Página 1
Montage-und Gebrauchsanleitung Stores Instructions de montage et mode d’emploi Toldos Instruciones de montaje y uso Tendalini Istruzioni di montaggio e d’uso Please consult the website for instructions in the languages: NL-SV-DA-NO-FI-PT FIAMMA F45s VW T5/T6 MULTIVAN / TRANSPORTER / CALIFORNIA...
Página 3
06759E01R F45s 300 - Deep Black (VW T5/T6 M/T) - LWB 06759R01R F45s 300 - Deep Black (VW T5/T6 M/T) - LWB - Left 07129R02R R=Royal Grey Package contents / Verpackungsinhalt / Contenu de l’emballage / Contenido del embalaje / Contenuto dell’imballo...
Página 4
FIAMMASTORE Check that nothing has been damaged or deformed during transport. In case of damage please contact the dealer. We recommend that the installation is carried out by qualifi ed personnel and in compliance with current local regulations. Bitte kontrollieren Sie, dass alle Einzelteile einwandfrei sind und nicht während dem Transport beschädigt wurden.
Página 5
FIAMMASTORE Précautions de montage des étriers Sur cette version de store, le boîtier a été perforé préalablement pour faciliter le montage des étriers. Avant de les fi xer défi nitivement avec de l’adhésif, faire une simulation d’installation pour vérifi er que les orifi...
Página 9
FIAMMASTORE KIT VW T5/ T6 - MULTIVAN / TRANSPORTER LEFT F45s 300 Left F45s 260 Left O R B E R K - A B S S H O C D U A L O R B E R K - A B S...
Página 10
FIAMMASTORE O R B E R K - A B S S H O C D U A L O R B E R K - A B S S H O C D U A L...
Página 14
FIAMMASTORE In order to avoid unnecessary strain on the awning as well as on the vehicle side, we suggest to take out the legs at about 1m from the opening. Grasp the leg near its hinge-joint and pull it toward you. Unhook and lower the leg. After unrolling the awning completely, adjust the legs at the chosen height.
Página 17
FIAMMASTORE Before leaving, make sure the awning is correctly closed. The awning is open. The red fl ag is visible. When the awning is completely closed, the red fl ag is no longer visible. Überprüfen Sie vor Fahrtantritt, dass die Markise vollständig geschlossen ist. Bei ausgefahrener Markise ist die rote Anzeige sichtbar.
Página 18
FIAMMASTORE We remind you that the awning is a sun protection, so please close your awning in case of rain, wind or snow. Otherwise, please take the following precautions: lower one side of your awning, so that water can fl ow away. Eine Markise ist ein Sonnenschutz, deshalb muss sie bei kräftigem Wind, starkem Regen oder Schnee eingefahren werden! Andernfalls einen Stützfuß...
Página 19
FIAMMASTORE barcode product CODE alphanumeric code product NAME In case of problems please contact your local dealer indicating the data on the nameplate. Consult our website for the spare parts drawing. Bei Problemen bitte den Händler kontaktieren und die auf dem Etikett aufgeführten Daten mitteilen.
Página 20
In the event of an accident involving the vehicle and/or the product, ensure that the product has not been damaged. In the event of damage, contact your local retailer before moving the vehicle. Fiamma declines every responsibility for any modifi cation of the product that may cause damage and/or injury to things and people.
Página 21
Nach einem eventuellen Unfall, der das Fahrzeug bzw. Produkt betrifft, immer sicherstellen, dass das Produkt nicht beschädigt wurde. Im Falle von Schäden wende man sich vor der Benutzung des Fahrzeugs an den Händler. Fiamma lehnt jede Verantwortung für Veränderungen am Produkt ab, die zu Schäden und/oder Verletzungen an Sachen und Personen führen können.
Página 22
- et cela bien que Fiamma utilise les outils et les techniques de production les plus avancés et les plus novateurs. Outre nos contrôles de qualité très rigoureux, nous faisons régulièrement analyser nos tissus par des laboratoires indépendants afi...
Página 23
En caso de accidente que afecte al vehículo o al producto, asegúrese de que el producto no haya sufrido daños. Si hay algún daño, póngase en contacto con su distribuidor local antes de mover el vehículo. Fiamma no se hace responsable de cualquier modifi cación del producto que pueda causar daños o lesiones a cosas y personas.
Página 24
In caso di incidente riguardante il veicolo e/o il prodotto, assicurarsi che il prodotto non abbia subito danni. In caso di danno, contattare il rivenditore locale prima di spostare il veicolo. Fiamma declina ogni responsabilità per qualsiasi modifi ca del prodotto che possa causare danni e/o lesioni a cose e persone.
Página 25
FIAMMASTORE Patio-Mat Tie Down Blocker Pro 260 Van Item No. 07681-01- Item No. 98655-128 Item No. 07971A01- Item No. 98655-129 Rafter Item No. 98655A001 Rafter Pro Item No. 98655A002 Sun View XL Item No. 08184-01 Tie Down S Item No. 08184-02- Item No.
Página 26
FIAMMASTORE Warranty Fiamma In case of defects with regards to materials and manufacturing, the customer is entitled to the warranty in accordance with local laws and regulations of the country in which the product was purchased. Garantie Fiamma Im Falle einer Mangelhaftigkeit der Ware, kann der Verbraucher unter den erforderlichen Voraussetzungen gegenüber dem Verkäufer von dem Garantieanspruch zu den...
Página 28
All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, Fiamma S.p.A. - Italy without notice, prices, materials, Via San Rocco, 56 specifi cations and models or to cease 21010 Cardano al Campo (VA) production of any model.