Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para SXPi Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
Bomba X - SXPi/SXMPi
WWW.SCHMALZ.COM
ES · 30.30.01.00016 · 03 · 01/23

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para schmalz SXPi Serie

  • Página 1 Manual de instrucciones Bomba X - SXPi/SXMPi WWW.SCHMALZ.COM ES · 30.30.01.00016 · 03 · 01/23...
  • Página 2 © J. Schmalz GmbH, 01/23 Esta obra está protegida por los derechos de autor. Sus derechos son propiedad de la empresa J. Schmalz GmbH. La reproducción total o parcial de esta obra está solo permitida en el marco de las disposiciones le- gales de la Ley de protección de los derechos de autor.
  • Página 3 Índice temático Índice temático 1 Información importante .......................... 5 Nota para el uso de este documento .................... 5 La documentación técnica forma parte del producto...............  5 Símbolos ...............................  5 2 Notas de seguridad básicas.......................... 6 Uso adecuado............................ 6 Uso inadecuado ...........................  6 Cualificación del personal ........................
  • Página 4 Índice temático 7.10 Restablecimiento de los ajustes de fábrica .................. 39 7.11 Cambiar el flujo de soplado en el eyector .................. 40 7.12 Control de procesos y energía (EPC).................... 40 8 Comprobación del suministro........................ 48 9 Instalación .............................. 49 Indicaciones para la instalación ...................... 49 Montaje ..............................
  • Página 5 Funcionamiento seguro, trabajos de mantenimiento necesarios, subsanación de posibles averías El documento describe el producto hasta el momento de la entrega por parte de Schmalz y se utiliza para: • Instaladores que están formados en el manejo del producto y pueden ope- rarlo e instalarlo.
  • Página 6 El uso previsto incluye observar los datos técnicos y las instrucciones de montaje y funcionamiento del pre- sente manual. 2.2   Uso inadecuado Schmalz no se hace responsable de los daños causados por el uso inadecuado del eyector. Los siguientes tipos de uso se consideran particularmente inadecuados: •...
  • Página 7 4 No mire hacia aberturas de vacío, p. ej. conductos de aspiración y tubos flexibles. 2.6   Modificaciones en el producto Schmalz no asume ninguna responsabilidad por las consecuencias de una modificación efectuada fuera de su control: 1. Operar el producto solo en el estado de entrega original.
  • Página 8 3 Descripción del producto 3   Descripción del producto 3.1   La pieza o parte aspira (generación de vacío) ADVERTENCIA El suministro de aire comprimido al generador de vacío se interrumpe durante el funcionamiento. Riesgo de caída de las piezas, ya que el vacío de la pinza de vacío se interrumpe rápidamen- 4 Asegúrese de que no se interrumpa el suministro de aire comprimido durante el fun- cionamiento.
  • Página 9 3 Descripción del producto La siguiente figura muestra de forma esquemática el desarrollo del vacío con la función de ahorro de aire activada Vacío [mbar] Al1-Al1 OUT=on Al2-Al2 OUT=off Vacío on Tiempo El eyector dispone de una función de ahorro de aire integrada y regula automáticamente el vacío en el es- tado de funcionamiento Aspirar: •...
  • Página 10 3 Descripción del producto El estado de funcionamiento «Descargar» se puede controlar interna o externamente: • Cuando la descarga se controla de forma externa, el estado de funciona- miento «Descargar» se activa con la señal de entrada «Descargar». • En una descarga automática controlada de forma interna, se activa la válvu- la de «descarga»...
  • Página 11 3 Descripción del producto Conexión neumática mediante Quick Change (Q) Para todas las variantes de eyector se puede pedir la opción Quick Change -Q-. En esta ejecución de dise- ño, el eyector lleva montado un módulo especial de conexión para la conexiones neumáticas. El sistema Quick Change permite cambiar rápidamente de eyector sin retirar las conexiones neumáticas.
  • Página 12 3 Descripción del producto 3.5   Conjunto del eyector Conexión de vacío G3/8" en versión H Conexión eléctrica 1x M12-8 o 2xM12-5 (marca 2 [V]) Módulo de soplado Power Silenciador Tornillo regulador para el flujo de descar- Orificios de fijación (2 x Ø 5,5 mm) Accionamientos manuales de las válvulas Conexión de aire comprimido G3/8"...
