SE
Endast de tekniker som visas i de diagram som inte är överkorsade och/eller markerade med
en dödskalle är godkända. Besök regelbundet vår webbplats (www.petzl.com) för att ta del av
de senaste versionerna av dessa dokument.
Kontakta Petzl om du är osäker på eller har svårt att förstå något i dessa dokument.
1. Användningsområden
Bergsklättersele för militärt bruk.
VARNING
Denna produkt är designad för att införlivas i militär användning och övning. Den militära
användningen är specifik för varje armé. Därför måste en egen riskanalys och kompletterande
tester göras för den specifika aktiviteten. Starta med de identifierade riskerna; den
tekniska informationen ska ges ut och passande övningar för dessa specifika militära
användningsområden ska definieras.
Denna produkt får inte belastas över sin hållfasthetsgräns eller användas till ändamål den inte
är avsedd för.
VARNING
Aktiviteter där denna typ av utrustning används är alltid riskfyllda.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar och beslut.
Innan du använder denna utrustning måste du:
- Läsa och förstå samtliga användarinstruktioner.
- Få särskild övning i hur utrustningen ska användas.
- Lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar.
- Förstå och godta befintliga risker.
Om dessa varningar ignoreras kan det medföra allvarliga skador eller
dödsfall.
Ansvar
VARNING! Det är mycket viktigt att användaren före användning får särskild utbildning i de
aktiviteter som definieras bland användningsområdena. Denna utbildning måste anpassas till
de övningar definierade under Användningsområden.
Denna produkt får endast användas av kompetenta och ansvarsfulla personer eller av personer
som övervakas av en kompetent och ansvarsfull person.
Det är ditt eget ansvar att i tillräcklig utsträckning lära dig korrekta tekniker och skyddsmetoder.
Du bär i alla situationer ett personligt ansvar för samtliga skador, olycksfall eller dödsfall som
kan ske vid, eller till följd av, all felaktig användning av våra produkter. Använd inte produkten
om du inte kan eller har möjlighet att ta detta ansvar eller denna risk.
Användaren ansvarar för att förutse i vilka situationer räddningsinsatser kan bli nödvändiga på
grund av problem vid produktens användning.
2. Utrustningens delar
(1) Vaddering midjebälte, (2) Mitthälla midjebälte, (2 bis) Sidohälla midjebälte, (3) Rem
midjebälte, (4) Justeringsspännen midjebälte, (5) Elastiska öglor, (6) Inknytningspunkter,
(7) Förankringsögla, (8) Remmar benlsingor, (9) Justeringsspännen benslingor,
(10) Utrustningsöglor, (11) CARITOOL öglor, (12) Bakre ögla hissrep, (13) Elastiska band
benslingor.
Huvudsakliga material:
Nylon, polyester.
3. Besiktning, punkter att kontrollera
Före varje användningstillfälle
Kontrollera banden vid infästningspunkter, justeringsspännen och sömmar.
Leta efter jack, slitage, bulor och skador som uppkommit p.g.a. användning, värme, kontakt
med kemikalier etc. Leta särskilt efter avkapade trådar.
Kontrollera att justeringsspännena fungerar ordentligt.
Se de kontrollföreskrifter som krävs för samtliga delar i PPE-utrustningen - på internet; www.
petzl.com/ppe.
Kontakta Petzl om du är osäker på utrustningens skick.
Vid varje användningstillfälle
Kontrollera regelbundet att justeringsspännena är ordentligt åtdragna.
4. Kompatibilitet
Kontrollera för samtliga användningsområden att denna produkt är kompatibel med andra
delar i ditt skyddssystem (kompatibel = fungerar bra ihop).
5. Att trä på selen
Red upp selen innan den tas på. Lossa på justeringsspännet i midjan.
5A. Trä benen genom selen.
5B. Dra åt justeringsspännena i midjan.
Trä överskottet av banden genom de elastiska hållarna.
Förankringsöglan måste vara centrerad.
5C. Dra åt justeringsspännena på benslingorna. Trä överblivet band genom resåren för att
förhindra att spännena lossas av misstag.
Blöta och isiga selremmar är svårare att justera.
Justering och belastningstest
Din sele måste sluta tätt om kroppen för att minska skaderisken vid ett fall.
Du måste gå omkring i selen och testa att hänga i den från varje infästningspunkt för att
kontrollera att den sitter bekvämt för det avsedda användningsområdet och att den är riktigt
inställd.
6. Ta bort eller sätta fast vaddringen i
midjebältet
Följ stegen som visas på bilderna. Var noga med att trä igenom Double Back-spännena.
7. Inknytning
Knyt in i de två inknytningspunkterna. Kontrollera knuten systemastisk varje gång innan
klättring påbörjas.
