Κλείστε τις αυτοκόλλητες επιφάνειες πριν από το
πλύσιμο. Πλένεται στο πλυντήριο, στους 30 °C (στο
πρόγραμμα για τα ευαίσθητα). Εάν είναι δυνατόν,
χρησιμοποιήστε ένα δίχτυ πλυντηρίου. Μην πλένετε
το προϊόν στο πλυντήριο μετά από 20 πλύσεις. Μην
χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά ή πολύ ισχυρά
προϊόντα (προϊόντα με βάση την χλωρίνη...).
Στραγγίστε πιέζοντας. Στεγνώνετε μακριά από
άμεση πηγή θερμότητας (καλοριφέρ, ήλιος...). Εάν το
προϊόν εκτεθεί σε θαλασσινό νερό ή νερό με χλώριο,
ξεπλύνετέ το καλά με νερό και στεγνώστε το.
Αποθήκευση
Φυλάξτε σε θερμοκρασία περιβάλλοντος, κατά
προτίμηση στο αρχικό κουτί.
Απόρριψη
Απορρίψτε σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς
κανονισμούς.
Φυλάξτε αυτό το φυλλάδιο
cs
KRYOTERAPEUTICKÁ KOLENNÍ
ORTÉZA
Popis/Použití
Pomůcka je určená pouze k léčbě uvedených indikací
a pro pacienty, kteří mají příslušnou velikost dle tabulky
velikostí.
Oboustranně použitelná pomůcka. Univerzální
velikost.
Pomůcka se skládá z:
• textilní část s ventilem ① a ochranné pouzdro,
• 2 odnímatelné pevné dlahy s kloubem zajišťují
stabilitu kolena ② ,
• 2 pružné pásky vzadu ⒶⒷ ,
• 2 sady 2 chladicích kapes pro opětovné použití ③ ,
• 1 vnější pumpička ④ .
Složení
• Textilní
části:
polyester
-
polyuretan
polyamid - elastan - termoplastický polyuretan.
• Tuhé části: polyvinylchlorid - polypropylen -
polykarbonát.
• Složení
gelu
v
chladicí
kapse:
glycerin - oxid titanatý - etanol - trietanolamin.
Vlastnosti/Mechanismus účinku
Kryoterapie s využitím chladicích kapes ③ .
Kolenní ortéza se dodává s dodatečnou sadou
chladicích kapes, které lze skladovat v mrazničce ⑤ .
Komprese kolena lze upravovat a kontrolovat díky
ruční pumpičce ④ .
Stabilizace vazů kolenního kloubu díky pevným
postranním dlahám s kloubem.
Kolenní ortéza drží na noze díky 2 páskům v zadní
části ⒶⒷ . Popruhy umístěte křížem, aby nedošlo k
zaškrcení.
Indikace
Léčba chladem a kompresí po poranění a/nebo
prasknutí kolenního vazu (zkřížené a/nebo boční vazy).
Léčba před operací a/nebo po operaci.
Bolest a/nebo otok kolene.
Kontraindikace
Výrobek nepoužívejte, pokud nemáte potvrzenou
diagnózu.
Výrobek nepoužívejte, pokud máte prokázanou alergii
na některou složku výrobku.
Nepřikládejte výrobek přímo na poraněnou kůži nebo
na otevřenou, ničím nezakrytou ránu.
Prodělané cévní nebo lymfatické obtíže.
Nepoužívejte v případě závažné žilní tromboembolické
nemoci v anamnéze bez podání tromboprofylaxe.
Nepoužívat při závažných neuropatiích.
Upozornění
Před každým použitím zkontrolujte, že je pomůcka
neporušená.
Pomůcku nepoužívejte, pokud je poškozena nebo
pokud je chladicí kapsa natržena.
Zajistěte, aby byl obvod stehna kompatibilní s
obvodem výrobku.
První nasazení by mělo proběhnout za přítomnosti
lékaře.
Je nutné se přesně řídit předpisem a pokyny k použití,
které vám dal lékař.
Pokud máte pochybnosti, poraďte se před použitím
s odborníkem.
16
Tato pomůcka je určena k léčbě daného onemocnění
a doba jejího používání je omezena na tuto léčbu.
Z hygienických důvodů a z důvodu správného
fungování je pomůcka určená jednomu pacientovi.