  • Página 13 3 Descripción del producto Led de estado Descargar LED de valor límite H2 TECLA DOWN TECLA MENÚ TECLA UP TECLA ENTER LED de valor límite H1 Led de estado Aspirar Pantalla Indicadores de estado de la monitoriza- ción de estado Símbolo IO-Link (el producto dispone de —...
  • Página 14 3 Descripción del producto Indicador de estado para el vacío del sistema El indicador de estado se utiliza para indicar la altura del vacío del sistema actual en relación con los pun- tos de conmutación H1 y H2 durante los ciclos de aspiración regulares. El indicador de estado se apaga al finalizar un ciclo de aspiración regular.
  • Página 15 4 Datos técnicos 4   Datos técnicos 4.1   Parámetros del indicador Parámetro Valor Unidad Nota Indicador dígito Indicador LED rojo de 7 segmentos Resolución ± 2 digit/mbar Unidad = mbar Exactitud ± 3 % FS = 25 °C, referido al valor final FS (full- scale) Error de linealidad ±...
  • Página 16 4 Datos técnicos = 26,4V SX(M)Pi – xx – NO/IMP – xx – M12 Intensidad nominal de U = 19,2V = 24,0V = 26,4V SX(M)Pi – xx – NC – xx – M12 Intensidad nominal de U = 19,2V = 24,0V = 26,4V Tensión de señal de salida <...
  • Página 17 4 Datos técnicos Modelo SXPi15 SXPi20 SXPi25 SXMPi30 Nivel acústico , aspiración libre [dBA] Nivel acústico , aspiración [dBA] Peso [kg] 0,77 0,77 Modelo SXMPi15 SXMPi20 SXMPi25 SXMPi30 Tamaño de tobera [mm] Vacío máx. Capacidad de aspiración min] Capacidad de soplado máx. min] Consumo de aire [l/min]...
  • Página 18 4 Datos técnicos 4.4.3   Dimensiones Variante SXPi ...H G3/8" RI M12-AG M5-IG — SXMPi ...H G3/8" RI M12-AG M5-IG Variante SXPi ...H 35,5 SXMPi ...H 35,5 Todos los datos técnicos en mm Variante SXPi ...Q M12-AG — SXMPi ...Q M12-AG 18 / 84 ES ·...
  • Página 19 4 Datos técnicos Variante SXPi ...Q SXMPi ...Q Todos los datos técnicos en mm Placa base GP2, «Adaptador Quick Change» G3/8" RI Todos los datos técnicos en mm 4.4.4   Pares máximos de apriete Conexión Par máx. de apriete en el eyector Conexión de vacío G3/8"...
  • Página 20 4 Datos técnicos 4.4.5   Esquemas de conexiones neumáticas SXMPi ...NO... SXMPi ...NC... SXMPi ...IMP... SXMPi ...IMP...PC 20 / 84 ES · 30.30.01.00016 · 03 · 01/23...
  • Página 21 4 Datos técnicos SXPi ...NO... SXPi ...NC... SXPi ...IMP... SXPi ...IMP-PC ES · 30.30.01.00016 · 03 · 01/23 21 / 84...
  • Página 22 5 Concepto de manejo y visualización 5   Concepto de manejo y visualización El eyector se maneja mediante las 4 teclas del teclado de membrana: TECLA MENÚ TECLA UP TECLA ENTER TECLA DOWN La configuración se hace a través de los menús del software. Hay disponibles los siguientes menús: •...
  • Página 23 5 Concepto de manejo y visualización Inicio del menú del sistema: 4 Pulsar simultáneamente las teclas mantenerlas pulsadas aprox. 3 segundos. ð En la pantalla parpadea la indicación [-5-] ð El menú del sistema se abre con el primer parámetro [cc1]. 5.1.2   Visualización del modo de funcionamiento 4 Presione el botón en el estado básico.
  • Página 24 5 Concepto de manejo y visualización 5.2   Menú principal En el menú principal se pueden realizar y consultar todos los ajustes para las aplicaciones estándar. 5.2.1   Funciones en el menú principal La tabla siguiente muestra un resumen de los códigos de indicación y de los parámetros en el menú princi- pal: Código de Parámetro...
  • Página 25 5 Concepto de manejo y visualización 5.3   Menú de configuración Para las aplicaciones con exigencias especiales está disponible el menú de configuración. 5.3.1   Funciones del menú de configuración La tabla siguiente muestra un resumen de los códigos de visualización y de los parámetros del menú de configuración: Código Parámetro...
