Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

#
TAGLIANDO
DI CONTROLLO
KJ2000W
BOLLITORE
DUAL FLO
KJ03 - 03/2022
LAICA S.p.A.
Manufacturer:
Company with sole shareholder and subject to the
management and coordination of Strix Group Plc.
Viale del Lavoro, 10
36048 Barbarano Mossano (VI) - Italy
Phone +39 0444 795314
info@laica.com
www.laica.it
BOLLITORE DUAL FLO
IT
Istruzioni e garanzia
DUAL FLO KETTLE
EN
Instructions and warranty
HERVIDOR DUAL FLO
ES
Instrucciones y garantía
DUAL-FLO-WASSERKESSEL
DE
Gebrauchsanleitung und garantie
BOUILLOIRE DUAL FLO
FR
Instructions et garantie
KJ2000W
pagina 4
page 14
página 24
Seite 34
page 44

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Laica DUAL FLO KJ2000W

  • Página 1 Gebrauchsanleitung und garantie BOUILLOIRE DUAL FLO page 44 Instructions et garantie TAGLIANDO DI CONTROLLO KJ2000W LAICA S.p.A. Manufacturer: Company with sole shareholder and subject to the BOLLITORE management and coordination of Strix Group Plc. DUAL FLO Viale del Lavoro, 10...
  • Página 2 KJ2000W KJ2000W FIG. 1 GUIDA DELLE PARTI PARTS GUIDE 1. Coperchio 1. Lid 2. Beccuccio 2. Spout 3. Porta di erogazione dell’acqua 3. Water dispensing port 4. Tasto di apertura della porta di 4. Water dispensing port erogazione dell’acqua " "...
  • Página 3 In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al proprio rivenditore. Gentile cliente, Laica desidera ringraziarLa per la preferenza accordata al • Tenere l’imballo lontano dai bambini: pericolo di soffocamento. presente prodotto, progettato secondo criteri di affidabilità e qualità al fine di •...
  • Página 4 Italiano Italiano staccare subito la spina dalla presa della corrente. Utilizzare l’apparecchio in conformità con le presenti istruzioni. Eventuali usi Attenzione! NON intervenire per nessun motivo sul cavo elettrico. In caso di errati potrebbero causare potenziali lesioni, scosse elettriche o altri pericoli. danneggiamento rivolgersi al rivenditore.
  • Página 5 Italiano Italiano dal ripiano o dal tavolo, dove può essere tirata dai bambini o costituire pericolo di ebollizione è iniziato. Quando l’acqua è bollita, la spia si disinserisce e il d’inciampo. bollitore si spegne. Per spegnere il bollitore in qualsiasi momento, premere il tasto di arresto “O”.
  • Página 6 Italiano Italiano IMPORTANTE: DECALCIFICAZIONE • Il bollitore si spegne automaticamente una volta completato il ciclo di In condizioni di normale utilizzo, l’accumulo di calcare si forma all’interno del ebollizione. bollitore e riveste la piastra in acciaio inossidabile. Il calcare accumulatosi •...
  • Página 7 Tale previsione è conforme alla legislazione italiana ed europea. I prodotti Laica sono progettati per l’uso domestico e non ne è consentito l’utilizzo in pubblici esercizi. La garanzia copre solo i difetti di produzione e non è...
  • Página 8 SAFETY WARNINGS When using household appliances, it is essential to always follow the safety Dear customer, Laica wishes to thank you for choosing this product, which precautions, including the following: has been designed for reliability and quality to provide complete satisfaction.
  • Página 9 English English • If an electrical appliance falls into water, do not attempt to extract it, but Use the appliance in accordance with these instructions. Any misuse may immediately remove the plug from the power socket. result in potential injuries, electric shock or other hazards. Attention! Do NOT tamper with the power cord for any reason.
  • Página 10 English English that it will not drape over the counter top or table top, where it can be pulled that the boiling cycle has started. When the water has boiled, the light turns off and the kettle switches off. To switch the kettle off at any time, on by children or tripped over.
  • Página 11 English English 7. Close the water dispensing door. • For a more noticeable build-up of limescale, use pure vinegar, boil and 8. Unplug the power cable when not in use. leave overnight. Discard the vinegar and refill the kettle to the MAX level 9.
  • Página 12 This provision complies with Italian and European legislation. The Laica products are designed for home use and must not be used in public venues. The warranty only covers manufacturing defects and does not apply if the damage is caused by an accidental event, incorrect use, negligence or misuse of the product.
  • Página 13 En caso de dudas no utilizar el aparato y dirigirse a su vendedor. • Mantener el embalaje lejos de niños: peligro de asfixia. Estimado cliente, Laica desea agradecerle por haber elegido el presente • Antes de conectar el aparato asegúrese de que los datos de la tensión producto, diseñado según criterios de fiabilidad y calidad para su completa...