Pomůcku doporučujeme utáhnout/nahustit tak, že
končetinu drží/znehybňuje, aniž by narušovala krevní
oběh.
Pokud pocítíte nepohodlí, výrazné obtíže, bolest,
změnu objemu končetiny, nezvyklou změnu citlivosti
nebo změnu barvy končetin, pomůcku sundejte a
vyhledejte lékaře.
Pokud dojde ke změně účinku pomůcky, sundejte ji a
poraďte se s lékařem.
Pomůcku nepoužívejte při použití zdravotnické
zobrazovací techniky.
Pomůcku nepoužívejte, pokud jsou na pokožku
naneseny určité přípravky (krémy, masti, oleje, gely,
náplasti atd.).
Chladicí kapsy a vnější pumpička byly navrženy
výhradně pro použití s pomůckou.
Chladicí kapsy slouží pro vnější použití, neužívat
vnitřně.
Používejte pod dohledem dospělé osoby a skladujte
mimo dosah dětí.
Na chladicí kapsy si nesedejte a nelehejte.
Na chladicí kapsy nestavte žádná těžká břemena.
Pokud dojde ke styku gelu s očima nebo pokožkou,
je nutné je okamžitě vypláchnout dostatečným
množstvím vody a vyhledat lékařskou pomoc.
Chladicí kapsy nezahřívejte.
Chladicí kapsu nepřikládejte přímo na pokožku.
Nežádoucí vedlejší účinky
Pomůcka může vyvolat kožní reakce (začervenání,
svědění, popáleniny, puchýře, omrzliny, otoky, změnu
zbarvení nebo nekrózu pokožky či tkáně...) nebo
dokonce rány různého stupně.
Dojde-li v souvislosti s touto pomůckou k závažnému
incidentu, je nutné o tom informovat výrobce a
-
příslušné úřady členského státu, ve kterém uživatel a/
nebo pacient žije.
Návod k použití/Aplikace
Pokud neexistují žádné kontraindikace, doporučujeme
voda
-
nosit pomůcku v přímém styku s kůží.
• Umístění chladicích kapes:
- Podmínky chlazení:
Položte ve vodorovné poloze do přihrádky v
mrazničce (<0 °C) na nejméně dvě hodiny před
použitím ⑤⑥ .
- Zasuňte 2 chladicí kapsy do textilních pouzder
určených k tomuto účelu ⑦ ❸ .
Zkontrolujte správné usazení chladicích kapes.
Abyste zabránili riziku omrzlin, nenechávejte
přípravek na těle déle než 20 minut a před dalším
použitím počkejte nejméně 20 minut.
• Umístění kolenní ortézy na nohu:
- Přední část nohy zabalte do kolenní ortézy logem
na úrovni stehna a zkontrolujte, zda máte čéšku
umístěnou na úrovni otvoru.
Zkontrolujte, zda jsou boční výztuhy umístěny ve
směru ohybu kolena.
- Utáhněte pásek Ⓐ na stehně.
- Utáhněte pásek Ⓑ na lýtku.
Pásky lze utáhnout přes sebe nad bočními výztuhami.
Pokud cítíte potřebu znovu utáhnout pásky, ujistěte
se, že je utáhnete podle kroků uvedených v těchto
pokynech.
• Nahuštění kolenní ortézy: ❹
- Přišroubujte koncovku pumpičky k ventilku.
- Zatažením ventilek otevřete.
- Pro nahuštění stiskněte pumpičku.
Pokud je nutno mírně snížit tlak, stiskněte tlačítko na
pumpičce
- Jakmile je kolenní ortéza nahuštěna, stisknutím
ventilek uzavřete, pak odšroubujte pumpičku.
Kolenní ortézu zcela vypustíte zatažením za ventilek.
Údržba
Před praním vyjměte boční výztuhy, pumpičku a
chladicí kapsy. Po vyprání vraťte do kolenní ortézy
boční výztuhy průhybem dozadu.
Před praním zavřete suché zipy. Lze prát v pračce na
30 °C (jemné praní). Doporučujeme použít síťku na
praní. Maximální počet praní pomůcky v pračce je
20. Nepoužívat žádné čistící, změkčovací prostředky
nebo agresivní přípravky (chlorované přípravky...).