  • Página 26 5 Concepto de manejo y visualización Código Parámetro Opciones de ajuste Explicación de indi- cación Modo Eco inactivo: el display está siempre encendi- Modo ECO activado: la pantalla se desconecta cuando transcurre un minuto tras haber pulsado la última tecla. Valor de 001 a Código PIN Definir código PIN, bloqueo de menús...
  • Página 27 5 Concepto de manejo y visualización Código de vi- Parámetro Descripción sualización Contador 1 Contador de ciclos de aspiración (señal de entrada «Aspirar») Contador 2 Ciclos de conmutación de la válvula Contador 3 Contadores CM Contador reseteable 1 Contador de ciclos de aspiración (señal de entrada «Aspirar») Contador reseteable 2 Ciclos de conmutación de la válvula...
  • Página 28 5 Concepto de manejo y visualización 4 Para salir de la función pulsar la tecla 5.4.4   Visualización del número de serie El número de serie informa sobre la fecha de fabricación del eyector. ü Abrir el menú del sistema. 1. Con la tecla seleccionar el parámetro [5nr].
  • Página 29 5 Concepto de manejo y visualización Visualización de los contadores en el panel de control del eyector: ü Se selecciona el menú del sistema. ü El contador deseado está seleccionado. 4 Confirmar el contador con la tecla ð Se muestran los tres últimos decimales del valor total del contador. El decimal de la derecha se ilumi- na.
  • Página 30 6 Interfaces 6   Interfaces 6.1   Información básica sobre la comunicación IO-Link Para la comunicación inteligente con un control, el eyector se opera en el modo IO-Link. La comunicación IO-Link se efectúa mediante datos cíclicos de procesos y parámetros ISDU acíclicos. El modo IO-Link permite la parametrización remota del eyector. Además está disponible la función de control procesos y de energía EPC (Energy Process Control).
  • Página 31 7 Descripción de las funciones 7   Descripción de las funciones 7.1   Estados de funcionamiento 7.1.1   Funcionamiento automático Cuando el producto se conecta a la tensión de alimentación, está listo para funcionar y se encuentra en el modo automático. Este es el estado de funcionamiento normal en el que el producto es operado median- te el control de la instalación.
  • Página 32 7 Descripción de las funciones 7.1.3   Control de la variante de eyector NC «Aspirar» [IN1] «Soplar» [IN2] Estado «Aspirar» 0 bar Estado «Soplar» 0 bar 7.1.4   Control de la variante de eyector IMP «Aspirar» [IN1] «Soplar» [IN2] Estado «Aspirar» 0 bar Estado «Soplar» 0 bar En el estado de suministro, la variante de eyector IMP está...
  • Página 33 7 Descripción de las funciones En el modo «funcionamiento manual», las funciones «Aspirar» y «Soplar» del eyector se pueden controlar con las teclas del teclado de membrana del elemento de manejo independientemente del control de je- rarquía superior. Como en este modo de funcionamiento la función de protección de la válvula está de- sactivada, esta función se puede utilizar también para detectar y eliminar fugas en el circuito de vacío.
  • Página 34 7 Descripción de las funciones En el modo de «Funcionamiento manual» la función de protección de la válvula no está activa.    Activación y desactivación del soplado manual ü El eyector se encuentra en «funcionamiento manual». 4 Pulsar y mantener pulsada la tecla ð...
  • Página 35 7 Descripción de las funciones 7.2   Supervisión del vacío y la presión del sistema y definición de valores límite El eyector cuenta con sensores integrados para la medición de vacío y de aire comprimido (solo la variante -PC-). El valor de presión y vacío actual se muestra en la pantalla y se puede consultar a través de IO-Link. Los valores límite y los valores de histéresis correspondientes se ajustan en el menú...
  • Página 36 7 Descripción de las funciones 7.4   Función de regulación El eyector ofrece la posibilidad de ahorrar aire comprimido o de impedir que se genere un vacío excesivo. Cuando se alcanza el valor límite ajustado H1, se interrumpe la generación de vacío. Si el vacío desciende por debajo del valor límite de histéresis (H1-h1) debido a la aparición de fugas, la generación de vacío se reanuda.
  • Página 37 7 Descripción de las funciones 7.5   Modos de soplado Se puede elegir entre tres modos de soplado. La función se puede ajustar mediante el menú de configura- ción en el parámetro [bLo] o a través de IO-Link. 7.5.1   Soplado con control externo La válvula «Descargar»...
