Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

G40JRS11
ISTRUZIONI E AVVERTENZE
PER UN IMPIEGO SICURO.
Prima di installare e utilizzare il
dispositivo, leggere attentamente
le istruzioni per l'uso e in modo
particolare le avvertenze sulla
sicurezza, attenendosi ad esse.
Conservare il presente manuale
per l'intera durata di vita del
dispositivo a scopo di
consultazione.
Se questo manuale di istruzioni si
danneggia o nella lettura alcune
parti risultassero di difficile
comprensione o se sorgessero
dubbi, prima di utilizzare il
dispositivo contattare l'azienda
all'indirizzo in ultima pagina.
Eventuali modifiche alle
informazioni contenute nel
manuale di istruzioni, se
importanti per la sicurezza
dell'utilizzatore, saranno rese note
attraverso il sito internet di Ponte
Giulio e comunicate a tutti i
rivenditori autorizzati.
INFORMAZIONI GENERALI
Il dispositivo non presenta alcuna
difficoltà interpretativa per l'uso
nemmeno per persone con
disabilità visiva, di lettura o
Rev. D 27/10/2022
G40JRS22
INSTRUCTIONS AND
PRECAUTIONS FOR SAFE
USE.
Prior to installing and using the
device, carefully read the
instructions for use and – in
particular – the safety
precautions, and comply with
them. Store this manual for
reference for the entire life-cycle
of the device.
Should this manual get damaged,
or if certain sections are difficult
to understand or give rise to
doubts, prior to using the device
contact the company at the
address indicated on the last
page.
Any changes to the information
provided in the instruction manual
– if deemed important for the
user's safety – shall be
announced through the Ponte
Giulio Internet website and
notified to all authorised dealers.
GENERAL INFORMATION
The device is safe to use, even
for people with reduced visual,
reading or cognitive abilities.
There are no circumstances
G01JRS10
G01JRS11
G01JRS12
G01JRS13
G01JRS14
G01JRS15
ANWEISUNGEN FÜR EINE
SICHERE BENUTZUNG
Lesen Sie bitte die
Gebrauchsanleitung und
insbesondere die
Sicherheitshinweise sorgfältig vor
der Benutzung der
Stützklappgriffe. Diese sind
unbedingt einzuhalten. Die
vorliegende Gebrauchsanleitung
während der gesamten
Lebensdauer des
Stützklappgriffes aufbewahren,
um später bei Bedarf darin
nachlesen zu können.
Wenn Teile der
Gebrauchsanleitung fehlen, nicht
lesbar oder nicht verständlich
sind, wenden Sie sich bitte an
das Unternehmen, bevor Sie das
Produkt in Gebrauch nehmen.
Eventuelle Änderungen bezüglich
der Gebrauchsanleitung werden
auf der Internetseite von Ponte
Giulio bekanntgegeben.
ALLGEMEINE
INFORMATIONEN
Um das Gerät zu benutzen, sind
keine besonderen
Fachkenntnisse, so dass es auch
von Personen mit Seh-, Lese-
man12_154 - G077SI
G01JRS20
G01JRS21
G01JRS22
G01JRS23
G01JRS24
INSTRUCTIONS ET
AVERTISSEMENTS POUR
UNE UTILISATION SÛRE.
Avant d'installer et d'utiliser le
dispositif, lire attentivement les
instructions d'utilisation et plus
particulièrement, les
avertissements relatifs à la
sécurité, et respecter l'ensemble
des indications fournies.
Conserver ce manuel pendant
l'intégralité de la durée de vie
d'utilisation du dispositif afin de
pouvoir le consulter à tout
moment.
En cas d'endommagement de ce
manuel d'instructions,
d'incompréhension ou de doutes
durant la lecture de son contenu,
contacter l'entreprise à l'adresse
indiquée à la dernier page avant
toute utilisation du dispositif.
Toute modification éventuelle des
informations contenues dans ce
manuel d'instruction, concernant
la sécurité de l'utilisateur, sera
notifiée à l'utilisateur par le biais
du site Internet de Ponte Giulio,
et communiquée à tous les
revendeurs autorisés.
INFORMATION GÉNÉRALES
Le dispositif ne présente aucune
difficulté d'interprétation
concernant son utilisation, même
pour les personnes présentant
G01JRS01
G01JRS02
G01JRS03
G01JRS04
G01JRS05
G01JRS06
G01JRS07
G01JRS08
G01JRS09
INSTRUCCIONES Y
ADVERTENCIAS PARA UN
EMPLEO SEGURO
Antes de instalar y utilizar el
dispositivo, leer detenidamente y
atenerse estrictamente a las
instrucciones de uso y
especialmente a las
advertencias de seguridad.
Conservar este manual durante
toda la vida útil del dispositivo
para futuras consultas.
Si este manual de instrucciones
se deteriora o resulta
parcialmente ilegible, o en caso
de dudas, antes de utilizar el
dispositivo, contactar con la
empresa en la dirección indicada
en la ùltima página.
Cualquier modificación del
contenido del manual de
instrucciones atinente a la
seguridad del usuario se
publicará en el sitio Internet de
Ponte Giulio y se comunicará a
todos los revendedores
autorizados.
INFORMATIÒN GENERAL
La comprensión del uso del
dispositivo es sencilla, incluso
para las personas con
dificultades visuales, de lectura
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ponte Giulio G40JRS11