Specifik användning
Om sittselen används tillsammans med en helivac bröstsele, använd endast de två
inknytningspunkterna på sittselen för inknytning.
8. Inkoppling av säkrings- eller firningsdon
Koppla in ditt säkrings- eller firningsdon i förankringsöglan med en låskarbin. Kontrollera att
karbinen är ordentligt stängd och låst och belastas längs sin huvudaxel.
9. Allmän information från Petzl
Livslängd / När produkten inte längre ska användas
För plast- och textilprodukter från Petzl är den maximala livslängden 10 år från
tillverkningsdatum. Obegränsad för metallprodukter.
OBS! I extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett enda användningstillfälle, beroende
på hur och var den använts och vad den utsatts för (tuffa miljöer, hav, vassa kanter, extrema
temperaturer, kemikalier, etc.).
Produkten måste kasseras när:
- Den röda slitageindikatorn på den nedre inknytningspunkten är synlig.
- den är över 10 år gammal och gjord av plast eller textil,
- den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning,
- den inte klarar besiktningen. - du tvivlar på dess skick.
- du inte helt och hållet känner till dess historia,
- När den blir omodern pga nya lagar, nya standarder, ny teknik eller är inkompatibel med
annan utrustning etc..
Förstör all utrustning som inte längre används för att
undvika framtida bruk.
Produktbesiktning
Utöver den kontroll som ska göras före varje användning, SKALL en mer noggrann besiktning
utföras regelbundet av en kompetent person. Antalet besiktningar beror på gällande lagstiftning
och på vilket sätt och hur ofta produkten används. Petzl rekommenderar minst en besiktning
per år.
För att produkten ska vara spårbar är det viktigt att behålla alla märkningar och etiketter.
Besiktningsprotokoll skall dokumenteras med följande innehåll: typ av utrustning, modell,
tillverkare, serienummer eller individnummer, tillverkningsdag, inköpsdatum, första
användningstillfälle, datum för nästa periodiska kontroll, ev. problem/skador, kommentarer,
namn och signatur på besiktningsmannen.
Se exempel på www.petzl.com/ppe.
Rengöring
Om din sele är smutsig, tvätta den med tvål och ljummet vatten (max 30 °C), samt skölj noga.
Låt den torka.
Se till att inga kemikalier kommer i kontakt med selen.
Förvaring, transport
Förvara produkten på en torr plats där den inte utsätts för UV-ljus, kemikalier, extrema
temperaturer osv.. Rengör och torka produkten om det behövs.
Transportera produkten i sin väska.
Förändringar, reparationer
Ändringar och reparationer utanför Petzls lokaler är ej tillåtna (undantaget reservdelar).
3 års garanti
Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost, modifieringar eller
ändringar, felaktig förvaring, dåligt underhåll, försumlighet eller felaktig användning.
Ansvar
Petzl ansvarar inte för direkt eller indirekt skada, olycksfall, eller någon annan typ av skada som
uppstår i samband med användningen av Petzls produkter.
technical notice - c96 ASPIC
Spårbarhet och märkningar
a. Kontrollorgan som verifierar denna tillverkare av PPE (Personlig skyddsutrustning)
b. Ackrediterat institut som utfört CE test
c. Spårbarhet: datamatris = produktreferens + individuellt nummer
d. Diameter
e. Individuellt nummer
f. Tillverkningsår
g. Tillverkningsdag
h. Kontroll
i. Incrementation
j. Standarder
FI
Ainoastaan ne kuvissa esitetyt tekniikat ovat sallittuja, joiden yli ei ole vedetty ruksia ja joissa
ei ole pääkallo ja sääriluut -merkkiä. Käy verkkosivustolla www.petzl.com säännöllisesti, jotta
käytössäsi on viimeisimmät versiot näistä oppaista.
Ota yhteyttä Petzliin, jos olet epävarma tai jos et täysin ymmärrä näitä asiakirjoja.
1. Käyttötarkoitus
Kiipeämiseen ja vuorikiipeilyyn tarkoitettu istumavaljas armeijan käyttöön.
VAROITUS
Tuote on suunniteltu armeijan käyttöä ja harjoittelua varten. Käyttötarkoitukset ovat
armeijakohtaisia. Jokaista käyttöä varten tulee siis tehdä oma riskianalyysi ja lisätestaus.
Havaittujen riskitekijöiden pohjalta käyttäjille tulee jakaa tekniset toimintaohjeet sekä määritellä
koulutustarve kutakin erityistä armeijakäyttöä varten.
Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen ilmoitetun kestokyvyn, eikä sitä saa käyttää mihinkään
muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu.
VAROITUS
Toiminta, jossa tätä varustetta käytetään on luonteeltaan vaarallista.