Vyždímejte přebytečnou vodu. Nesušit v blízkosti
přímého zdroje tepla (radiátoru, slunce...). Pokud je
zdravotnický prostředek vystaven působení mořské
nebo chlorované vody, pečlivě ho opláchněte čistou
vodou a osušte.
Skladování
Skladujte při pokojové teplotě, nejlépe v originálním
balení.
Likvidace
Likvidujte v souladu s místními právními předpisy.
Tento návod uschovejte.
pl
ORTEZA STAWU KOLANOWEGO Z
KRIOTERAPIĄ
Opis/Przeznaczenie
Wyrób jest przeznaczony wyłącznie do stosowania w
wymienionych wskazaniach oraz u pacjentów, których
wymiary odpowiadają tabeli rozmiarów.
Produkt dwustronny. Rozmiar uniwersalny.
Wyrób składa się z następujących elementów:
• część
tekstylna
z
zaworem
①
i
zabezpieczającą,
• 2
sztywne,
wyjmowane
słupki
przegubowe
zapewniające stabilność stawu kolanowego ② ;
• 2 elastyczne paski tylne ⒶⒷ ;
• 2 zestawy po 2 wkładki chłodzące wielokrotnego
użytku ③ ;
• 1 pompka zewnętrzna ④ .
Skład
• Elementy
tekstylne:
poliester
-
poliuretan
poliamid - elastan - poliuretan termoplastyczny.
• Elementy sztywne: polichrolek winylu - polipropylen -
poliwęglan.
• Składniki żelu we wkładkach chłodzących: woda -
gliceryna - tlenek tytanu - etanol - trietanolamina.
Właściwości/Działanie
Krioterapia zapewniona przez wkładki chłodzące ③ .
Orteza stawu kolanowego jest dostarczana
z dodatkowym zestawem wkładek chłodzących, które
można przechowywać w zamrażalniku ⑤ .
Regulowany ucisk na staw kolanowy, kontrolowany
z użyciem ręcznej pompki ④ .
Stabilizacja więzadeł stawu kolanowego dzięki
przegubowym, sztywnym słupkom bocznym.
Orteza jest utrzymywana na nodze za pomocą
2 tylnych pasków ⒶⒷ . Paski mocujące umieszczone
po przekątnej, aby uniknąć efektu opaski uciskowej.
Wskazania
Leczenie zimnem oraz ucisk przy zmianach i/lub
zerwaniu więzadeł stawu kolanowego (więzadła
krzyżowe i/lub poboczne).
Leczenie przed- i/lub pooperacyjne.
Ból i/lub obrzęk kolana.
Przeciwwskazania
Nie używać produktu, jeżeli diagnoza nie jest pewna.
Nie stosować w przypadku stwierdzonej alergii na
jeden z elementów składowych.
Nie umieszczać produktu tak, aby bezpośrednio
stykał się z uszkodzoną skórą lub otwartą raną bez
odpowiedniego opatrunku.
Uprzednie problemy żylne lub limfatyczne.
Nie stosować, jeśli w przeszłości występowały
poważne epizody zakrzepowo-zatorowe bez
profilaktycznego leczenia przeciwzakrzepowego.
Nie stosować w przypadku ciężkich neuropatii.
Konieczne środki ostrożności
Przed każdym użyciem sprawdzić, czy wyrób jest
w należytym stanie.
Nie używać wyrobu, jeśli jest uszkodzony lub jeśli
wkładka chłodząca jest przebita.
Upewnić się, że obwód uda jest dostosowany do
obwodu produktu.
Zaleca się, aby pierwsze zastosowanie przebiegało
pod nadzorem pracownika służby zdrowia.
Należy ściśle przestrzegać wytycznych i protokołu
użytkowania zalecanego przez personel medyczny.
Skonsultować się ze specjalistą w razie wątpliwości
przed użyciem.
Ten produkt jest przeznaczony do leczenia ściśle
określonego stanu chorobowego, a jego czas
stosowania jest ograniczony do tego leczenia.
Ze względów higienicznych i w trosce o skuteczność
działania nie należy używać ponownie tego wyrobu u
innego pacjenta.
Zalecane
jest
odpowiednie
napompowanie wyrobu w taki sposób, aby zapewnić
podtrzymanie/unieruchomienie bez ograniczenia
krążenia krwi.