  • Página 38 7 Descripción de las funciones 7.6.2   Ajuste del tipo de salida Mediante el tipo de salida se pueden conmutar las señales de salida entre PNP y NPN. La transición se llevará a cabo conjuntamente para las tres señales de salida. Además, con esta función se configuran también las señales de entrada.
  • Página 39 7 Descripción de las funciones 7.8   Configuración del modo ECO Con el fin de ahorrar energía, el eyector ofrece la posibilidad de apagar la pantalla. Cuando se activa el modo ECO, el indicador se apaga a los 2 minutos de haber pulsado la última tecla, con lo que se reduce el consumo de corriente del sistema.
  • Página 40 7 Descripción de las funciones 7.11   Cambiar el flujo de soplado en el eyector No girar el tornillo de estrangulación más allá del tope. Por motivos técnicos se requiere siempre un flujo mínimo de aprox. un 20 %. El flujo de soplado se puede ajustar entre un 20 % y un 100 %.
  • Página 41 7 Descripción de las funciones • además, en el byte de entrada de datos de proceso, el bit 6 indica un evento de monitorización de estado. Con el ajuste [dC5 = YE5], se evita la aspiración permanente.    Supervisión del umbral de regulación Si en el ciclo de succión no se alcanza nunca el punto de conmutación H1, se activa la función.
  • Página 42 7 Descripción de las funciones Si la fuga es menor que el valor ajustado, el vacío continúa descendiendo hasta el punto de conmutación H1-h1. El eyector comienza a aspirar de nuevo (modo de regulación normal). El aviso de monitorización de estado no se activa y el semáforo de estado del sistema no se ve afectado. Fuga L >...
  • Página 43 7 Descripción de las funciones Si la presión dinámica es mayor que (H2 – h2), pero menor que H1, se emite el aviso de monitorización de estado correspondiente. • En el parámetro 0x0092 de IO-Link, se establece el bit 4 y, además, en el by- te de entrada de datos de proceso, se indica un evento de monitorización de estado mediante el bit 6.
  • Página 44 7 Descripción de las funciones    Ejemplos de indicador de estado Funcionamiento del sis- Indicador de estado Descripción tema Funcionamiento normal Función de ahorro de El indicador de estado aire que indica la altura del Ciclo de aspiración con vacío del sistema regulación de vacío [ctr=on] Función CM «umbral de...
  • Página 45 7 Descripción de las funciones Leyenda: S: Aspirar ON H1: valor de desconexión de la función de regulación B: Aspirar OFF, descargar ON H1-h1: Valor de conexión de la función de regulación r: ROJO h1: Función de regulación de histéresis g: VERDE H2: Valor de conexión de la señal de salida «Control de piezas»...
  • Página 46 7 Descripción de las funciones Estado del sistema Fuga Indicador de diagnóstico OUT1* OUT3* NO ESTANCO > 200 mbar/s rojo Los cuatro puntos de fuga son valores fijos que no pueden modificarse.    Valoración del nivel de fugas En comparación con la función de análisis de diagnóstico (DAF), este parámetro proporciona el intervalo de fuga media del último ciclo de aspiración.
  • Página 47 7 Descripción de las funciones Para determinar los valores del consumo de aire en porcentaje y del consumo de energía eléctrica, se debe tener también en cuenta la fase neutra del ciclo de aspiración. Por ese motivo, los valores medidos solo se pueden actualizar al comienzo del siguiente ciclo de aspiración.
  • Página 48 1. Comprobar la integridad de la totalidad del envío utilizando para ello el albarán de entrega adjun- 2. Comunicar inmediatamente al transportista y a J. Schmalz GmbH cualquier daño ocasionado por un embalaje incorrecto o por el transporte.
  • Página 49 9 Instalación 9   Instalación 9.1   Indicaciones para la instalación PRECAUCIÓN Instalación o mantenimiento incorrectos Daños personales o materiales 4 Para los trabajos de instalación y de mantenimiento desconecte la tensión y la presión en el producto y asegúrelo contra una conexión involuntaria. Para la instalación segura se deben observar las siguientes indicaciones: •...
  • Página 50 9 Instalación El eyector puede fijarse de diferentes formas: 1) Montaje lateral 4 Para fijar el eyector sirven dos orificios pasan- tes con un diámetro de 5,5 mm. La longitud de los tornillos debe ser de 50 mm como míni- mo. Para el montaje con tornillos de fijación de tamaño M4 deben utilizarse arandelas.