Olet vastuussa omista teoistasi ja päätöksistäsi.
Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää:
- Lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet.
- Hankkia käyttöä varten erikoiskoulutus.
- Tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin.
- Ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.
Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen tai kuolemaan.
Vastuu
VAROITUS: Käyttötarkoitus-kohdassa määritettyjen aktiviteettien erityiskoulutus ennen
käyttöä on välttämätön. Tämä koulutus täytyy omaksua käytäntöön Käyttötarkoitus-kohdassa
määritetyllä tavalla.
Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset henkilöt tai henkilöt, jotka ovat pätevän
ja vastuullisen henkilön välittömän valvonnan ja silmälläpidon alaisia.
On omalla vastuullasi hankkia riittävä koulutus asianmukaisiin turvamenettelyihin ja -tekniikoihin.
Sinä kannat kaikki seuraukset ja täyden vastuun kaikista mahdollisista vaurioista,
loukkaantumisista ja kuolemista, joita saattaa tapahtua tuotteidemme virheellisen käytön aikana
tai sen jälkeen riippumatta siitä, millaista tuo virheellinen käyttö on. Jos et ole kykenevä tai
oikeutettu ottamaan tätä vastuuta tai kantamaan näitä seurauksia, älä käytä näitä varusteita.
On käyttäjän vastuulla ennakoida tätä tuotetta käytettäessä mahdollisesti syntyvät tilanteet,
joissa saatetaan vaikeuksia kohdatessa tarvita pelastusta.
2. Osaluettelo
(1) Lantiovyön pehmuste, (2) Lantiovyön keskisuojus, (2 bis) Lantiovyön sivusuojus,
(3) Lantiovyön hihna, (4) Lantiovyön säätösoljet, (5) Elastiset silmukat, (6) Solmittavan köyden
kiinnityspisteet, (7) Varmistuslaitteen kiinnityspiste, (8) Jalkalenkkien hihnat, (9) Jalkalenkkien
säätösoljet, (10) Varustelenkit, (11) CARITOOL-työkalukiinnittimien kiinnityspisteet,
(12) Takasilmukka varusteiden kuljetukseen ja taljausköydelle, (13) Elastiset jalkalenkin remmit.
Päämateriaalit:
Nylon, polyesteri.
3. Tarkastuskohteet
Ennen jokaista käyttöä
Tarkista nauhojen kunto kiinnityskohtien, varmistuslenkkien, säätösolkien ja turvaompeleiden
kohdalta.
Tutki, ettei nauhoissa ole viiltoja tai paisumia ja etteivät ne ole kuluneet tai vaurioituneet käytön,
kuumuuden tai kemikaalien tms. vuoksi. Varmista erityisen huolellisesti, etteivät kuidut ole
leikkautuneet.
Varmista, että säätösoljet toimivat moitteettomasti.
Tarkista kunkin henkilösuojainjärjestelmän osan oikea tarkastusmenetelmä internet-osoitteesta
www.petzl.com/ppe.
Ota yhteyttä Petzliin, jos olet epävarma tuotteen kunnosta.
Jokaisen käytön aikana
Varmista säännöllisesti, että säätösoljet ovat tiukasti kiinni.
4. Yhteensopivuus
Varmista tämän tuotteen yhteensopivuus muiden järjestelmän osien kanssa kaikissa
käyttötarkoituksissasi (yhteensopivuus = hyvä toimivuus yhdessä käytettynä).
5. Valjaiden pukeminen
Selvitä valjaasi ennen sen pukemista. Löysytä lantiovyön solkea.
5A. Laita jalkasi valjaiden läpi.
5B. Kiristä lantiovyön säätösoljet.
Työnnä liiallinen nauha elastisten silmukoiden läpi.
Varmistuslaitteen kiinnityspisteen on oltava keskellä.
5C. Kiristä jalkalenkkien säätösoljet. Asenna hihnojen ylijäävät osat elastisten kiinnikeiden alle
välttääksesi säätösolkien tahattoman löystymisen.
Märkien ja jäisten valjashihnojen säätäminen on vaikeampaa.
Säätö ja roikkumiskoe
Valjaat on säädettävä niin, että ne istuvat tukevasti. Tämä vähentää loukkaantumisriskiä
putoamistilanteessa.
Sinun tulee kokeilla liikkumista valjaissa ja roikkua niiden varassa kiinnittymispisteestä
varmistaaksesi, että valjaat ovat riittävän mukavat odotettavissa olevaa käyttöä silmällä pitäen
ja että säädöt on tehty asianmukaisesti.
6. Lantiovyön pehmusteen poistaminen ja
asentaminen
Noudata kuvissa esitettyjä ohjeita. Varmista että DoubleBack-soljet on pujotettu kunnolla.
