Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para Isabel:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manual do Usuário e Manutenção
1
Salamandra a Pellets:
Isabel e Adriana 6/8
1 1
Metlor reserva-se ao direito de fazer quaisquer alterações sem aviso prévio.
Todas as leis locais e nacionais e as normas europeias devem ser cumpridas na utilização do aparelho.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Metlor Isabel

  • Página 1 Manual do Usuário e Manutenção Salamandra a Pellets: Isabel e Adriana 6/8 Metlor reserva-se ao direito de fazer quaisquer alterações sem aviso prévio. Todas as leis locais e nacionais e as normas europeias devem ser cumpridas na utilização do aparelho.
  • Página 3 Índice 1 – Introdução 2 – Características Técnicas 2.1 – Modelo Isabel 2.2 – Modelo Adriana 6 2.3 – Modelo Adriana 8 3 – Instalação e Montagem 4 – Utilização 5 – Limpeza e Manutenção 6 – Esquema Elétrico 7 – Possíveis Problemas de Funcionamento e Soluções 8 - Informações de Segurança...
  • Página 4 1 – Introdução A METALÚRGICA DO EUCALIPTO, agradece aos nossos clientes a confiança em adquirir um dos nossos produtos, ficando à inteira disposição para qualquer esclarecimento necessário. O presente manual foi desenvolvido pelo departamento técnico da nossa empresa, e tem com objetivo compilar a informação necessária, para a manutenção de todos os produtos por nós fabricados, para o efeito de um bom funcionamento.
  • Página 5 2.1 – Características Técnicas Modelo: ISABEL Tensão 230 V ~ 50 Hz Potência elétrica 420 W Potência Calorifica 7,7 kW Combustível Pellets 6mm Consumo 0,6 – 1,9kg/h Depósito ca. 30 litros (18kg) Comprimento Altura Profundidade 510mm 930mm 530mm...
  • Página 6 2.2 – Características Técnicas Modelo: ADRIANA 6 Tensão 230 V ~ 50 Hz Potência elétrica 420 W Potência Calorifica 6,4 kW Combustível Pellets 6mm Consumo 0,6 – 1,6kg/h Depósito ca. 22 litros (15kg) Comprimento Altura Profundidade 455mm 820mm 500mm...
  • Página 7 2.5 – Características Técnicas Modelo: ADRIANA 8 Tensão 230 V ~ 50 Hz Potência elétrica 420 W Potência Calorifica 7,7 kW Combustível Pellets 6mm Consumo 0,6 – 1,9kg/h Depósito ca. 22 litros (15kg) Comprimento Altura Profundidade 497mm 890mm 445mm...
  • Página 8 3 – Instalação e Montagem a) Local de montagem: A Salamandra deve ser montada em lugar onde tenha acesso a uma tomada elétrica com terra, e a uma chaminé ou parede exterior para a saída de gases. Exemplos de montagem: Instalação exterior Figura 1...
  • Página 9 Instalação interior pelo telhado Figura 2...
  • Página 10 b) Montagem do aparelho no local: Figura 3 Coloque a salamandra no local desejado, (respeite as medidas mínimas) regule os pés até a salamandra estar bem firme e nivelada. Marque a saída de combustão e entrada de ar na parede e abra os furos necessários para a condução dos tubos para o exterior ou chaminé.
  • Página 11 Certifique-se que o tubo de gases ao passar por paredes, tetos falsos ou sótãos, não fiquem em contacto com materiais inflamáveis. Ao ligar a salamandra a tubos ou chaminés existentes, tenha em conta que a secção destes não pode exceder a secção do aparelho em mais de 4 vezes. A distância mínima entre o aparelho e entrada de ar (janelas, portas ou grelhas de ventilação) são de 1.2m na horizontal e vertical.
  • Página 12 4 - Utilização A colocação em marcha da salamandra, será efetuada da seguinte forma: Limpe o cinzeiro, certifique-se que as portas estão bem fechadas, coloque combustível no deposito e ligue o aparelho à eletricidade. Atenção: Nunca utilize gasolina, gasóleo ou outro produto semelhante para acender o aparelho, nem ponha pellets à...
  • Página 13 Apagar Para apagar o aparelho pressione durante 3 segundos a tecla ligar/desligar (P2). No visor aparece “Apagar”, até desligar por completo demora alguns minutos para recuperar o calor no aparelho. Os Menus Principais Para aceder aos Menus pressionar o botão SET (P3). Os Menus de configuração Para aceder aos menus mantenha pressionado o botão SET (P3) por 3 segundos...
