Descargar Imprimir esta página
Toro TX 700 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para TX 700:

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Minicargadora compacta TX 700
con orugas estrechas
Nº de modelo 22351—Nº de serie 400000000 y superiores
Nº de modelo 22351G—Nº de serie 400000000 y superiores
Nº de modelo 22352—Nº de serie 400000000 y superiores
Form No. 3461-153 Rev A
*3461-153*

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro TX 700

  • Página 1 Form No. 3461-153 Rev A Minicargadora compacta TX 700 con orugas estrechas Nº de modelo 22351—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 22351G—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 22352—Nº de serie 400000000 y superiores *3461-153* Registre su producto en www.Toro.com.
  • Página 2 Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia Protection Agency (EPA) y de la California Emission Control Regulation sobre sistemas de emisiones, al Cliente Toro, y tenga a mano los números de mantenimiento y garantía. Puede solicitarse un modelo y serie de su producto.
  • Página 3 Sustitución del filtro del separador de agua.............. 35 Sustitución del filtro de combustible en g000502 línea .............. 35 Figura 2 Comprobación de los tubos de combustible Símbolo de alerta de seguridad y las conexiones ........... 36 Purga del sistema de combustible ....36 Drenaje del depósito o de los depósitos de combustible...........
  • Página 4 Seguridad • Preste toda su atención al utilizar la máquina. No realice ninguna actividad que pudiera distraerle; de lo contrario, podrían producirse lesiones o Esta máquina se ha diseñado con arreglo a lo daños materiales. estipulado en la norma ISO 20474-15:2019. •...
  • Página 5 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decalbatterysymbols Símbolos de la batería decal93-9084 La batería contiene algunos de estos símbolos, o todos 93-9084...
  • Página 6 decal117-3276 117-3276 1. Refrigerante del motor 3. Advertencia – no toque la bajo presión superficie caliente. 2. Peligro de explosión – lea 4. Advertencia – lea el el Manual del operador. Manual del operador. decal125-6694 125–6694 1. Ubicación de los puntos de amarre decal120-0625 120-0625 1.
  • Página 7 decal130-7637 130-7637 1. Luz intermitente 6. Arranca del motor – temperatura del refrigerante del motor 2. Luz fija – presión de aceite 7. Freno de estacionamiento del motor desactivado decal131-8026 3. Luz intermitente – bujía 8. Tracción – punto muerto 131-8026 4.
  • Página 8 decal139-1173 139-1173 1. Fluido a alta presión, peligro de inyección en el cuerpo – lea el Manual del operador antes de realizar el mantenimiento. decal145-3242 145-3242 1. Desplazamiento hacia 3. Desplazamiento hacia adelante atrás 2. Giro a izquierda 4. Giro a derecha decal140-5792 140-5792 1.
  • Página 9 decal140-5791 140-5791 1. Rápido 5. Motor – arrancar 2. Lento 6. Motor – marcha 3. Tracción deshabilitada 7. Motor – apagar 4. Luz de trabajo decal145-0637 145-0637 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 7. Peligro de corte/amputación de mano o pie – espere a que se detengan todas las piezas en movimiento: no se acerque a las piezas en movimiento;...
  • Página 10 decal145-0638 145-0638 1. Accesorio hidráulico - hacia adelante; use el pedal para 4. Bajar el accesorio. bloquear el caudal hidráulico. 2. Accesorio hidráulico - hacia atrás; use el pedal para bloquear 5. Inclinar el accesorio hacia atrás. el caudal hidráulico. 3.
  • Página 11 El producto g411227 Figura 3 1. Oruga 6. Acoplamientos hidráulicos auxiliares 11. Plataforma del operador 2. Brazo de carga 7. Capó 12. Freno de estacionamiento 8. Punto de elevación 13. Pedal de bloqueo del sistema 3. Cilindro de elevación hidráulico auxiliar 4.
  • Página 12 Controles Interruptor Habilitar/Deshabilitar tracción Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la unidad de El control de tracción se deshabilita automáticamente tracción. cuando la máquina arranca. Accione el interruptor Habilitar/Deshabilitar tracción después de arrancar la Panel de control máquina para utilizar el control de tracción.
  • Página 13 Palanca de inclinación del • Para girar a la derecha, gire el control de tracción en sentido horario. accesorio/brazos de carga Mueva lentamente la palanca para accionar los brazos de carga e inclinar el accesorio. Nota: La posición de retención (flotar) permite que accesorios tales como el nivelador y la pala hidráulica sigan los contornos del terreno (es decir, que 'floten') durante las operaciones de nivelación.