  • Página 51 9 Instalación a) Fijación desde arriba b) Fijación lateral ü El adaptador Quick Change se fija de forma mecánica con dos tornillos M6 con hexágono interior (ISO 4762). Aire comprimido a 1 Vacío a 2 ü Los sistemas neumáticos están conectados, aire comprimido en la conexión marcada con el número 1 (G3/8") y vacío en la conexión marcada con el número 2 (G3/8").
  • Página 52 9 Instalación 2. Colocar el eyector con los pivotes de centrado en el lugar correcto del adaptador Quick Change y presionar hacia abajo hasta el tope. 3. Dejar que la palanca de desbloqueo vuelva a su posición original. ð El eyector está fijado al adaptador Quick Change y conectado a los sistemas neumáticos. Para la puesta en marcha, el eyector debe conectarse a un cable de conexión en el control a través del co- nector enchufable.
  • Página 53 9 Instalación PRECAUCIÓN Contaminación acústica debido a una instalación incorrecta de la conexión de pre- sión o vacío Daños auditivos 4 Corrija la instalación. 4 Utilice protección auditiva. 9.3.1   Conexión de aire comprimido y vacío Para garantizar un funcionamiento sin problemas y una larga vida útil del producto, utilice únicamente ai- re comprimido con un mantenimiento suficiente y tenga en cuenta las siguientes exigencias: •...
  • Página 54 9 Instalación Descripción de la conexión neumática en la variante de eyector H En las conexiones solo se pueden utilizar racores con rosca G cilíndrica. Conexión de aire comprimido Conexión de vacío La conexión de aire comprimido G3/8" está marcada con el número 1 en el eyector. 4 Conecte el tubo flexible para aire comprimido.
  • Página 55 9 Instalación 4 La conexión neumática se efectúa a través de los conectores del eyector al adaptador Quick Change. 9.4   Conexión eléctrica AVISO Cambio de las señales de salida al conectar o al enchufar el conector Daños personales o materiales 4 La conexión eléctrica solo puede ser realizada por personal especializado que pueda valorar las consecuencias que los cambios de señal puedan tener sobre toda la instala- ción.
  • Página 56 9 Instalación Asignación de clavijas del enchufe macho 2xM12 de 5 polos Enchufe Clavi- Color del Símbolo Función conduc- Funcionamiento SIO Funcionamiento IO-Link Marrón Tensión de alimenta- Tensión de alimenta- ción del actuador ción del actuador Blanco Señal de entrada «Des- —...
  • Página 57 IN3 / — Señal de entrada «DAF» — al usar el cable de conexión de Schmalz con el n.º de art. 21.04.05.00080 al usar el cable de conexión de Schmalz con el n.º de art. 21.04.05.00079 Función de análisis DAF Ténganse en cuenta las siguientes indicaciones para la conexión:...
  • Página 58 10 Funcionamiento 10   Funcionamiento 10.1   Preparativos generales ADVERTENCIA Aspiración de medios, fluidos o material a granel peligrosos Deterioro de la salud o daños materiales. 4 No aspirar medios nocivos para la salud como p. ej. polvo, neblina de aceite, vapores, aerosoles o similares. 4 No aspirar gases y medios agresivos como p.
  • Página 59 10 Funcionamiento Las funciones de control de energía y proceso no están disponibles en el modo de funcionamiento SIO. En el funcionamiento del eyector en modo SIO, todas las señales de proceso deben estar cableadas en pa- ralelo. Por cada eyector se necesitan seis cables para las señales de proceso. Puesta en marcha Un ciclo de manipulación típico se divide en tres fases: •...
  • Página 60 10 Funcionamiento • Acceso a todos los parámetros • Contador • Funciones para el control de energía y procesos (EPC) De ese modo, el control de jerarquía superior puede leer, editar y escribir de nuevo en el dispositivo todos los parámetros editables. Mediante la valoración de los resultados de monitorización de estado y monitorización de energía, se puede obtener información directa sobre el ciclo de manipulación actual, así...
  • Página 61 10 Funcionamiento Paso Variante NC Variante NO Variante IMP Señal Estado Señal Estado Señal Estado con- muta- ción PDI|0 Vacío PDI|0 Vacío Descargar ON = Aspirar OFF < (H2-h2) < (H2-h2) Cambio de estado de señal de LOW a HIGH Cambio de estado de señal de HIGH a LOW En la variante IMP, el estado de aspiración de OFF solo se puede lograr mediante el control de la descar- ga ON.
