.
Página 79
• Nota: Si el cargador no carga la batería en condiciones normales, llame al número del servicio de asistencia de Bona que aparece en este manual. • Asegúrese de que la alimentación eléctrica sea la adecuada para el cargador suministrado.
Página 80
En cuanto la batería se haya cargado por completo, el aplicador Bona OptiSpread UX con batería estará listo para el uso. Para llenar el aplicador Bona OptiSpread UX – o para cambiar una bolsa tubular vacía – deposite el aparato sobre el soporte de apoyo suministrado. Inmovilice el aplicador con la goma tensora por la parte de la boca.
Página 82
Manual de funcionamiento 6.3. Aplicación del adhesivo Con el aplicador Bona OptiSpread UX lleno, acerque el cabezal de la boquilla al suelo, pulse el interruptor de activación y manténgalo presionado mientras camina hacia atrás. ➎ Los factores de los que depende la cantidad de adhesivo aplicado son la velocidad de marcha del usuario, el tamaño de la boquilla y la velocidad de alimentación, que se puede...
Página 83
Protección contra sobrecarga térmica Si se supera la temperatura admisible, la Optispread UX para calafatear se desconecta. Antes de volver a conectar la pistola para calafatear, espere hasta que esta se haya enfriado.
Página 84
Bona OptiSpread UX no requiere mantenimiento. 7.2. Limpieza El aplicador Bona OptiSpread UX está equipado de fábrica con un émbolo de trabajo de PTFE. No está permitido el uso de ningún tipo de productos antifricción, grasas, aceites o similares. Por lo tanto, si es necesario limpiar el interior del tubo, utilice únicamente aire comprimido, un paño de algodón limpio que no suelte pelusas o toallitas Bona Cleaning...
Página 85
• Quite las tapas laterales de la boquilla y elimine los restos de adhesivo fresco no endurecido. Podrá hacerlo fácilmente pasando una barra redonda o un trapo por el tubo. • A continuación, limpie el interior con varias toallitas Bona Cleaning Wipes pasándolas por la boquilla.
Página 86
(a partir de +15 °C) para garantizar un funcionamiento seguro del émbolo. 8.2. Transporte Transporte siempre el aplicador Bona OptiSpread UX en la funda original prevista para este fin. Cuando tenga que transportar la máquina, tome las medidas necesarias para evitar que sufra daños durante el transporte y asegúrese de que se mantenga en perfecto estado.
Página 87
9. Detección de averías Manual de funcionamiento Si el aplicador Bona OptiSpread UX se utiliza y se maneja correcta y adecuadamente de acuerdo con las instrucciones e indicaciones de este manual, no cabe esperar ningún fallo de funcionamiento. No obstante, si en contra de lo que cabría esperar se produce algún fallo de funcionamiento, deberá...
Página 88
10. Dibujo técnico Manual de funcionamiento...
Página 89
Si tiene alguna pregunta, sugerencia o queja esperada, comuníquese primero con su asesor de sistemas de Bona. Por favor, explíquele su solicitud en detalle e infórmele el número de serie, que se encuentra en la etiqueta adhesiva en el borde inferior del tubo de llenado, y cualquier fecha de compra.
Página 90
Innehåll Instruktionsbok 1. Förord 2. Viktig information 2.1. EG-försäkran om överensstämmelse 2.2. Om denna instruktionsbok 2.3. Märkning i instruktionsboken 3. Garanti 4. Produktsäkerhetsinformation 4.1. Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 4.2. Arbetsplatssäkerhet 4.3. Elektrisk säkerhet 4.4. Personsäkerhet 4.5. Korrekt användning och hantering av elverktyg 4.6.
Página 91
Tack för att du köpte vår Bona OptiSpread UX. Bona OptiSpread-systemet gör att du enkelt och ergonomiskt kan applicera Bona parkettlim i 9 kg tubformade påsar. Innan du använder din nya Bona OptiSpread UX för första gången ber vi dig att läsa denna bruksanvisning noggrant för att säkerställa optimal och säker användning. Behåll denna bruksanvisning, helst tillsammans med inköpsbeviset.
Página 92
överensstämmelse med maskindirektivet 2006/42/EG, bilaga II A. Tillverkare/marknadsförare: Bona AB Deutschland Auf dem Aurain 6 65549 Limburg, Tyskland Beskrivning och identifiering av produkten: Produktbeteckningar: Bona OptiSpread UX Tillverkningsår: från September 2022 Artikelnummer: AT32046061 Serie-/typbeteckning: Bona OptiSpread UX Följande harmoniserade standarder tillämpas: EN 61310-2:1995: Maskinsäkerhet –...
Página 93
Instruktionsbokens betydelse Instruktionsboken är en del av produkten. Läs igenom instruktionsboken och snabbguiden noga innan du använder Bona OptiSpread UX första gången så att du kan arbeta med detta verktyg på optimalt sätt. Instruktionsboken måste behållas under Bona OptiSpread UX hela livslängd och överlämnas till eventuell nästa ägare eller användare av produkten.
Página 94
Garantianspråk accepteras inte om delar har installerats i produkten som inte är godkända av Bona GmbH. Anspråk som omfattar mer än endast kostnadsfritt avhjälpande av fel, till exempel avseende skadestånd, omfattas inte av garantin. Skriv ner serienumret på din Bona OptiSpread UX här, som sitter på en dekal i batterifacket KA_år_serienummer): Inköpsdatum____________________________________________________________________ Serienummer (skriv)_______________________________________________________________ Vid frågor och reklamation måste du uppge serienumret samt helst även inköpsdatum och...
Página 95
Instruktionsbok • Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstöt om din kropp är jordad. • Skydda elverktyg mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt. Missbruka inte nätsladden. Använd inte nätsladden för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget.
