Descargar Imprimir esta página

Thuasne GenuStart Ice Manual De Instrucciones página 6

Publicidad

Pulizia
Rimuovere le stecche rigide laterali, la pompa e le
buste di gel prima del lavaggio. Dopo il lavaggio,
riposizionare le stecche rigide laterali sulla ginocchiera,
flessione posteriore.
Chiudere le strisce adesive prima del lavaggio.
Lavabile in lavatrice a 30 °C (ciclo delicato). Se
possibile, utilizzare una rete di lavaggio. Non lavare il
dispositivo in lavatrice per oltre 20 cicli. Non utilizzare
prodotti detergenti, ammorbidenti o aggressivi
(prodotti clorati, ecc.). Strizzare senza torcere. Far
asciugare lontano da fonti di calore dirette (calorifero,
sole, ecc.). Se il dispositivo viene esposto all'acqua
di mare o all'acqua clorata, assicurarsi di sciacquarlo
bene con acqua corrente e asciugarlo.
Conservazione
Conservare a temperatura ambiente, preferibilmente
nella confezione originale.
Smaltimento
Smaltire conformemente alla regolamentazione locale
in vigore.
Conservare queste istruzioni.
es
RODILLERA CRIOTERAPIA
Descripción/Uso
El dispositivo está destinado únicamente al
tratamiento de las indicaciones listadas y a los
pacientes cuyas medidas correspondan a la tabla de
tallas.
Producto bilateral. Talla única.
El dispositivo está compuesto por:
• una parte textil con una válvula ① y una funda
protectora,
• 2  montantes rígidos articulados amovibles que
garantizan la estabilidad de la rodilla ② ,
• 2 correas elásticas posteriores ⒶⒷ ,
• 2 juegos de 2 bolsas de frío reutilizables ③ ,
• 1 bomba externa ④ .
Composición
• Componentes textiles: poliéster - poliuretano -
poliamida - elastano - poliuretano termoplástico.
• Componentes rígidos: cloruro de polivinilo -
polipropileno - policarbonato.
• Componentes del gel de la bolsa de frío: agua -
glicerina - óxido de titanio - etanol - trietanolamina.
Propiedades/Modo de acción
Crioterapia garantizada por las bolsas de frío ③ .
La rodillera incluye un conjunto adicional de bolsas
de frío que se pueden guardar en el congelador ⑤ .
Compresión de la rodilla adaptable y controlada
gracias a una bomba manual ④ .
Estabilización de los ligamentos de la articulación de
la rodilla gracias a los montantes articulados rígidos.
Sujeción de la rodillera en la pierna gracias a 2 correas
posteriores ⒶⒷ . Correas colocadas al tresbolillo para
evitar el efecto de torniquete.
Indicaciones
Terapia por frío y compresión de las lesiones y/o
roturas ligamentosas de la rodilla (ligamentos
cruzados y/o laterales).
Tratamiento pre y posoperatorio.
Dolor y/o edema de la rodilla.
Contraindicaciones
No utilizar el producto en caso de diagnóstico incierto.
No utilice en caso de alergia conocida a uno de los
componentes.
No colocar el producto directamente en contacto con
la piel lesionada o con una herida abierta sin apósito
adecuado.
Antecedentes de trastornos venosos o linfáticos.
No utilizar en caso de antecedentes tromboembólicos
v e n o s o s
i m p o r ta nte s
s i n
t r ata m i e nto
tromboprofiláctico.
No utilizar en caso de neuropatías severas.
Precauciones
Verifique la integridad del dispositivo antes de
utilizarlo.
No utilizar el dispositivo si está dañado o si la bolsa de
frío está perforada.
Asegúrese de que la circunferencia del muslo sea
compatible con la circunferencia del producto.
10
Se recomienda que un profesional de la salud
supervise la primera aplicación.
Seguir estrictamente la prescripción y el protocolo de
utilización recomendado por el profesional de la salud.
Consulte a un profesional sanitario en caso de duda
antes del uso.
Este producto está destinado al tratamiento de una
patología determinada, y su periodo de utilización se
limitará a la duración de dicho tratamiento.
Por razones de higiene y de eficacia, no reutilizar el
dispositivo para otro paciente.
Se recomienda apretar/inflar de manera adecuada el
dispositivo para asegurar una sujeción/inmovilización
sin limitación de la circulación sanguínea.
En caso de incomodidad, molestia importante, dolor,
variación del volumen del miembro, sensaciones
anormales o cambio de color de las extremidades,
retirar el dispositivo y consultar a un profesional de
la salud.
En caso de modificación del rendimiento del
dispositivo, retirarlo y consultar a un profesional
sanitario.
No utilice el dispositivo en un sistema de diagnóstico
médico por imagen.
No utilice el dispositivo en caso de aplicación de
ciertos productos sobre la piel (cremas, pomadas,
aceites, geles, parches...).
Las bolsas de frío y la bomba externa están diseñadas
para un uso exclusivo con el dispositivo.
Bolsas de frío solo para uso externo, no ingiera el
