D
Technische Daten
• Fließdruck
- Empfohlen
• Temperatur
- Warmwassereingang
- Zur Energieeinsparung empfohlen
- Thermische Desinfektion möglich
Durchflüsse ohne nachgeschaltete Widerstände,
siehe Seite 2. Diese sind bei der Dimensionierung des
Abflusses zu beachten!
Folgende Sonderzubehöre sind erhältlich:
• Verlängerung 25mm (Best.-Nr.: 14 048)
• Für die Kombination mit Wannenfüll- und Überlaufgarnituren
ist nach EN1717 eine zugelassene Sicherungseinrichtung
vorgeschrieben (Best.-Nr.: 14 055)
• Vorabsperrungen (Best.-Nr.: 14 053)
Installation
• Zum Spülen, Stopfen (Y) demontieren, siehe Seite 3
Abb. [4].
• Kalt- und Warmwasserzufuhr öffnen und Anschlüsse auf
Dichtheit prüfen!
• Ausrichten der Funktionseinheit um 6° möglich.
• Ventile messen, siehe Seite 6 Abb. [17]. Bei einem Maß
größer 18mm muss die beiliegende Verlängerung
verwendet werden.
• Spindel bis zum Endanschlag nach links drehen, siehe
Seite 7 Abb. [19].
GB
Technical Data
• Flow pressure
- Recommended
• Temperature
- Hot water supply
- Recommended for energy saving
- Thermal disinfection possible
Flow rates without downstream resistances, see page 2.
These should be observed when dimensioning the outlet!
The following special accessories are available:
• Extension 25mm (prod. no.: 14 048)
• An approved safety device is prescribed according to
EN 1717 for combining with bath fillers and pop-up
overflows (prod. no. 14 055)
• Isolating valves (prod. no.: 14 053)
Installation
• In order to flush, remove the plugs (Y), see page 3 Fig. [4].
• Open cold and hot water supply and check connections for
watertightness!
• Alignment of functional unit by 6° possible.
• Measure valves, see page 6 Fig. [17]. For a dimension
larger than 18mm, the enclosed extension must be used.
• Turn the spindle to the left until stop, see page 7 Fig. [19].
F
Caractéristiques techniques
0,5 bar
• Pression dynamique
1,5 - 5 bar
- Recommandée
• Température
max. 70 °C
- Entrée d'eau chaude
60 °C
- Recommandée pour économie d'énergie
- Désinfection thermique possible
Débits sans résistances en aval, voir page 2. Respecter les
données indiquées lors du dimensionnement de
l'évacuation !
Les accessoires spéciaux suivants sont disponibles :
• Extension de 25mm (réf. : 14 048)
• Pour la combinaison avec garnitures de trop-plein et de
remplissage, la pose d'un dispositif de sécurité autorisé par
la norme EN 1717 est obligatoire (réf. : 14 055)
• Robinets de barrage (réf. : 14 053)
Installation
• Pour le rinçage, démonter les clapets (Y), voir page 3,
fig. [4].
• Ouvrir les arrivées d'eau froide et d'eau chaude et vérifier
l'étanchéité des raccordements.
• Possibilité d'orienter l'unité de commande de 6°.
• Mesurer les vannes, voir page 6, fig. [17]. Pour des
dimensions supérieures à 18mm, utiliser l'extension fournie.
• Tourner la tige vers la gauche jusqu'à la butée finale, voir
page 7, fig. [19].
E
Datos técnicos
• Presión de trabajo
0.5 bar
- Recomendado
1.5–5 bar
• Temperatura
- Entrada de agua caliente
max. 70 °C
- Recomendado para ahorrar energía
60 °C
- Desinfección térmica posible
Caudales sin resistencias postacopladas, véase la página 2.
Tenga en cuenta las dimensiones del desagüe.
Los siguientes accesorios especiales están disponibles:
• Prolongación de 25mm (n.º de pedido: 14 048)
• Según la normativa EN 1717, es necesario disponer de un
dispositivo de seguridad autorizado para combinar el juego
para llenado y el juego para rebose (n.º de pedido: 14 055)
• Bloqueos de seguridad (n.º de pedido: 14 053)
Instalación
• Para lavar, desmonte el tapón (Y), véase la página 3 fig. [4].
• Abrir las llaves de paso del agua fría y del agua caliente y
comprobar la estanqueidad de las conexiones.
• Es posible alinear la unidad de funcionamiento 6º.
• Medir las válvulas, véase la página 6 fig. [17]. Para una
medida más grande de 18mm, se debe utilizar la
prolongación suministrada.
• Girar el husillo hacia la izquierda hasta el tope final, véase la
página 7 figura [19].
12
0,5 bar
1,5 à 5 bars
max. 70 °C
60 °C
0,5 bar
1,5-5 bar
máx. 70 °C
60 ºC