  • Página 14 Controles del sistema hidráulico Palanca del freno de auxiliar estacionamiento • Para poner el freno de estacionamiento, gire la palanca a la izquierda. Nota: La unidad de tracción puede seguir desplazándose un poco hasta que los frenos se engranen en el piñón de arrastre. •...
  • Página 15 Pantalla de mensajes Indicador de carga de la batería Si la carga de la batería desciende demasiado, se Indicador de temperatura del refrigerante del motor enciende el indicador de la derecha sin parpadear. Si esto ocurre, apague el motor inmediatamente y Si el refrigerante del motor se calienta demasiado, cargue o cambie la batería.
  • Página 16 Toro autorizado, o bien visite www.Toro.com para correctamente y que es un accesorio Toro genuino. obtener una lista de todos los aperos y accesorios Lea los manuales de todos los accesorios. homologados.
  • Página 17 • Inspeccione la zona en la que va a utilizar el Utilice combustible diésel tipo verano (N.º 2-D) a equipo en busca de superficies irregulares o temperaturas superiores a -7 °C y combustible diésel peligros ocultos. tipo invierno (N.º 1-D o mezcla de N.º 1-D/2-D) a temperaturas inferiores.
  • Página 18 • Utilice solamente accesorios y aperos autorizados objeto. Haga las reparaciones necesarias antes por Toro. Los aperos y accesorios pueden cambiar de volver a utilizar la máquina. la estabilidad y las características operativas de la máquina.
  • Página 19 • • No deje nunca desatendida la máquina si está Vaya más despacio y extreme la precaución en funcionando. las pendientes. Las condiciones del suelo pueden afectar a la estabilidad de la máquina. • Antes de abandonar el puesto del operador, haga lo siguiente: •...
  • Página 20 • Importante: No abandone la plataforma del operador si la Mantener el motor en marcha a altas máquina está cargada con electricidad. Estará velocidades cuando el sistema hidráulico está frío seguro mientras permanezca en la plataforma. podría dañar el sistema hidráulico. –...
  • Página 21 Instalación de un accesorio ADVERTENCIA Importante: Utilice solamente accesorios homologados por Toro. Los aperos y accesorios Si usted no acopla completamente los pueden cambiar la estabilidad y las características pasadores de enganche rápido a través operativas de la máquina. La garantía de la de la placa de montaje del accesorio, el máquina puede quedar anulada si se utiliza la...
  • Página 22 Conexión de las mangueras Nota: Al conectar primero el conector macho del accesorio, se alivia cualquier presión hidráulicas residual en el accesorio. Enchufe el conector hembra del accesorio en el ADVERTENCIA conector macho de la máquina. Las fugas de fluido hidráulico bajo presión Confirme que la conexión es segura tirando de pueden penetrar en la piel y causar lesiones.
  • Página 23 • Mantenga todas las piezas en buenas condiciones de funcionamiento, y todos los herrajes bien apretados. • No toque piezas que pueden estar calientes después de estar en funcionamiento. Deje que se enfríen antes de intentar mantener, ajustar o revisar la máquina. •...
  • Página 24 Selección de un remolque Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA ADVERTENCIA Cargar o descargar la máquina en/de un El cargar la máquina en un remolque o un remolque o un camión aumenta la posibilidad camión aumenta la posibilidad de un vuelco de vuelco y podría causar lesiones graves o y podría causar lesiones graves o la muerte la muerte.
  • Página 25 cables o cuerdas. Consulte la normativa local No supere un ángulo de 20 grados al elevar la respecto a los requisitos de amarre. máquina; utilice las longitudes de cadena mínimas que se indican a continuación. g411229 Figura 29 1. Puntos de amarre Cómo descargar la máquina Baje la(s) rampa(s).
  • Página 26 No manipule los dispositivos de seguridad. • Utilice solamente accesorios homologados por Toro. Los aperos y accesorios pueden cambiar la estabilidad y las características operativas de la máquina. La garantía puede quedar anulada si se utiliza la máquina con accesorios no autorizados.
  • Página 27 Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Compruebe y ajuste la tensión de las orugas. Después de las primeras • Cambio del filtro hidráulico. 8 horas Después de las primeras • Compruebe y ajuste la tensión de las orugas. 50 horas •...
  • Página 28 Procedimientos previos Baje los brazos de carga lentamente hasta que los bloqueos de los cilindros toquen los cuerpos al mantenimiento de los cilindros y los extremos de las varillas. Retirada y almacenamiento de los Uso de los bloqueos de los bloqueos de los cilindros cilindros Importante:...