  • Página 62 11 Subsanación de fallos 11   Subsanación de fallos 11.1   Ayuda en caso de averías Avería Causa posible Solución 4 Comprobar la conexión eléctrica y la Sin comunicación Conexión eléctrica incorrecta asignación del PIN 4 Comprobar la configuración del Configuración del control de je- rarquía superior no adecuada control 4 Comprobar IODD adecuada...
  • Página 63 11 Subsanación de fallos 11.2   Avisos y mensajes de fallo en el funcionamiento de SIO Advertencias A través de la salida 3 del eyector, se emiten los eventos de las funciones de la monitorización de estado que permiten obtener información sobre el proceso. Véase el capítulo «Monitorización de estado».
  • Página 64 11 Subsanación de fallos Mensajes de fallo Los fallos en el dispositivo se señalan a través del bit 7 en el byte de datos del proceso Input (PDI). Para el análisis de fallos exacto, se puede leer el parámetro 0x0082. Aquí se transmite el código de fallo corres- pondiente.
  • Página 65 12 Mantenimiento 12   Mantenimiento 12.1   Avisos de seguridad Los trabajos de mantenimiento solo pueden ser llevados a cabo por especialistas cualificados. 4 Establezca la presión atmosférica en el circuito de aire comprimido del eyector antes de realizar cual- quier trabajo en el sistema. ADVERTENCIA El incumplimiento de las indicaciones de este Manual de instrucciones puede ser causa de lesiones.
  • Página 66 12 Mantenimiento 12.4   Limpieza o sustitución del tamiz En las conexiones de vacío y de aire comprimido hay tamices de rosca o a presión que se colocan a pre- sión. Con el tiempo, en estos tamices se puede acumular polvo, virutas y otros materiales sólidos. 4 Con una reducción apreciable del rendimiento, los tamices se desatornillan y limpian o sustituyen fá- cilmente.
  • Página 67 13 Garantía 13   Garantía Por este sistema concedemos una garantía conforme a nuestras condiciones generales de venta y entrega. Lo mismo tiene validez para piezas de repuesto, siempre que sean piezas de repuesto originales suminis- tradas por nosotros. Queda excluido cualquier tipo de responsabilidad de nuestra parte por los daños causados por la utiliza- ción de piezas de repuesto o accesorios no originales.
  • Página 68 14 Piezas de repuesto, piezas de desgaste y accesorios 14   Piezas de repuesto, piezas de desgaste y accesorios 14.1   Piezas de repuesto y piezas sometidas al desgaste Los trabajos de mantenimiento solo pueden ser llevados a cabo por especialistas cualificados. ADVERTENCIA Peligro de lesiones debido a un mantenimiento inadecuado o a la subsanación de fallos inadecuada 4 Después de cada mantenimiento o eliminación de fallos, compruebe el correcto funcio- namiento del producto, en particular de los dispositivos de seguridad.
  • Página 69 15 Puesta fuera de servicio y reciclaje 15   Puesta fuera de servicio y reciclaje 15.1   Eliminación del producto 1. Después de una sustitución o la puesta fuera de servicio se ha de eliminar correctamente el produc- 2. Observe las directivas del país específico y las obligaciones legales para prevención y eliminación de residuos.
  • Página 70 16 Resumen de los códigos de visualización 16   Resumen de los códigos de visualización Código Parámetro Nota de indi- cación Valor límite H1 Valor de desconexión de la función de ahorro de aire o regulación Valor de histéresis h1 Histéresis de la regulación Valor límite H2 Valor de conexión de la señal de salida «Control de piezas»...
  • Página 71 16 Resumen de los códigos de visualización Código Parámetro Nota de indi- cación Configuración señal de Menú de configuración de la señal de salida salida Contacto normalmen- Ajuste de la señal de salida como contacto de cierre te abierto (normally open) Contacto abierto (nor- Ajuste de la señal de salida como contacto abierto...
  • Página 72 17 Declaraciones de conformidad 17   Declaraciones de conformidad 17.1   Declaración de conformidad CE Declaración de conformidad CE El fabricante Schmalz confirma que el producto Eyector descrito en este manual de instrucciones cumple con las siguientes Directivas de la CE vigentes: 2014/30/UE Compatibilidad electromagnética...