  • Página 1 Ponte notified to all authorised dealers. auf der Internetseite von Ponte manuel d'instruction, concernant Ponte Giulio y se comunicará a Giulio e comunicate a tutti i Giulio bekanntgegeben. la sécurité de l'utilisateur, sera todos los revendedores rivenditori autorizzati.
  • Página 2 cognitiva. hampering ease of use of the und kognitiven Einschränkungen une déficience visuelle, des o cognitivas. Sono esclusi eventi che possono product. benutzt werden kann. difficultés de lecture ou de Se excluyen eventos que causare problemi di facilità di uso. The device must not be Die Einfachheit der Anwendung compréhension.
  • Página 3 IT - Il procedimento sopra descritto è valido per tagliare a misura e per montare IT - Tagliare il tubo tenda doccia (A) a misura secondo le esigenze [fig.4]. correttamente sia il tubo doccia orizzontale(M)-(N)-(O), che il supporto a soffitto(P). GB - Cut the shower curtain pipe (A) to size according to needs [fig.4].
  • Página 4 IT - Serrare il kit di fissaggio con una chiave a brugola da 8 (L) tenendo saldamente IT - Inserire il copri-flangia (B) nel porta-flangia (G) [fig.8]. con una mano la curva (I) in modo da evitare al tubo di girare [fig.7]. N.B. Nel caso in cui, una volta serrato il kit di fissaggio dovesse rimanere dell’aria tra il tubo (A) e la GB - Insert the flange cover (B) in the flange holder (G) [fig.8].
  • Página 5 IT - Perno filettato (J) e inserto (C). IT - Curva già montata su tubo reggi tenda (I). GB - Threaded kingpin (J) and insert (C). GB - Curved part already installed on curtain rail (I). D - Gewindestück (J) auf Spreizdübel (C). D - Vormontierter Bogenander Vorhangstange (I).
  • Página 6 utilizzare esclusivamente come used exclusively as a shower ausschließlich als solution d'utilisation de manière uso esclusivamente viene asta asta tenda doccia. L’uso curtain rod. Duschvorhangstange verwendet autonome. tenda doccia. improprio, ad esempio per Using the device improperly, for wird. Ein unsachgemäßer Une utilisation incorrecte, par El uso inadecuado, por ejemplo esercizi ginnici, può...
  • Página 7 MANUTENZIONE MAINTENANCE WARTUNG ENTRETIEN MANTENIMIENTO Controllare almeno ogni 3 mesi la Check the stability of the fixing at Prüfen Sie alle 3 Monate die Contrôler au moins tous les 3 Controlar al menos cada 3 stabilità dei fissaggi. least every 3 months. Stabilität der Wandbefestigung.
  • Página 8 Rev. D 27/10/2022 man12_154 - G077SI...

Este manual también es adecuado para:

G40jrs22G01jrs10G01jrs11G01jrs12G01jrs13G01jrs14 ... Mostrar todo