  • Página 14 Alterar o nível de potência Pressione o botão (P3) e selecione Potência, pressione o botão SET (P3) 2X e selecione o nível desejado de 1-5 ou Auto. Alterar potência de ventilação Pressione o botão (P3), selecionar Potência, de seguida selecionar: “Velocidade Vent.
  • Página 15 Ajustar a Temperatura de Ambiente Pressionar o botão SET (P3), selecionar “Termostatos”, pressionar o botão SET (P3) 2X e com as setas (P4/P5) selecione a temperatura desejada pressionando o botão SET (P3) para Confirmar e saia com a tecla ESC (P1). Modalidade do horário Automático Pressione o botão SET (P3) e com as setas (P4/P5) selecionar “Crono”, pressione o botão SET (P3) 2X.
  • Página 16 Programação de horário Automático Pressione o botão SET (P3) com as setas (P4/P5) selecionar “Crono”. Com as setas (P4/P5) selecione “Programa” e pressione SET (P3) São possiveis 3 programas por dia, na coluna esquerda estão as horas de ligar e na direita as horas de desligar.
  • Página 17 Menus de Configuração Para aceder aos Menus, mantenha pressionado o botão SET (P3) por 3 segundos. Calibração do Sem-fim e Extrator No caso de pellets de má qualidade, siga as instruções: Pressione o botão SET (P3), com as setas (P4/P5) selecionar “Calibração Sem- fim”, pressione o botão SET (P3) e ESC (P1).
  • Página 18 Mensagens de Alarme O controlo supervisiona o equipamento para evitar riscos e danos irreversíveis. Neste capítulo estão as mensagens de alarme mais frequentes, assim como sua eliminação. Erro Problema Solução Er 01 Temperatura excessiva Desligue o aparelho e na máquina deixe-o arrefecer Er 02 Temperatura...
  • Página 19 Nota: Para eliminar as mensagens de Alarme tem que pressionar o botão ON- OFF (P2) durante 3 segundos. 5 - Limpeza e Manutenção Para um bom funcionamento do equipamento, é essencial a limpeza com regularidade das cinzas que se depositam na gaveta. Figura 1 O cinzeiro (A) Figura 1, deve ser limpo todas as vezes antes de ser utilizado.
  • Página 20 Desaperte os parafusos da tampa de serviço (A) e terá acesso ao interior onde se depositam cinzas da combustão e da limpeza, remova as cinzas com um aspirador apropriado. Esta operação deverá ser feita com o aparelho desligado há mais de 8 horas, para não correr o risco de aspirar cinzas ainda incandescentes.
  • Página 21 No final da limpeza, volte a apertar a tampa de serviço e certifique-se que está bem fechada. A saída de fumos pela sua montagem na horizontal, é uma zona propicia à acumulação de cinzas, o que deverá ser alvo de limpeza regular de 2 em 2 meses. O vidro deve ser limpo frequentemente com um produto de limpeza apropriado, respeitando sempre as recomendações das instruções de utilização, evitando também que este produto atinja os locais onde está...
  • Página 22 6 – Esquema Elétrico...
  • Página 23 7 – Possíveis Problemas de Funcionamento e soluções Problema Causas possíveis Soluções Possíveis 1- Não tem 1- Verificar se o deposito tem pellets combustível 2- Proceder a uma carga manual 2- No sem-fim criou- (menu 4) desligar e voltar a ligar de Salamandra se um espaço vazio novo...
  • Página 24 Problema Causas possíveis Soluções Possíveis Depois de feita a 1- As tampas de 1- Verificar as tampas limpeza sazonal a limpeza no interior do se estão fechadas, se salamandra não acende aparelho ficaram estiverem soltas, dar abertas reaperto ao parafuso A chama é...
  • Página 25 Problema Causas possíveis Soluções Possíveis Salamandra deita fumos 1- Motor extrator não 1- Verificar se o motor para a repartição funciona gira, caso não, pedir 2- Falta de limpeza do assistência técnica aparelho 2- Efetuar uma limpeza 3- Obstrução na saída sazonal.