  • Página 73 IO-Link Schnittstelle SXPi series 21.10.01.00061/00 15.01.2013 J. Schmalz GmbH Johannes-Schmalz-Str. 1, D 72293 Glatten Tel.: +49(0)7443/2403-0 Fax: +49(0)7443/2403-259 info@schmalz.de  IO-Link SIO-Mode Frame-Typ Baudrate 38,4 kBd Minimum cycle time 3,0 ms Processdata input 1 byte Processdata output 1 byte ...
  • Página 74 Data Parameter Value range Access Default value Remark width  Identification 0x07 0x00 Vendor ID 2 bytes 0x00EA = 234 = J. Schmalz GmbH 0x08 0xEA 0x09 0x01 Device ID 3 bytes Internal code number 0x0A 0x87 0x0B 0x72 0x0010...
  • Página 75 0 - 1 1 = Restore; After restoring 0  Diagnose  Error 1-99 = Error-code 0x0082 Exx Error-Code 1 byte 0-255 100 - 199 = Internal error code J. Schmalz GmbH 3 von 5 SXPi_SXMPi_V2 Data Dictionary 21.10.01.00061_01 2014-07-29.xls...
  • Página 76 Time from H2 to H1 [ms]  Energy Monitoring [EM] 0x009B Air consumption per cycle in percent 1 byte 0 - 100 Air consumption of last sucking cycle [%] J. Schmalz GmbH 4 von 5 SXPi_SXMPi_V2 Data Dictionary 21.10.01.00061_01 2014-07-29.xls...
  • Página 77 Vacuum mbar H1-h1 H2-h2 time Vacuum On Vacuum On Blow-off On Blow-off Off Vacuum Off Condition Monitoring Energy Monitoring Predictive Maintenance J. Schmalz GmbH 5 von 5 SXPi_SXMPi_V2 Data Dictionary 21.10.01.00061_01 2014-07-29.xls...
  • Página 78 IO-Link Schnittstelle SXPi series 21.10.01.00062/00 15.01.2013 J. Schmalz GmbH Johannes-Schmalz-Str. 1, D 72293 Glatten Tel.: +49(0)7443/2403-0 info@schmalz.de  IO-Link SIO-Mode Frame-Typ Baudrate 38,4 kBd Minimum cycle time 3,0 ms Processdata input 1 byte Processdata output 1 byte  Process Data...
  • Página 79 Data Parameter Value range Access Default value Remark width  Identification 0x07 0x00 Vendor ID 2 bytes 0x00EA = 234 = J. Schmalz GmbH 0x08 0xEA 0x09 0x01 Device ID 3 bytes Internal code number 0x0A 0x87 0x0B 0x73 0x0010...
  • Página 80 Reset erasable counters 1 byte 0 - 1 1 = Reset erasable counters 0 = Nothing 0x007B rES Factory defaults 1 byte 0 - 1 1 = Restore; After restoring 0 J. Schmalz GmbH 3 von 5 SXPi_SXMPi_V2 Data Dictionary 21.10.01.00061_01 2014-07-29.xls...
  • Página 81 Dynamic pressure of last sucking cycle [mbar] 0x00A2 Quality 1 bytes 0 - 100 Quality of last sucking cycle [%] 0x00A3 Performance 1 bytes 0 -100 Performance of last sucking cycle [%] J. Schmalz GmbH 4 von 5 SXPi_SXMPi_V2 Data Dictionary 21.10.01.00061_01 2014-07-29.xls...
  • Página 82 Vacuum mbar H1-h1 H2-h2 time Vacuum On Blow-off On Blow-off Off Vacuum On Vacuum Off Condition Monitoring Energy Monitoring Predictive Maintenance J. Schmalz GmbH 5 von 5 SXPi_SXMPi_V2 Data Dictionary 21.10.01.00061_01 2014-07-29.xls...
  • Página 83 ES · 30.30.01.00016 · 03 · 01/23 83 / 84...
  • Página 84 Estamos a su disposición en todo el mundo Automatización con vacío Manipulación WWW.SCHMALZ.COM/AUTOMATION WWW.SCHMALZ.COM/HANDHABUNG J. Schmalz GmbH Johannes-Schmalz-Str. 1 72293 Glatten, Germany Tel.: +49 7443 2403-0 schmalz@schmalz.de WWW.SCHMALZ.COM...