Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
Garra de agujas SNG-V ... HP/HP-HT
WWW.SCHMALZ.COM
ES · 30.30.01.01071 · 04 · 03/23

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para schmalz SNG-V HP Serie

  • Página 1 Manual de instrucciones Garra de agujas SNG-V ... HP/HP-HT WWW.SCHMALZ.COM ES · 30.30.01.01071 · 04 · 03/23...
  • Página 2 © J. Schmalz GmbH, 03/23 Esta obra está protegida por los derechos de autor. Sus derechos son propiedad de la empresa J. Schmalz GmbH. La reproducción total o parcial de esta obra está solo permitida en el marco de las disposiciones le- gales de la Ley de protección de los derechos de autor.
  • Página 3 Funcionamiento seguro, trabajos de mantenimiento necesarios, subsanación de posibles averías El documento describe el producto hasta el momento de la entrega por parte de Schmalz y se utiliza para: • Instaladores que están formados en el manejo del producto y pueden ope- rarlo e instalarlo.
  • Página 4 1 Información importante La placa de características contiene los siguientes datos: • Código QR • Nombre de venta del artículo/tipo • Número de artículo • Número de serie • Fecha de fabricación codificada • Margen de presión admisible 1.4   Símbolos Este signo hace referencia a información útil e importante. ü...
  • Página 5 2   Notas de seguridad básicas 2.1   Uso previsto Las garras de agujas Schmalz de la serie SNG se utilizan para el agarre de materiales o componentes de forma inestable y permeables al aire. La garra se utiliza en combinación con un sistema de manipulación automatizado (pórtico/robot).
  • Página 6 4 Coloque la garra de agujas sobre la carga con suavidad y sin emplear presión mecánica. 2.6   Modificaciones en el producto Schmalz no asume ninguna responsabilidad por las consecuencias de una modificación efectuada fuera de su control: 1. Operar el producto solo en el estado de entrega original.
  • Página 7 3 Estructura del producto Garra de agujas SNG-V 3   Estructura del producto Garra de agujas SNG-V Conexión de aire comprimido M5 Conexión mecánica 2xM5 y G1/8 "Introducir agujas" Conexión de aire comprimido M5 Cuña de agujas "Sacar agujas" Orificios+ reducciones planas para torni- Superficie de contacto llos de fijación M6 Ajuste de recorrido...
  • Página 8 4 Datos técnicos 4   Datos técnicos 4.1   Datos técnicos / Parámetros generales SNG-V … HP Número de Ø de la aguja Recorrido va- Temperatura Peso N.º art. agujas riable de uso 10.01.29.00547 1,2 mm 0 ... 18 mm 5...80 °C 930 g 10.01.29.00511 1,2 mm 0 ... 18 mm 5...150 °C 930 g 10.01.29.00568...
  • Página 9 4 Datos técnicos 4.2   Parámetros / dimensiones W (E) 87,2 M5-RI G1/8" RI M5-RI M5-RI N.° de artículo Z (NA) 10.01.29.00547 97,4 10.01.29.00511 10.01.29.00568 10.01.29.00609 111,6 10.01.29.00624 10.01.29.00671 ES · 30.30.01.01071 · 04 · 03/23 9 / 22...
  • Página 10 1. Comprobar la integridad de la totalidad del envío utilizando para ello el albarán de entrega adjun- 2. Comunicar inmediatamente al transportista y a J. Schmalz GmbH cualquier daño ocasionado por un embalaje incorrecto o por el transporte.
  • Página 11 6 Instalación 6   Instalación 6.1   Indicaciones para la instalación PRECAUCIÓN Lesiones por pinchazos, cortes y arañazos por agujas expuestas. 4 Si es posible, inserte manualmente las agujas antes de cualquier subsanación de fallos o cualquier trabajo de mantenimiento o conservación. 4 Lleve guantes de trabajo apropiados. Para la instalación segura se deben observar las siguientes indicaciones: 1.
