Descargar Imprimir esta página

Ponte Giulio G40JRS11 Instrucciones De Montaje página 2

Publicidad

cognitiva.
Sono esclusi eventi che possono
causare problemi di facilità di uso.
Il dispositivo non deve essere
smontato e non ha parti
smontabili
Il dispositivo non ha massa
complessiva maggiore di 10 kg.
Il dispositivo non contiene
sostanze cancerogene, mutagene
o tossiche.
È resistente alla corrosione e alle
variazioni di temperatura.
1
IT - Il procedimento sopra descritto è valido per tagliare a misura e per montare
correttamente sia il tubo doccia orizzontale(M)-(N)-(O), che il supporto a soffitto(P).
GB - The procedure described above is valid for cutting to size and correctly mounting
the horizontal shower pipe(M)-(N)-(O), and the ceiling support (P).
D - Oben beschriebene Vorgehensweise gilt für das Zusägen auf Maß und die
korrekte Montage sowohl der waagerechten Duschstange (M)-(N)-(O) als auch der
Deckenabhängung (P).
Rev. D 27/10/2022
hampering ease of use of the
und kognitiven Einschränkungen
product.
benutzt werden kann.
The device must not be
Die Einfachheit der Anwendung
dismantled and does not have
ist in allen Situationen gegeben.
dismantable parts.
Das Gerät darf nicht zerlegt
The device's overall weight does
werden und besitzt keine
not exceed 10 kg.
zerlegbaren Teile
The device does not contain
Das Gesamtgewicht des Geräts
carcinogenic, mutagenic or toxic
liegt nicht über 10 kg.
substances.
Das Gerät enthält keine
It is capable of withstanding
krebserregenden,
corrosion and temperature
erbgutverändernden oder giftigen
variations.
Stoffe.
Es ist korrosionsbeständig und
hält Temperaturschwankungen
stand.
une déficience visuelle, des
difficultés de lecture ou de
compréhension.
Il n'existe aucune circonstance
pouvant entraver la simplicité
d'utilisation du dispositif.
Le dispositif ne doit pas être
démonté et ne comporte pas de
parties démontables.
Le poids global du dispositif ne
dépasse pas 10kg.
Le dispositif ne contient pas de
substances cancérigènes,
mutagènes ou toxiques.
Il résiste à la corrosion et aux
variations de température.
2
IT - Il procedimento sopra descritto è valido per tagliare a misura e per montare
correttamente sia il tubo doccia orizzontale(M)-(N)-(O), che il supporto a soffitto(P).
GB - The procedure described above is valid for cutting to size and correctly mounting
the horizontal shower pipe(M)-(N)-(O), and the ceiling support (P).
D - Oben beschriebene Vorgehensweise gilt für das Zusägen auf Maß und die
korrekte Montage sowohl der waagerechten Duschstange (M)-(N)-(O) als auch der
Deckenabhängung (P).
man12_154 - G077SI
o cognitivas.
Se excluyen eventos que
puedan dificultar el uso.
El dispositivo no se debe
desmontar y no tiene partes
desmontables.
La masa total del dispositivo no
supera los 10 kg.
El dispositivo no contiene
sustancias cancerígenas,
mutágenas o tóxicas.
Es resistente a la corrosión y a
las variaciones de temperatura.
2

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

G40jrs22G01jrs10G01jrs11G01jrs12G01jrs13G01jrs14 ... Mostrar todo