AZ 266
2
Installazione e regolazioni
2.1
Avvertenze per l'installazione
• Utilizzando le prolunghe concentriche AZ 263, 264,
265, 267 e 268, la lunghezza di scarico dell'acces-
sorio AZ 266 può essere allungata in un qualunque
punto tra l'apparecchio e l'accessorio stesso (1.1).
• Nelle tabelle, da pagina 26 in poi, sono presenti le
lunghezze massime di scarico (L
• Se vengono impiegati più di tre accessori scarico
fumi è necessario utilizzare, sul lato aria, le guarnizioni
dell'apposito kit cod. 8 719 918 704 (2 pezzi).
2
Montaje y ajustes
2.1
Instrucciones de montaje
• El conducto horizontal de evacuación de gases que-
mados (AZ 266) se podrá ampliar en cualquier punto
entre el generador de calor y el pasamuros (1.1) con
los accesorios de gases quemados AZ 263, 264,
265, 267 y 268.
• La longitud máxima admitida L
aire de combustión y de gases quemados se puede
tomar de las tablas que aparecen a partir de la
página 26.
2
Montagem e ajustes
2.1
Indicações de montagem
• O guia de gás de escape horizontal (AZ 266) pode
ser ampliada entre o produtor de calor e orifício de
passagem na parede (1.1) em qualquer lugar, com
os acessórios de gás de escape AZ 263, 264, 265,
267 e 268.
• O máximo comprimento admissível do tubo de gás
de escape/de ar de combustão L
tabelas a partir da página 26.
12
) consentite.
max
del conducto de
max
encontra-se nas
max
• Se l'apparecchio è situato in uno scantinato con sca-
rico verso una bocca da lupo o sotto il piano campa-
gna, d'inverno esiste il pericolo di gelo nei condotti
con conseguente spegnimento della caldaia, evitare
perciò tale installazione.
• I diaframmi, previsti per la regolazione dell'apparec-
chio in base alla lunghezza di scarico, sono forniti con
gli apparecchi.
• A partir de la cuarta conexión de enchufe en el con-
ducto de evacuación de gases quemados, cada
punto posterior de seccionamiento en el lado del aire
se hermetizará con una junta procedente del con-
junto de obturación que lleva el número de pedido
8 719 918 704 (2 unidades).
• Si la boca del conducto doble se halla dentro de un
pozo a ras de suelo, es posible que se produzcan
desconexiones por avería en invierno como resultado
de la formación de hielo. Por eso, se deberá evitar
esta clase de conducto de evacuación de gases
quemados.
• Las arandelas estranguladoras para adaptar el acce-
sorio de evacuación de gases quemados acompa-
ñan a la caldera a gas.
• A partir da quarta conexão de encaixe no guia de gás
de escape, todo próximo ponto de separação do
lado do ar deve ser vedado com uma vedação do
jogo de vedações com o número de encomenda
8 719 918 704 (2 unidades).
• Se o bocal do tubo duplo se encontrar num poço
acima do nível da terra, podem ocorrer erros de des-
ligamento devido à formação de gelo. Este tipo de
guia de gás de escape deve portanto ser evitado.
• Os discos de estrangulamento necessários para a
adaptação são fornecidos com o aparelho de gás.
6 720 610 525 (01.01)