  • Página 12 6 Instalación 6.3   Conexión neumática PRECAUCIÓN Movimientos descontrolados (latigazos) del tubo flexible para aire comprimido al activar el suministro de aire comprimido Peligro de sufrir lesiones 4 Desactivar el suministro de aire comprimido para trabajar con el producto. 4 Tender y fijar los tubos flexibles lo más cortos posible. 4 Utilizar gafas protectoras.
  • Página 13 7 Funcionamiento 7   Funcionamiento 7.1   Indicaciones de seguridad para el funcionamiento PRECAUCIÓN Lesiones por pinchazos, cortes y arañazos por agujas expuestas. 4 Si es posible, inserte manualmente las agujas antes de cualquier subsanación de fallos o cualquier trabajo de mantenimiento o conservación. 4 Lleve guantes de trabajo apropiados.
  • Página 14 7 Funcionamiento 2. Ajuste la carrera mediante el tornillo (2) (llave Allen SW4) 3. Apriete la tuerca (1) y asegure la unión con un seguro para tornillos de firmeza baja (se debe garantizar una resistencia de hasta 180 °C) pa- ra evitar que se afloje y suelte. 14 / 22 ES ·...
  • Página 15 8 Garantía 8   Garantía Por este sistema concedemos una garantía conforme a nuestras condiciones generales de venta y entrega. Lo mismo tiene validez para piezas de repuesto, siempre que sean piezas de repuesto originales suminis- tradas por nosotros. Queda excluido cualquier tipo de responsabilidad de nuestra parte por los daños causados por la utiliza- ción de piezas de repuesto o accesorios no originales.
  • Página 16 9 Mantenimiento 9   Mantenimiento 9.1   Indicaciones de seguridad para el mantenimiento PRECAUCIÓN Lesiones por pinchazos, cortes y arañazos por agujas expuestas. 4 Si es posible, inserte manualmente las agujas antes de cualquier subsanación de fallos o cualquier trabajo de mantenimiento o conservación. 4 Lleve guantes de trabajo apropiados.
  • Página 17 9 Mantenimiento 4. Fije la cuña de agujas (2) con un tornillo de fi- jación nuevo (1) y adhiera un seguro para tor- nillos de firmeza media. Se debe garantizar una resistencia de hasta 180 °C. 5. Compruebe manualmente la suavidad de mar- cha de la cuña de agujas (2).
  • Página 18 9 Mantenimiento 3. Afloje los tornillos de la superficie de contacto (4). 4. Fije la superficie de contacto con tornillos nue- vos, adhiera un seguro para tornillos de firme- za media. Se debe garantizar una resistencia de hasta 180 °C. 5. Inserte ambas cuñas de agujas (2) utilizando las arandelas (3).
  • Página 19 9 Mantenimiento 7. Compruebe manualmente la suavidad de mar- cha de la cuña de agujas (2). ES · 30.30.01.01071 · 04 · 03/23 19 / 22...
  • Página 20 10 Piezas de repuesto y de desgaste 10   Piezas de repuesto y de desgaste Los trabajos de mantenimiento solo pueden ser llevados a cabo por especialistas cualificados. ADVERTENCIA Peligro de lesiones debido a un mantenimiento inadecuado o a la subsanación de fallos inadecuada 4 Después de cada mantenimiento o eliminación de fallos, compruebe el correcto funcio- namiento del producto, en particular de los dispositivos de seguridad.
  • Página 21 11 Accesorios 11   Accesorios N.° de artículo Designación Nota 10.01.29.00403 BEF-PL 38x15x11.5 G1/4-IG SNG 10.01.29.00622 HTS-A2 SNG AP/AE OP Sistema de soporte forma cilíndrica 10.01.29.00619 HTS-A3 SNG AP/AE OP Sistema de soporte forma esférica ES · 30.30.01.01071 · 04 · 03/23 21 / 22...
  • Página 22 Estamos a su disposición en todo el mundo Automatización con vacío Manipulación WWW.SCHMALZ.COM/AUTOMATION WWW.SCHMALZ.COM/HANDHABUNG J. Schmalz GmbH Johannes-Schmalz-Str. 1 72293 Glatten, Germany Tel.: +49 7443 2403-0 schmalz@schmalz.de WWW.SCHMALZ.COM...

Este manual también es adecuado para:

Sng-v hp-ht serie