  • Página 26 8 – Informação de segurança Todos os equipamentos fabricados pela METALÚRGICA DO EUCALIPTO, foram desenvolvidos tendo por base princípios que asseguram a inexistência de perigos para os utilizadores, sempre que se proceda a uma utilização correta respeitando as regras de segurança. O desconhecimento ou não cumprimento destas normas, pode colocar os utilizadores e outros, em condições de perigo suscetível de causar sérios danos ás pessoas e materiais.
  • Página 27 9 - Garantia A salamandra ou a caldeira só podem ser instaladas por pessoal qualificado. A garantia consiste na substituição gratuita ou reparação das peças originais (de fábrica) com defeitos devido a vícios ou defeitos de fabrico. As peças substituídas durante a validade da garantia legal serão garantidas pelo tempo restante a partir da data de compra.
  • Página 28 quais foi concebido sem que o usuário se responsabilize pela sua limpeza/manutenção, fatores importantes para um bom funcionamento e rendimento. Assim cabe ao usuário fazer prova destas manutenções/limpezas identificadas no respetivo manual de instruções, condições fundamentais para garantir que a garantia não caduque. - Alertamos que anomalias originadas pela falta de limpeza e manutenção, não são abrangidas pelo âmbito de garantia e serão debitadas a quem solicitou o respetivo pedido de assistência.
  • Página 29 O pedido de intervenção deve ser enviado ao revendedor. Este encaminhará a chamada para o serviço METLOR. A METLOR se exima de qualquer responsabilidade caso o produto e/ou qualquer outro acessório seja usado indevidamente ou modificado sem autorização. Para cada substituição, só devem ser utilizadas peças sobresselentes originais...
  • Página 30 A cargo do cliente Devem ser suportados pelo cliente após a primeira ignição e, em caso de proceder autonomamente, leia as instruções: - Elucidações e explicações do funcionamento da salamandra. - Ajustamento dos parâmetros utilizados. - Os vidros estão completamente excluídos da garantia. - Todos os acessórios externos à...
  • Página 31 Índice 1- Introducción 2 – Características Técnicas 2.1 Modelo Isabel 2.2 Modelo Adriana 6 2.3 Modelo Adriana 8 3 – Instalación y Montaje 4 – Utilización 5 – Limpieza y Mantenimiento 6 – Esquema Eléctrico 7 – Posibles Problemas de Funcionamiento y Soluciones 8 –...
  • Página 32 1 – Introducción METALÚRGICA DO ESCALIPTO, agradece a nuestros clientes la confianza al adquirir uno de nuestros productos, quedando a su entera disposición para cualquier aclaración necesaria. El presente manual fue desarrollado por el departamento técnico de nuestra empresa y tiene por objetivo recopilar la información necesaria para el mantenimiento de todos nuestros productos, con el objetivo de ayudar a la mejor instalación y funcionamiento.
  • Página 33 2.1 – Características Técnicas Modelo: ISABEL Tensión 230 V ~ 50 Hz Potencia eléctrica 420 W Potencia Calorífica 7,7 kW Combustible Pellets 6 mm Consumo 0,6 – 1,9kg/h Depósito ca. 24 litros (16kg) Longitud Altura Profundidad 510mm 930mm 530mm...
  • Página 34 2.2 – Características Técnicas Modelo: ADRIANA 6 Tensión 230 V ~ 50 Hz Potencia eléctrica 420 W Potencia Calorífica 6,4 kW Combustible Pellets 6mm Consumo 0,6 – 1,6kg/h Depósito ca. 22 litros (15kg) Longitud Altura Profundidad 455mm 820mm 500mm...
  • Página 35 2.3 – Características Técnicas Modelo: ADIANA 8 Tensión 230 V ~ 50 Hz Potencia eléctrica 420 W Potencia Calorífica 7,7 kW Combustible Pellets 6mm Consumo 0,6 – 1,9kg/h Depósito ca. 22 litros (15kg) Longitud Altura Profundidad 497mm 890mm 445mm...
  • Página 36 3- Instalación y Montaje a) Lugar de montaje: La Estufa debe ser montada en un lugar donde tenga acceso a una conexión eléctrica con toma de tierra y a una chimenea o bien pared exterior para la salida de los gases. Ejemplos de montaje: Instalación exterior...
  • Página 37 Instalación interior con evacuación por tejado...