contenido.
Utilizar bajo la supervisión de un adulto y mantener
fuera del alcance de los niños.
No sentarse ni acostarse sobre las bolsas de frío.
No colocar una carga pesada sobre las bolsas de frío.
Si el gel entra en contacto con los ojos o la piel, es
necesario enjuagar inmediata y abundantemente con
agua y consultar a un profesional sanitario.
No calentar la bolsa de frío.
No aplicar la bolsa de frío directamente sobre la piel.
Efectos secundarios indeseables
Este dispositivo puede producir reacciones cutáneas
(rojeces, picor, quemazón, ampollas, congelación,
hinchazón, decoloración o necrosis de la piel o los
tejidos...) e incluso heridas de gravedad variable.
Cualquier incidente grave relacionado con el
dispositivo debería ser objeto de una notificación al
fabricante y a la autoridad competente del Estado
Miembro en el que está establecido el usuario y/o el
paciente.
Modo de empleo/Colocación
Se recomienda usar el dispositivo pegado a la piel,
salvo contraindicaciones.
• Colocación de las bolsas de frío:
- Condición de refrigeración:
Colóquelas planas en el compartimento de un
congelador (<0 °C) durante un mínimo de 2 horas
antes de usarlo ⑤⑥ .
- Deslice 2 bolsas de frío en las fundas textiles
previstas a tal fin ⑦ ❸ .
Compruebe el ajuste de las bolsas de frío.
Para evitar el riesgo de quemaduras por frío, no
aplique el dispositivo sobre el cuerpo durante más
de 20 minutos y espere un mínimo de 20 minutos
antes de volver a aplicarlo.
• Colocación de la rodillera en la pierna:
- Envuelva la parte delantera de la pierna con la
rodillera, con el logotipo a la altura del muslo,
asegurándose de colocar la rótula a la altura de la
abertura.
Compruebe que los montantes laterales estén en la
dirección de la flexión de la rodilla.
- Ajuste la correa Ⓐ a la altura del muslo.
- Ajuste la correa Ⓑ a la altura de la pantorrilla.
Es posible ajustar las correas sobre ellas mismas por
encima de los montantes laterales.
Si siente la necesidad de apretar las correas, deberá
apretarlas correctamente siguiendo las etapas de las
instrucciones de colocación.
• Cómo inflar la rodillera: ❹
- Enrosque el extremo de la bomba sobre la válvula.
- Tire para abrir la válvula.
- Presione sobre la bomba para inflar.
Si hay que disminuir ligeramente el nivel de
compresión, presione el botón de la bomba
- Una vez que la rodillera esté inflada, presione la
válvula para cerrarla y desenrosque la bomba.
Para desinflar totalmente la rodillera, tirar de la válvula.
Mantenimiento
Retire los montantes laterales, la bomba y las bolsas
de frío antes de lavar. Después del lavado, vuelva
a colocar los montantes laterales en la rodillera,
flexionando hacia atrás.
Cierre las piezas autoadherentes antes del lavado.
Lavable a máquina a 30 °C (ciclo delicado). Si
es posible, utilizar una red de lavado. No lave el
dispositivo a máquina más allá de 20 lavados. No
utilice detergentes, suavizantes o productos agresivos
(productos clorados...). Escurra mediante presión.
Seque lejos de una fuente directa de calor (radiador,
sol...). Si se expone el dispositivo al agua de mar o agua
con cloro, procure aclararlo correctamente con agua
limpia y secarlo.
Almacenamiento
Almacene a temperatura ambiente, preferentemente
en el embalaje original.
Eliminación
Eliminar conforme a la reglamentación local vigente.
Conservar estas instrucciones.
pt
JOELHEIRA CRIOTERAPIA
Descrição/Destino
Este dispositivo é destinado unicamente ao
tratamento das indicações listadas e para pacientes
cujas medidas correspondem à tabela de tamanhos.
Produto bilateral. Tamanho único.
O dispositivo é composto de:
• uma parte têxtil com uma válvula ① e uma capa
protetora,
• 2 reforços rígidos articulados amovíveis que
asseguram a estabilidade do joelho ② ,
• 2 correias elásticas posteriores ⒶⒷ ,
• 2 conjuntos de 2 bolsas de frio reutilizáveis ③ ,
• 1 bomba externa ④ .
Composição
• Componentes têxteis: poliéster - poliuretano -
poliamida - elastano - poliuretano termoplástico.
• Componentes rígidos: policloreto de vinilo -
polipropileno - policarbonato.
• Componentes do gel da bolsa de frio: água -
glicerina - óxido de titânio - etanol - trietanolamina.
Propriedades/Modo de ação
Crioterapia garantida pelas bolsas de frio ③ .
A joelheira é entregue com um conjunto de bolsas de frio
suplementar que se pode conservar no congelador ⑤ .
Compressão do joelho adaptável e controlada graças
a uma bomba manual ④ .
Estabilização dos ligamentos da articulação do joelho
graças aos reforços laterais articulados rígidos.
Fixação da joelheira na perna, graças a 2 correias
posteriores ⒶⒷ . Correias posicionadas de forma