  • Página 29 g365296 Figura 33 g367613 Figura 35 Utilice la palanca para abrir el capó. 1. Perno de cabeza hexagonal con arandela – 5/16" x ½" (5) Sujete la varilla de sujeción. Retire la cubierta trasera. Cómo cerrar el capó Levante la pestaña que sujeta la varilla de sujeción.
  • Página 30 Retirada de la cubierta delantera Lubricación Eleve los brazos de carga y asegúrelos con los bloqueos de los cilindros. Engrasado de la máquina Retire la cubierta delantera. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente (Engráselos inmediatamente después de cada lavado.) Tipo de grasa: Grasa de propósito general.
  • Página 31 Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • No cambie los ajustes del regulador del motor ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. • Mantenga las manos, los pies, la cara, otras partes del cuerpo y la ropa alejados del silenciador y de otras superficies calientes.
  • Página 32 Aceite de motor recomendado: aceite de motor • Si el indicador de mantenimiento se muestra Toro Premium en rojo, sustituya el filtro de aire del siguiente modo: Si se utiliza otro aceite, utilice un aceite de motor de alta calidad bajo en cenizas que cumpla o supere las...
  • Página 33 Su servicio técnico dispone de aceite de Nota: De esta forma, el aceite se calentará y motor Toro Premium. Consulte el Catálogo de piezas será más fácil drenarlo. o póngase en contacto con un servicio técnico Aparque la máquina en una superficie nivelada.
  • Página 34 g411226 g027477 Figura 44 Retire el tapón de llenado de aceite y vierta g360882 lentamente aproximadamente el 80 % de la Figura 43 cantidad especificada de aceite a través de la tapa de la válvula. Apriete el tapón de vaciado a entre 46 y 56 N∙m. Compruebe el nivel de aceite.
  • Página 35 Mantenimiento del Sustitución del filtro del separador de agua sistema de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas PELIGRO Aparque la máquina en una superficie nivelada, En ciertas condiciones, el combustible es ponga el freno de estacionamiento y baje los extremadamente inflamable y altamente brazos de carga.
  • Página 36 Purga del sistema de Sustituya el filtro de combustible tal y como se muestra. combustible Nota: Asegúrese de que las marcas en el filtro siguen la dirección del flujo de combustible. El sistema de combustible debe purgarse antes de arrancar el motor si ha ocurrido alguna de las situaciones siguientes: •...
  • Página 37 Mantenimiento del Mantenimiento de la batería sistema eléctrico Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Retirada de la batería Seguridad del sistema eléctrico ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la • Desconecte la batería antes de efectuar cualquier batería podría dañar la máquina y los cables, reparación;...
  • Página 38 Enjuague la batería con agua clara. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Pieza ADVERTENCIA Toro N.º 505-47) o de vaselina a los conectores de los cables y a los bornes de la batería para El proceso de carga de la batería produce evitar la corrosión.
  • Página 39 Con las fijaciones que retiró antes, conecte el Asegúrese de que la batería externa sea de cable negativo (negro) en el borne negativo (-) plomo-ácido, que se encuentre en perfecto de la batería. estado, esté totalmente cargada y sea de 12,6 V o más.
  • Página 40 Conecte el otro extremo del cable del puente positivo (+) al terminal positivo de la batería en la otra máquina. Conecte un extremo del cable del puente negativo (-) al borne negativo de la batería en la otra máquina. Conecte el otro extremo del cable del puente negativo (-) a un punto de puesta a tierra, como un perno sin pintar o un larguero del chasis.
  • Página 41 Mantenimiento de los fusibles El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. g365804 Figura 53 Disposición de los fusibles (Relé) (Relé) (Relé) (Relé) Alimentación de...
  • Página 42 Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento de las orugas Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas—Compruebe y ajuste la tensión de las orugas. g366284 Después de las primeras 50 horas—Compruebe Figura 54 y ajuste la tensión de las orugas. 1.
  • Página 43 Cómo cambiar las orugas Afloje los pernos de la cubierta trasera y retírela. Retirada de las orugas Retire todos los accesorios. Aparque la máquina en una superficie nivelada y asegúrese de que solo 1 mitad de piñón está acoplada con la oruga. g366295 Figura 56 1.
