Página 6
- Les utilisateurs doivent être médicalement aptes aux activités en hauteur. longes AVENTEX n’ont pas pour objet de limiter la décélération de la chute de and harness connection system/harness. ATTENTION, être suspendu et inerte dans un harnais peut déclencher des troubles l’utilisateur telle que définie dans l’EN 15567-1.
Página 7
Norm EN 354. Entsprechend der Norm EN 17109 sind die Verbindungsmittel Parcours ist für die Verwendung mit nur einem Verbindungsmittel vorgesehen. AVENTEX nicht dazu bestimmt, die Verzögerung beim Absturz des Nutzers nach 9. Vorsichtsmaßnahmen Definition der EN 15567-1 zu begrenzen. Was diese Anforderung betrifft, muss die gesamte Einrichtung des Hochseilgartens berücksichtigt werden.
Página 8
Attenzione, l’intensità di utilizzo può comportare tecniche o incompatibilità con altri dispositivi...). un controllo più frequente del DPI. Rispettate le procedure descritte sul sito Petzl. Distruggere i prodotti scartati per evitarne un futuro utilizzo. com. Registrate i risultati nella scheda di vita del vostro DPI: tipo, modello, dati del Pittogrammi: fabbricante, numero di serie o numero individuale;...
EN 354. Conforme a la norma amarre tensados para limitar el riesgo de caída. EN 17109, los elementos de amarre AVENTEX no tienen como objetivo limitar la Bajo los efectos de la humedad, o del hielo, un elemento de amarre es más desaceleración de la caída del usuario tal y como se define en la EN 15567-1.
EN 354. De acordo com a norma EN 17109, as longes O utilizador deve ficar permanentemente abaixo da ancoragem com as longes em AVENTEX não têm por objecto limitar a desaceleração da queda do utilizador tal tensão para limitar o risco de queda.
Página 11
(norm EN 958), en ook geen leeflijn voor werken op hoogte volgens één enkele leeflijn. de norm EN 354. Conform de norm EN 17109 zijn de AVENTEX leeflijnen niet 9. Voorzorgsmaatregelen bedoeld om de valimpact op de gebruiker te beperken, zoals bepaald in de norm EN 15567-1.
Página 12
Kontrollera att denna produkt är kompatibel med andra delar i det system som faldlængde. AVENTEX ikke til formål at bremse brugerens fald som defineret i EN 15567-1. Hvad används (kompatibel = fungerar bra ihop). - ADVARSEL: Du skal sikre dig, at udstyret ikke gnider mod slidende overflader eller angår dette krav, er det vigtigt at tage hensyn til installationer i hele klatreparken.
Página 13
- Påse at produktets merkinger er synlige og leselige. (EN 354). I samsvar med EN 17109 er ikke AVENTEX forbindelseliner laget for å Kiinnittäminen valjaisiin Når skal utstyret kasseres: redusere fangrykket på...
ŚOI. Należy przestrzegać procedur Suszenie - G. Przechowywanie/transport - H. Konserwacja - I. Modyfikacje lub opisanych na Petzl.com. Na karcie kontrolnej waszego ŚOI należy zapisać rezultaty naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, są zabronione (nie dotyczy części kontroli: typ sprzętu, model, nazwa i adres producenta lub dostawcy, numer seryjny...
Página 16
Kakršna koli napačna uporaba te opreme pomeni dodatne nevarnosti. Če imate nastale ob uporabi tega izdelka, takoj začnete z reševanjem. správné poloze. kakršen koli dvom ali težave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl. - Zagotovite, da bo sidrišče pravilno nameščeno, da zmanjšate tveganje in višino 5. Slučitelnost padca.
Página 17
EN 354 számú szabványnak. Az a kikötési pont alatt, és a kantárak legyenek feszesek. AVENTEX kantárak megfelelnek az EN 17109 szabványnak, és nem szolgálnak a Nedves vagy jeges körülmények között a kantár érzékenyebb a súrlódásra, és felhasználó...
Página 18
(стандарт EN 958), ни стропом для работы на высоте, отвечающим стандарту Для сокращения риска падения пользователь должен держать самостраховку EN 354. В соответствии со стандартом EN 17109 самостраховки AVENTEX под нагрузкой и не подниматься выше точки анкерного крепления. не предназначены для описанного в EN 15567-1 уменьшения силы рывка...
Página 20
사용자의 안전은 장비의 온전한 상태에 달려있다. - 심한 추락이나 충격 하중을 받은 적이 있는 경우. Petzl은 적어도 일년에 한 번 이상 전문가의 세부 검사를 - 검사에 통과하지 못한 경우. 장비의 보전 상태가 받을 것을 권장한다 (사용 국가의 현재 규정과 사용자의...
Página 21
D. Предупреждения при употреба - E. Почистване/дезинфекция - F. Сушене инспектора. - G. Съхранение/транспорт - H. Поддръжка - I. Модификации/ремонти (забранени са извън сервизите на Petzl, изключение само за резервни части) - Преди всяка употреба J. Въпроси/контакти Проверявайте лентата и основните шевове. Внимавайте за скъсване, износване...