intercalada para evitar o efeito de garrote.
Indicações
Terapia pelo frio e compressão das lesões e/ou ruturas
ligamentares do joelho (ligamentos cruzados e/ou
laterais).
Tratamento pré e/ou pós-operatório.
Dor e/ou edema no joelho.
Contraindicações
Não utilizar o produto no caso de diagnóstico
indeterminado.
Não utilizar em caso de alergia conhecida em relação
a um de seus componentes.
Não colocar o produto diretamente em contacto com
uma pele lesionada ou uma ferida aberta sem o devido
curativo.
Antecedentes de distúrbios venosos ou linfáticos.
Não usar em caso de antecedentes tromboembólicos
v e n o s o s
i m p o r ta nte s
tromboprofilático.
Não utilizar em caso de neuropatias graves.
Precauções
Verificar a integridade do dispositivo antes de cada
utilização.
Não utilizar o dispositivo se estiver danificado ou se a
bolsa de frio estiver furada.
.
Garantir que a circunferência da coxa é compatível
com a circunferência do produto.
É recomendado que um profissional de saúde realize
a supervisão da primeira aplicação.
Manter-se em estrita conformidade com a prescrição
e o protocolo de utilização recomendado pelo seu
profissional de saúde.
Em caso de dúvida antes da utilização, consulte um
profissional de saúde.
Este produto destina-se ao tratamento de uma
patologia determinada, estando a sua duração de
utilização limitada a este tratamento.
Por motivos de higiene e de desempenho, não
reutilizar o dispositivo para um outro paciente.
É recomendado o aperto/enchimento do dispositivo
de forma adequada para garantir um apoio/
imobilização sem limitação da circulação sanguínea.
Em caso de desconforto, de grande incómodo, de
dor, de variação de volume do membro, de sensações
anormais ou de alteração da cor das extremidades,
retirar o dispositivo e consultar um profissional de
saúde.
Em caso de alterações do desempenho do dispositivo,
retirá-lo e consultar um profissional de saúde.
Não utilizar o dispositivo em um sistema médico de
imagem.
Não utilize o dispositivo ao aplicar certos produtos na
pele (cremes, pomadas, óleos, géis, adesivos...).
As bolsas de frio e a bomba externa foram concebidas
para uma utilização exclusiva com o dispositivo.
Bolsas de frio de uso unicamente externo, não ingerir.
Utilizar sob vigilância de um adulto e manter fora do
alcance das crianças.
Não se sentar nem se deitar sobre as bolsas de frio.
Não colocar uma carga pesada sobre as bolsas de frio.
Se o gel entrar em contacto com os olhos ou a pele,
enxague de imediato e abundantemente com água e
consulte um profissional de saúde.
Não aquecer a bolsa de frio.
Não aplicar a bolsa de frio diretamente sobre a pele.
Efeitos secundários indesejáveis
Este dispositivo pode provocar reações cutâneas
(vermelhidões, pruridos, queimaduras, úlceras,
frieiras, inchaço, descoloração ou necrose da pele ou
dos tecidos,...) ou mesmo feridas de gravidade variável.
Qualquer incidente grave que ocorra relacionado com
o dispositivo deverá ser objeto de notificação junto
do fabricante e junto da autoridade competente do
Estado Membro em que o utilizador e/ou paciente
está estabelecido.
Aplicação/Colocação
É recomendado usar o dispositivo em contato com a
pele, salvo no caso de contraindicações.
• Colocação das bolsas de frio:
- Condição de congelação:
Pousar na horizontal no congelador (<0 °C) durante
pelo menos 2 horas antes de usar ⑤⑥ .
- Fazer deslizar 2 bolsas de frio nas capas têxteis
previstas para o efeito ⑦ ❸ .
Verificar o ajuste das bolsas de frio.
Para evitar qualquer risco queimadura pelo frio, não
aplique o dispositivo durante mais de 20 min e espere
pelo menos 20 min antes de aplicar novamente.
• Colocação da joelheira na perna:
- Envolver a parte dianteira da perna com a joelheira,
logótipo ao nível da coxa, garantindo que posiciona
corretamente a rótula ao nível da abertura.
Verificar se os reforços laterais estão no sentido da
flexão do joelho.
- Apertar a correia Ⓐ ao nível da coxa.
- Posicionar a correia Ⓑ ao nível da barriga da perna.
É possível apertar as correias por cima dos reforços
laterais.
Se sentir que tem a necessidade de voltar a apertar
as correias, tenha o cuidado para as voltar a apertar
seguindo as etapas das instruções de colocação.
• Enchimento da joelheira: ❹
s e m
t r ata m e nto
- Apertar a ponta da bomba na válvula.
- Puxar para abrir a válvula.
- Pressionar a bomba para encher.
Se necessário diminuir ligeiramente o nível de
compressão, pressionar o botão da bomba
- Depois da joelheira enchida, pressionar a válvula
para fechar e desapertar a bomba.
Para esvaziar totalmente a joelheira, puxar a válvula.
11

Publicidad

loading