  • Página 44 Afloje la tuerca autoblocante y gire el tornillo Apague el motor y retire la llave. tensor para liberar la tensión. Retire la oruga del bastidor de la oruga, el cubo de la transmisión y, a continuación, la rueda delantera. Instalación de las orugas Coloque la nueva oruga alrededor de la rueda delantera.
  • Página 45 Mantenimiento del Aplique sellador de roscas en los pernos de la mitad del piñón de arrastre que retiró e instale la sistema de refrigeración otra mitad del piñón. Apriete los pernos a entre 80 y 99 N∙m. Seguridad del sistema de refrigeración •...
  • Página 46 Comprobación del nivel de Si necesita añadir refrigerante del motor, consulte Comprobación del nivel de refrigerante del motor refrigerante del motor (página 46). Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe el nivel de refrigerante en el depósito de expansión.
  • Página 47 Mantenimiento de los Mantenimiento de las frenos correas Comprobación del freno de Comprobación de la estacionamiento tensión de la correa del alternador Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice Ponga el freno de estacionamiento;...
  • Página 48 Mantenimiento del Mantenimiento del sistema de control sistema hidráulico Ajuste de los controles Seguridad del sistema hidráulico Los controles son ajustados en fábrica antes del envío de la máquina. No obstante, tras muchas • Busque atención médica inmediatamente si el horas de uso, es posible que usted necesite ajustar fluido penetra en la piel.
  • Página 49 Aparque la máquina en una superficie nivelada más información) y ponga el freno de estacionamiento. • Si ninguno de los fluidos Toro anteriores no Apague el motor y retire la llave. está disponible, puede utilizar otro fluido Levante el soporte.
  • Página 50 Si el nivel es bajo, añada fluido suficiente para Compruebe el nivel de fluido del depósito que llegue al nivel correcto. hidráulico; consulte Especificación del fluido hidráulico (página 49) y añada fluido para que el Coloque el tapón de llenado. nivel llegue a la marca de la varilla.
  • Página 51 Limpieza consulte Comprobación del nivel de fluido hidráulico (página 49). Eliminación de residuos Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Importante: La operación del motor con las rejillas obstruidas y/o sin las tapas de ventilación dañará el motor debido al sobrecalentamiento. Aparque la máquina en una superficie nivelada y baje los brazos de carga.
  • Página 52 • Cambie cualquier pegatina que esté dañada o que Instale la placa inferior. se esté despegando. Instale la rejilla delantera. • Engrase todos los puntos de engrase después Baje la máquina. del lavado; consulte Engrasado de la máquina (página 30). Limpieza del chasis Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe que no...
  • Página 53 Almacenamiento Seguridad durante el almacenamiento • Apague el motor, retire la llave, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y deje que el motor se enfríe antes de guardar la máquina. • No almacene la máquina o el combustible cerca de una llama.
  • Página 54 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no se engrana. 1. Las conexiones eléctricas están 1. Verifique que hay buen contacto en las corroídas o sueltas. conexiones eléctricas. 2. Un fusible está fundido o suelto. 2.
  • Página 55 Problema Posible causa Acción correctora El motor arranca, pero no sigue 1. El orificio de ventilación del depósito 1. Afloje el tapón. Si el motor funciona funcionando. de combustible está obstruido. con el tapón aflojado, cambie el tapón. 2. Hay agua o aire en el sistema de 2.
  • Página 56 Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. Se necesita más refrigerante. 1. Compruebe y añada refrigerante. 2. El flujo de aire al radiador está 2. Inspeccione y limpie la rejilla del restringido. radiador en cada uso. 3. El nivel del aceite del cárter es 3.
  • Página 57 Problema Posible causa Acción correctora El escape produce un exceso de humo 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la carga y la velocidad de negro. avance. 2. Los filtros del limpiador de aire están 2. Revise los filtros de aire. sucios.
  • Página 58 Notas:...
  • Página 59 Retención de su información personal Toro mantendrá su información personal durante el tiempo en que sea pertinente para los fines anteriores y con arreglo a lo estipulado en la legislación vigente. Si desea obtener más información sobre los periodos de retención aplicables, por favor póngase en contacto con legal@toro.com.
  • Página 60 Toro ha optado por ofrecer a los consumidores el máximo de información posible para que puedan tomar decisiones informadas sobre los productos que compran y usan. Toro ofrece advertencias en ciertos casos según su conocimiento de la presencia de una o más sustancias químicas en la lista, sin evaluar el nivel de exposición, ya que no todas las sustancias químicas de la lista incluyen requisitos de límite de exposición.

Este manual también es adecuado para:

2235122351g22352