  • Página 14 Español Español daño póngase en contacto con el vendedor. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO (ver fig.1) Desenrolle el cable en toda su longitud . No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del estante, ni que toque superficies calientes. 1.
  • Página 15 Español Español IMPORTANTE: PRIMER USO DEL PRODUCTO • El hervidor se apaga automáticamente una vez completado el ciclo de ebullición. 1. Remueva el material de embalaje y remueva eventuales adhesivos. • Si el hervidor es removido de la base antes de que el ciclo de ebullición haya 2.
  • Página 16 Español Español • Para apagar el hervidor antes de que el ciclo de ebullición haya llegado a su varias horas o por una noche. Tire la mezcla y llene nuevamente el hervidor conclusión, presione la tecla de parada. hasta el nivel MÁX con agua dulce. Haga hervir el agua y tírela. 7.
  • Página 17 (compatibilidad electromagnética) sea de estar seguro si utilizado según las indicaciones por parte de la empresa Laica o de sus revendedores. Para mayor información: de las instrucciones para el uso. En caso de comportamientos anómalos del dispositivo, www.laica.it.
  • Página 18 SICHERHEITSHINWEISE DUAL-FLO-WASSERKESSEL - ANLEITUNGEN UND GARANTIE Bei der Verwendung von Elektrogeräten müssen stets die folgenden Sehr geehrter Kunde, Laica dankt Ihnen, dass Sie sich für dieses Produkt, Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden: das nach Kriterien der Zuverlässigkeit und Qualität zur vollsten Zufriedenheit •...
  • Página 19 Deutsch Deutsch Sonneneinstrahlung und Wärmequellen. Dem Kocher NIEMALS über den MAX. Stand füllen. Wird der Kocher über • Den Stecker immer sofort nach Gebrauch und auf jeden Fall vor der Reinigung den festgelegten Stand gefüllt, dann könnte kochendes Wasser austreten. trennen.
  • Página 20 Deutsch Deutsch sie sorgfältig eingesetzt werden. Wird ein Verlängerungskabel verwendet, sollte die Wänden usw. ist, damit der Dampf nichts beschädigt. angegebene elektrische Leistung des abnehmbaren Stromanschlusskabels oder 7. Die Einschalttaste “I” am Deckel drücken: die weiße Kontrollleuchte, die an des Verlängerungskabels mindestens so groß sein wie die elektrische Leistung des der Wasserstandanzeige sichtbar ist, schaltet ein.
  • Página 21 Deutsch Deutsch 6. Wenn das Wasser aufkocht, wird es automatisch durch die • Die Abtropfschale unter fließendem Wasser reinigen und sorgfältig Wasserausgussklappe in die Tasse eingeschenkt und der Wasserkocher abtrocknen. schaltet aus. WICHTIG: ENTKALKUNG • Der Wasserkocher schaltet automatisch aus, wenn das Aufkochen Unter normalen Gebrauchsbedingungen bilden sich im Wasserkocher und an abgeschlossen ist.
  • Página 22 Ware oder einer anderen längeren Frist, die von der nationalen Gesetzgebung des Wohnsitzes des Verbrauchers vorgesehen ist. Diese Bestimmung entspricht der italienischen und europäischen Gesetzgebung. Die Produkte von Laica sind für den Haushaltsgebrauch konzipiert und ihre Verwendung in öffentlichen Einrichtungen (z.B.
  • Página 23 En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil et s’adresser au revendeur. Cher client, Laica souhaite vous remercier pour la préférence accordée à ce • Conserver l’emballage hors de portée des enfants : risque de suffocation. produit, conçu selon des critères de fiabilité et de qualité qui sauront vous •...
  • Página 24 Français Français mais débrancher immédiatement la fiche de la prise de courant. DESCRIPTION DU PRODUIT (vedi fig.1) Attention ! NE PAS intervenir pour aucune raison sur le câble électrique. En cas de dommages, contacter le revendeur. 1. Couvercle Déroulez le câble sur toute sa longueur. NE laissez PAS le câble pendre sur 2.
  • Página 25 Français Français IMPORTANT : PREMIÈRE UTILISATION DU PRODUIT • La bouilloire s'éteint automatiquement une fois le cycle d'ébullition terminé. • Si la bouilloire est retirée de la base avant la fin du cycle d'ébullition, elle s'éteint 1. Retirez le matériel d'emballage et enlevez les autocollants éventuels. automatiquement.
  • Página 26 Français Français 7. Fermez la porte de l'alimentation en eau. remplissez à nouveau la bouilloire d'eau fraîche jusqu'au niveau MAX. Faites 8. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise électrique lorsque vous ne bouillir l'eau et jetez-la. l'utilisez pas. • Pour une accumulation plus évidente de calcaire, utilisez du vinaigre pur, 9.
  • Página 27 Cette prévision est conforme à la législation italienne et européenne. Les produits Laica sont conçus pour un usage domestique et ne sont pas autorisés dans les établissements publics. La garantie ne couvre que les défauts de fabrication et n'est pas valable si les dommages sont causés par un événement accidentel,...