Página 96
Instruktionsbok 4.5. Korrekt användning och hantering av elverktyg • Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för det jobb du tänker göra. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde. • Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras.
Página 97
Instruktionsbok • Använd inte batteriet eller verktyg som är skadade eller modifierade. Skadade eller modifierade batterier kan bete sig oväntat vilket leder till brand, explosion ellerrisk för personskador. • Exponera inte ett batteri eller verktyg för brand eller för hög temperatur. Exponering för brand eller temperaturer över 130 °C kan leda till explosion. • Följ alla laddningsinstruktioner och ladda inte batteriet eller verktyget utanför det temperaturomfång som specificeras i instruktionerna. En olämplig laddning eller en laddning vid en temperatur som ligger utanför det specificerade området kan skada batteriet och öka brandrisken.
Página 98
Bona R848T eller Bona Quantum T på torra, damm- och fettfria underlag. I princip kan även andra lim tillverkade av Bona GmbH Tyskland pressas ut i 9 kg foliepåsen. Enheten ska göra att du kan utföra ditt arbete snabbare, enklare och framför allt mer ergonomiskt.
Página 99
PVC-limmunstycke med tänder 1250 F [TKB B12] (tillval 850 F [TKB B6] eller 1500 F/G) Kolvar: POM DELRIN Applikationsbredd: 500 mm Lim: Bona silanlim i 9 kg foliepåsar Typ: batteri Li Spänning: 18 volt 2 ampere Nätspänning: 100-240V 50-60HZ 60W Laddtid: ca 35 –...
Página 100
Om det mot förmodan saknas delar, vänligen rapportera detta omedelbart till din ansvariga Bona-systemkonsult/Bona-filial eller kontakta din direkta avtalspartner. Antal 1 St. Bona OptiSpread UX 1 St. Batteriladdare (+ nätanslutning) BOSCH GAL 18V-40 2 St. 18,8 V Li batteriblock BOSCH Pro Core 18V 4,0 Ah 3 St.
Página 101
Instruktionsbok 6.2. Användning 6.2.1. Ladda batteriet Ladda endast batteriet med den medföljande laddaren. Obs: Batteriet levereras delvis laddat. För att säkerställa full prestanda för batteriet, ladda batteriet helt i laddaren innan du använder det för första gången. • Obs: Om laddaren inte laddar batteriet under normala förhållanden, vänligen kontakta Bonas servicenummer.
Página 102
Instruktionsbok 6.2.4. Fylla på/byta limtub Innan du utför något arbete på Bona Optispread UX, koppla bort batteriet. Placera OptiSpread horisontellt i det medföljande stativet och spänn fast med hjälp av gummibandet. ➊ STÄLL ALDRIG NED BONA OPTISPREAD UX PÅ KUGGSTÅNGEN.
Página 104
Instruktionsbok 6.3. Applicera lim Håll den påfyllda Bona OptiSpread UX med munstycket pekandes mot undergolvet. Håll strömbrytaren intryckt och gå bakåt. Aktivera den nedre strömbrytaren för att pressa ut lim och förflytta dig samtidigt i jämn takt baklänges. ➎ Mängden lim som appliceras bestäms av hur fort du går, vilket munstycke du använder och vilken matningsinställning du har valt.
Página 105
Spridare. Vid längre arbetsuppehåll (upp till 12 timmar) kommer allt lim som finns kvar i spridarens öppningar att ha härdat. Vi rekommenderar att du tar bort överflödigt lim med Bona Cleaning Wipes och tejpar för öppningarna. Vid ännu längre uppehåll måste munstycket rengöras eller eventuellt bytas ut till ett nytt. Försök inte pressa ut härdat lim ur munstycket. Det kan skada drivenheten eller leda till kraftig nedsmutsning.
Página 106
OptiSpread UX underhållsfri. 7.2. Rengöring Bona OptiSpread UX är försedd med en PTFE-arbetskolv från fabrik. Smörjmedel, fett, olja eller liknande får inte användas. Rengör därför bara insidan av röret med tryckluft eller med ren luddfri bomullstrasa eller Bona Cleaning Wipes.
Página 107
• Limrester i öppningarna är enklast att ta bort när de har härdat. Se till så att öppningarna inte deformeras av spetsiga eller vassa föremål för att säkerställa en bestående jämn limutmatning. • Utloppet på spridaradaptern bör därför också rengöras med Bona Cleaning Wipes.
Página 108
(från +15°C) för att säkerställa en säker funktion av kolven. 8.2. Transport Transportera alltid Bona OptiSpread UX i originalförpackningen. Se till att applikatorn inte skadas under transporten och säkra den tillräckligt för att undvika transportskador. De litiumjonbatterier som ingår klassas som farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser transportera batterierna på...
Página 109
9. Feldetektering Instruktionsbok Om Bona OptiSpread UX används och hanteras på korrekt sätt enligt anvisningarna och informationen i denna instruktionsbok ska inga funktionsfel uppstå. Om funktionsfel ändå skulle uppstå bör du undersöka möjliga felkällor: Batteri Är batteriet fulladdat? Batterier som inte är fulladdade kan orsaka en automatisk avstängning av matningen på...
Página 111
11. Serviceadress (kundtjänst och applikationsrådgivning) Instruktionsbok Om du har några frågor, förslag eller förväntade klagomål, kontakta först din Bona- systemkonsult. Vänligen förklara din begäran för honom/henne i detalj och meddela honom/henne serienumret, som finns på klistermärket på påfyllningsrörets nedre kant, och eventuella inköpsdatum. Bona AB Murmansgatan 130 Box 21074 200 21 Malmö...