W razie lekkiego lub silnego dyskomfortu, bólu, zmiany
wielkości kończyny, zaburzeń czuciowych lub zmiany
koloru zakończeń palców, zdjąć wyrób i zasięgnąć
porady pracownika służby zdrowia.
W przypadku zmian w skuteczności działania wyrobu
należy go zdjąć i zasięgnąć porady lekarza.
Nie używać wyrobu w systemie obrazowania
medycznego.
Nie używać wyrobu w przypadku stosowania
niektórych produktów na skórę (kremy, maści, oleje,
żele, plastry itp.).
Wkładki chłodzące i pompka zewnętrzna zostały
zaprojektowane do użytku wyłącznie z tym wyrobem.
Wkładki
chłodzące
wyłącznie
zewnętrznego, nie spożywać zawartości.
osłoną
Używać pod nadzorem osoby dorosłej i przechowywać
poza zasięgiem dzieci.
Nie siadać ani nie kłaść się na wkładkach chłodzących.
Nie umieszczać ciężkich przedmiotów na wkładkach
chłodzących.
Jeżeli dojdzie do kontaktu żelu z oczami lub skórą,
należy natychmiast spłukać go obficie wodą i
zasięgnąć porady pracownika służby zdrowia.
Nie ogrzewać wkładki chłodzącej.
Nie nakładać wkładki chłodzącej bezpośrednio na
-
skórę.
Niepożądane skutki uboczne
Wyrób
może
spowodować
(zaczerwienienia, swędzenie, pieczenie, pęcherze,
opuchliznę, odbarwienie lub martwicę skóry lub
tkanek itp.), a nawet rany o różnym nasileniu.
Każdy poważny incydent związany z wyrobem należy
zgłosić producentowi i właściwemu organowi państwa
członkowskiego, w którym użytkownik i/lub pacjent
mają miejsce zamieszkania.
Sposób użycia/Sposób zakładania
Zalecane jest noszenie wyrobu bezpośrednio na
skórze, o ile nie ma przeciwwskazań.
• Umieszczanie wkładek chłodzących:
- Warunek odpowiedniego schłodzenia:
Umieścić płasko w komorze zamrażarki (<0 °C) na co
najmniej 2 godziny przed użyciem ⑤⑥ .
- Wsunąć 2 wkładki chłodzące do przeznaczonych do
tego celu pokrowców z materiału ⑦ ❸ .
Sprawdzić dopasowanie wkładek chłodzących.
Aby uniknąć obrażeń spowodowanych zimnem, nie
nakładać na ciało na czas dłuższy niż 20 minut
i odczekać co najmniej 20 minut przed ponownym
zastosowaniem.
• Umieszczanie ortezy na nodze:
- Owinąć przednią część nogi ortezą, tak aby logo
znalazło się na wysokości uda, dbając o to, aby
rzepka znajdowała się na poziomie otworu.
Sprawdzić, czy boczne słupki są ustawione zgodnie z
kierunkiem zginania kolana.
- Zacisnąć pasek Ⓐ na wysokości uda.
- Zacisnąć pasek Ⓑ na wysokości łydki.
Paski można zacisnąć na sobie, na bocznych słupkach.
Jeżeli użytkownik odczuwa potrzebę zaciśnięcia
pasków mocujących, należy zacisnąć je, wykonując
wszystkie wymienione powyżej etapy zakładania
ortezy.
• Napełnianie ortezy stawu kolanowego: ❹
- Nakręcić końcówkę pompki na zawór.
- Pociągnąć, aby otworzyć zawór.
- Nacisnąć pompkę w celu napełnienia.
Jeżeli potrzebne jest nieznaczne zmniejszenie
poziomu ucisku, nacisnąć przycisk pompki
- Po napełnieniu ortezy stawu kolanowego nacisnąć
zawór, aby go zamknąć, a następnie odkręcić
pompkę.
W celu całkowitego opróżnienia ortezy pociągnąć
zawór.
Utrzymanie
Przed praniem wyjąć boczne słupki, pompkę i wkładki
chłodzące. Po praniu ponownie założyć boczne słupki
do ortezy, tak aby część zginana znalazła się z przodu.
dociągnięcie/
do
użytku
reakcje
skórne
17