  • Página 38 b) Montaje del aparato: Coloque la estufa en el lugar deseado, respetando las medidas mínimas legales de seguridad. Regule los pies hasta que esté bien firme y nivelada. Marque la salida de combustión y entrada de aire en la pared y abra los huecos necesarios para la conducción de los tubos hacia el exterior o en vertical por la chimenea.
  • Página 39 Las distancias mínimas entre el aparato y entradas de aire (ventanas, puetas o rejillas de ventilación) son de 1,2m en la horizontal y en la vertical. No instale nunca el aparato en dormitorios. Instalación del aparato en una esquina o rincón: Utilizar 2 curvas de 45º.
  • Página 40 4 – Utilización y puesta en marcha La puesta en marcha de la estufa, será efectuada del siguiente modo: Limpie el cenicero de combustión, coloque combustible en el depósito y conecte el aparato a la red eléctrica. Asegúrese de que las puertas del aparato están bien cerradas.
  • Página 41 Apagar Para apagar, presione durante 3 segundos la tecla (P2) del display. En el visor aparece “Apagar”. Hasta desconectar por completo. Tarda algunos minutos para así poder aprovechar al máximo el calor. Os Menús Principales Para acceder a los menús presione el botón SET (P3) Os Menús de Configuración Para acceder a los menús mantenga presionado el botón SET (P3) durante 3 segundos.
  • Página 42 Ajuste el nivel de potencia Presionar el botón SET (P3) Seleccionar “Potencia” y presionar el botón SET (P3) 2X seleccionar el nivel deseado del 1 al 5 o bien dejarlo en Automático. Ajustar la potencia de ventilación Presionar el botón SET (P3) Seleccionar “Potencia” y presionar el botón SET (P3) seleccionar “Velocidad Vent.
  • Página 43 Ajustar la Temperatura ambiente Presionar el botón Set (P3) seleccionar “Termostato”, presionar de nuevo el botón SET (P3) y con las flechas (P4/P5) seleccione la Temperatura deseada. Presionar el botón SET (P3) para confirmar y salir con la tecla ESC (P1). Modo de Tiempo Automático Presionar el botón SET (P3) seleccionar “Crono”, presionar de nuevo el botón SET (P3) 2X...
  • Página 44 Programação cdo horário Automático Presionar el botón SET (P3) seçecionar “Crono”, presionar de nuevo el botón SET (P3) y con las flechas (P4/P5) seleccione “Programa”. Son posibles 3 programas al día. En la columna izquierda están las horas de encender y as horas de apagar en la derecha. Con las flechas (P4/P5) seleccione el horario que quiere alterar, presionar el botón SET(P3), cambiar la hora pretendida con las flechas (P4/P5) y confirme presionado el botón SET (P3), al final presionar el botón ON-OFF (P2), para...
  • Página 45 Los Menús de configuración Para acceder los Menús manteña presionado el botón SET(P3) por 3 segundos. Calibración del Si-fin e Extractor En caso de pellets de mala cálida, siga las instrucciones: Presino el botón SET (P3) con las flechas (P4/P5) seleccione “Calibración sin fin”, presione el botón SET (P3) ajuste los números sin fin a negativos, presione el botón SET (P3) y ESC (P1).
  • Página 46 Mensajes de Alarma El control electrónico supervisa el equipo para evitar riesgos y daños irreversibles. En este capítulo están los mensajes de alarma mas frecuentes, así como su eliminación. Error Problema Solucione Er 01 Temperatura excesiva Apague el aparato y en la máquina déjelo enfriar Er 02...
  • Página 47 Nota: Para eliminar los mensajes de Alarma tiene que presionar el botón – Encendido/Apagado (P2) durante 3 segundos. 5 – Limpieza y Mantenimiento Para un buen funcionamiento del aparato es esencial la limpieza con regularidad de las cenizas que se depositan en el cajón. Figura 1 El cenicero de combustión de acero inox refractario A (Figura 1) debe ser limpiado SIEMPRE sin excepción, antes de ser utilizado.
  • Página 48 Aloje los tornillos de la tapa de servicio (A) Figura 2y tendrá acceso al interior, donde se depositan cenizas de la combustión, retire las cenizas con un aspirador apropiado. Esta operación deberá ser hecha con el aparato apagado 8 horas antes, para no correr el riesgo de aspirar cenizas aún incandescentes.