7. Kiinnittyminen köyteen
Pujota köysi kahden kiinnityspisteen läpi ja tee solmu. Tarkista systemaattisesti solmusi ennen
jokaista kiipeilykertaa.
Erityiskäyttö
Jos istumavaljaita käytetään helivac-rintavaljaiden kanssa, käytä vain istumavaljaiden kahta
kiinnityspistettä.
8. Varmistus- tai laskeutumisjärjestelmän
asennus
Kiinnitä varmistus- tai laskeutumisjärjestelmäsi varmistuslaitteen kiinnityspisteeseen
sulkurenkaalla. Varmista, että sulkurengas on asianmukaisesti suljettu ja lukittu, ja että se on
pituussuuntaan kuormitettu.
9. Yleisiä tietoja Petzlin tuotteista
Käyttöikä / Koska varusteet poistetaan käytöstä
Petzlin muovi- ja tekstiilituotteiden enimmäiskäyttöikä on jopa 10 vuotta valmistuspäivästä.
Metallituotteiden osalta se on rajoittamaton.
HUOMIO: erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen käytöstä vain yhden ainoan
käyttökerran jälkeen. Tämä riippuu käytön rasittavuudesta ja käyttöolosuhteista (ankarat
olosuhteet, meriympäristö, terävät reunat, äärimmäiset lämpötilat, kemikaalit jne.).
Tuote on poistettava käytöstä, kun:
- punainen kulumismerkki on näkyvissä alemmassa kiinnityspisteessä.
- se on yli 10 vuotta vanha ja tehty muovista tai tekstiileistä
- se on altistunut rajulle pudotukselle (tai raskaalle kuormitukselle)
- se ei läpäise tarkastusta tai sinulla on pienikin epäilys sen luotettavuudesta
- et tunne sen käyttöhistoriaa täysin
- se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi tai kun se
tulee yhteensopimattomaksi muiden varusteiden kanssa.
Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä
niitä enää.
Tuotteen tarkastus
Käyttöä edeltävän tarkastuksen lisäksi pätevän tarkastajan on suoritettava perusteellinen
määräaikaistarkastus. Perusteellisen tarkastusten tiheyttä valittaessa on noudatettava
sovellettavaa lainsäädäntöä ja otettava huomioon käyttötapa ja käytön raskaus. Petzl
suosittelee, että tarkastus suoritetaan vähintään kerran 12 kuukaudessa.
Älä irrota mitään merkintöjä tai etikettejä, jottei tuotteen jäljitettävyys heikkene.
Tarkastuksen tulokset tulee kirjata lomakkeelle, johon merkitään seuraavat tiedot: varustetyyppi,
malli, valmistajan yhteystiedot, sarja- tai yksilönumero, valmistuspäivämäärä, ostopäivämäärä,
ensimmäisen käytön päivämäärä, seuraavan määräaikaistarkastuksen päivämäärä, havaitut
ongelmat, tarkastajien nimet ja allekirjoitukset.
Osoitteessa www.petzl.com/ppe on tästä esimerkki.
Puhdistus
Jos valjaasi on likainen, puhdista se saippuavedellä ja huuhtele puhtaalla vedellä (max 30 °C).
Anna sen kuivua.
Älä päästä kemikaaleja kosketuksiin valjaasi kanssa.
Säilytys ja kuljetus
Säilytä tuote kuivassa paikassa niin, ettei se altistu UV-säteilylle, kemikaaleille tai äärimmäisille
lämpötiloille jne. Puhdista ja kuivaa tuote tarvittaessa.
Kuljeta tuote omassa laukussaan.
Muutokset, korjaukset
Muutoksia ja korjauksia ei sallita tehtäväksi muiden kuin Petzlin toimesta (ei koske varaosia).
3 vuoden takuu
Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu: normaali kuluminen,
hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono hoito,
välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei ole suunniteltu.
Vastuu
Petzl ei ole vastuussa suorista, välillisistä eikä satunnaisista seurauksista tai minkään muun
tyyppisistä vahingoista, jotka tapahtuvat sen tuotteiden käytön aikana tai aiheutuvat sen
tuotteiden käytöstä.
Jäljitettävyys ja merkinnät
a. Tämän henkilösuojaimen valmistusta valvova taho
b. Ilmoitettu taho, joka suoritti tuotteen CE-tyyppitarkastuksen
c. Jäljitettävyys: tietomatriisi = tuotteen viite + yksilöivä numero
d. Halkaisija
e. Yksilöivä numero
f. Valmistusvuosi
g. Valmistuspäivä
h. Kontrolli
i. Lisäys
j. Standardit
c965000B (191212)
7