  • Página 49 Al final de la limpieza vuelva a apretar la tapa de servicio y asegúrese de que está bien cerrada. El vidrio debe ser limpio frecuentemente con un producto de limpieza apropriado, respetando siempre las recomendaciones e instrucciones del fabricante y evitando que este producto llegue a las zonas donde esta colocado el cordón de sellado.
  • Página 50 6 – Esquema Eléctrico...
  • Página 51 7- Posibles Problemas de Funcionamiento y Soluciones Problema Causas posibles Soluciones Posibles 1- No tiene combustible 1- Verificar si el depósito tiene 2- En el sim-fin se creó un Pellets La estufa no espacio vacío. 2- Hacer una “Carga Manual”. enciende 3- Cenicero de combustión Presionar el botón de apagado y...
  • Página 52 Problema Causas posibles Soluciones Posibles La llama está 1- Combustible húmedo 1- Cambiar de combustible muy pobre y 2- Salida de gases 2- Limpiar los tubos de las genera obstruida chimeneas y el interior de la humos estufa. Cuando la 1- Combustible húmedo 1- Cambiar el combustible estufa...
  • Página 53 Problema Causas posibles Soluciones Posibles El visor está 1- Falta de electricidad 1- Asegúrese de llega la corriente apagado y el 2- Fusible quemado al enchufe donde está conectada aparato no se la estufa puede 2- Cambiar al fusible (F 2,5 A) encender que se encuentra en el enchufe “A”.
  • Página 54 8 – Informaciones de seguridad Todos los equipos fabricados por METALÚRGICA DO EUCALIPTO, fueron desarrollados en base a principios que aseguran la inexistencia de peligros para los usuarios, siempre que se haga una utilización correcta respetando las normas de seguridad. El desconocimiento o no cumplimiento de estas normas, puede provocar situaciones de peligro susceptibles de causar serios daños a personas y materiales…...
  • Página 55 9 – Garantía Las estufas o calderas sólo pueden ser instaladas por gente cualificada y acreditada. La garantía consiste en la sustitución gratuita o en la reparación de las piezas originales (de fábrica), debido a la existencia de vicios ocultos o de defectos de fabricación.
  • Página 56 - Antes de instalar el equipo, consulte a fondo este manual y en caso de dudas NO LO INSTALE. - En los equipos para calefacción a leña y/o pellets, no es posible, por parte del fabricante garantizar que el equipo y rinda convenientemente, si la instalación no esta realizada cumpliendo todas las normativas legales y el usuario no se responsabiliza por la limpieza y el mantenimiento.
  • Página 57 Su seguro podrá cubrir situaciones que la garantía del producto no puede incluir. METLOR rechaza toda la responsabilidad por cualquier daño que pueda, directa o indirectamente, afectar a personas, animales o propriedades, como resultado del no cumplimiento de todos los requisitos establecidos en el manual de usuario y de mantenimiento.
  • Página 58 METLOR se exima de cualquier responsabilidad en caso de que el producto y/o cualquier otro accesorio sea usado indebidamente o modificado sin nuestra autorización escrita. Para cada reparación o sustitución, solo deben ser utilizadas piezas autorizadas por escrito por el departamento técnico de METLOR.
  • Página 59 10 - CERTIFICADO DE CONFORMIDADE A Empresa METLOR, sob a sua responsabilidade, que a salamandra a pellet modelo…......, número de série ..... foi concebida e construída de acordo com os requisitos de segurança das normas de marcação CE. Nos termos das seguintes diretivas: Dir.
  • Página 60 12- INTERVENÇÃO TECNICA Data de aquisição __/___/______ DATA ___/___/______ O TÉCNICO ___________________________________ ANOMALIA PEÇAS SUBSTITUÍDAS EM GARANTIA NÃO DATA ___/___/______ O TÉCNICO ___________________________________ ANOMALIA PEÇAS SUBSTITUÍDAS EM GARANTIA NÃO...
  • Página 61 DATA ___/___/______ O TÉCNICO ___________________________________ ANOMALIA PEÇAS SUBSTITUÍDAS EM GARANTIA NÃO DATA ___/___/______ O TÉCNICO ___________________________________ ANOMALIA PEÇAS SUBSTITUÍDAS EM GARANTIA NÃO DATA ___/___/______ O TÉCNICO ___________________________________ ANOMALIA PEÇAS SUBSTITUÍDAS EM GARANTIA NÃO...
  • Página 62 Observações:...

Este manual también es adecuado para:

Adriana 6Adriana 8