Página 1
Form No. 3434-755 Rev B Minicargadora TXL 2000 Nº de modelo 22530—Nº de serie 405540000 y superiores Nº de modelo 22531—Nº de serie 405540000 y superiores *3434-755* B Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Distribuidor de Servicio Autorizado o con Protection Agency/EPA) y de la Norma de control Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los de emisiones de California (California Emission números de modelo y serie de su producto. La...
Mantenimiento del sistema de combusti- ble ..............39 Vaciado del separador de agua......39 g000502 Sustitución del filtro del separador de Figura 2 agua.............. 40 Símbolo de alerta de seguridad Cambio del cartucho del filtro de combustible........... 40 Comprobación de los tubos de combustible y las conexiones ...........
Seguridad • Mantenga las manos y los pies alejados de componentes y accesorios en movimiento. • No haga funcionar la máquina si no están PELIGRO colocados y funcionando los protectores y dispositivos de seguridad. Puede haber conducciones de servicios enterradas en la zona de trabajo. Si se •...
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería.
Página 6
decal139-1159 139-1159 1. Advertencia – no permita que se acerquen otras personas. g269556 Figura 4 1. 115-4855 4. 139-1159 (en ambos brazos de carga) 2. 139-1173 5. 115-4858 (en ambos brazos de carga) 3. 139-1164 (en ambos 6. 139-1158 (en ambos brazos de carga) brazos de carga) decal115-4855...
Página 7
decal137-5420 137-5420 g275810 Figura 5 1. Mover hacia adelante 3. Girar a la izquierda 1. 139-5744 5. 139-1171 2. Girar a la derecha 4. Mover hacia atrás 2. 137-5420 6. 139-1162 3. 136-4863 7. 115-4857 4. 131-0710 decal139-1162 139-1162 1. Advertencia – consulte en 2.
Página 8
decal139-1171 139-1171 1. Advertencia – cierre de la 5. Retraer los brazos hidráulica del accesorio (modelo telescópico solamente). 6. Retraer el cilindro 2. Caudal del accesorio – hacia atrás; pulse el hidráulico (opcional). botón y pise el interruptor a caudal máximo para bloquear la hidráulica.
Página 9
decal131-0710 131-0710 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 7. Peligro de corte/amputación de manos o pies – espere que todas las piezas en movimiento se detengan antes de realizar el mantenimiento; manténgase alejado de las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y las defensas.
Página 10
decal93-7814 93-7814 1. Peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas. g275811 Figura 6 decal106-5976 1. 93-7814 4. 115-4865 106-5976 2. 137-5419 5. 117-3276 3. Advertencia – no toque la 1.
Página 11
decal139-1206 139-1206 1. Lea el Manual del 3. Claxon operador para obtener información sobre los fusibles. g269557 Figura 7 2. Encendedor 4. Eléctrica 1. 137-7164 3. 139-1206 2. 115-2047 decal115-2047 115-2047 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. g269560 Figura 8 1.
El producto decal137-5409 137-5409 g269559 Figura 10 1. 125-6694 g303491 Figura 11 1. Capó 8. Indicador de combustible 2. Acoplamientos hidráulicos 9. Plataforma del operador auxiliares 3. Placa de montaje 10. Interruptor de bloqueo del decal125-6694 sistema hidráulico auxiliar 125–6694 4.
Controles el acelerador en la posición de RALENTÍ BAJO, o pulse el interruptor brevemente en cualquier sentido para aumentar o reducir la velocidad del motor en Panel de control incrementos de 100 rpm. Familiarícese con todos los controles (Figura Barra de referencia antes de arrancar el motor y trabajar con la unidad de tracción.
• Para girar a la derecha, gire el control de tracción en el sentido de las agujas del reloj (Figura 16). g264833 Figura 16 • Para girar a la izquierda, gire el control de tracción en el sentido contrario a las agujas del reloj g257146 (Figura 17).
ADVERTENCIA Si se desplaza la máquina con los brazos de carga extendidos, puede afectar a la estabilidad de la máquina. Minimice el movimiento de la máquina mientras los brazos de carga están extendidos. Interruptor de bloqueo del sistema hidráulico auxiliar g300649 Figura 19 Pulse el botón de caudal hidráulico del joystick...
Página 16
Descripción de los iconos del InfoCenter (cont'd.) Comprobar PIN Contador de horas Ajustar dígito g264015 Figura 22 1. Indicador 3. Botón central Acceso a la pantalla de 2. Botón derecho 4. Botón izquierdo velocidad de transporte Velocidad de transporte • Botón izquierdo: Acceso a Menú/Botón Atrás –...
Página 17
Fallos El menú Fallos contiene una Auxiliar Indica las entradas y salidas lista de los fallos recientes para activar el sistema de la máquina. Consulte el hidráulico auxiliar. Manual de mantenimiento Motor Indica las entradas y salidas o a su Servicio Técnico para arrancar el motor.
Página 18
g264775 Figura 25 g266967 Figura 23 1. Pantalla de presentación 2. Pantalla de inicio En el menú C , utilice el botón ONFIGURACIÓN central para desplazarse hacia abajo al M ENÚ , y pulse el botón derecho (Figura ROTEGIDO En la pantalla V , ajuste la ELOCIDAD MÁXIMA 26A).
Capacidad de volcado Para asegurar un rendimiento óptimo, utilice piezas • Brazos retraídos 2592 kg (5715 libras) y accesorios genuinos de Toro. Toro no acepta 1188 kg (2620 libras) • Brazos extendidos responsabilidad alguna por daños en la máquina Distancia entre ejes 137 cm (54")
Operación • Inspeccione la zona en la que va a utilizar el equipo en busca de superficies irregulares y peligros ocultos. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina • Asegúrese de que no haya nadie en la zona antes se determinan desde la posición normal del operador.
de 1500 m (5000 pies). Compre el combustible en Aparque la máquina en una superficie nivelada, cantidades que puedan ser consumidas en 180 días ponga el freno de estacionamiento y baje los para asegurarse de que el combustible es nuevo. brazos de carga.
• • No supere la capacidad nominal de trabajo, puesto Pare el accesorio si usted no está trabajando. que la máquina puede desestabilizarse y causar • Pare la máquina, apague el motor, retire la llave e una pérdida de control. La capacidad operativa se inspeccione la máquina si golpea un objeto.
en cualquier pendiente o terreno irregular exige un – Aleje a todas las personas del área de trabajo. cuidado especial. – Avise inmediatamente a los servicios de • Establezca sus propios procedimientos y reglas emergencia y a las compañías de servicios. para trabajar en pendientes.
Esta es una máquina multiuso diseñada para ser usada en diversas actividades. Está diseñado para funcionar con seguridad con una variedad de accesorios fabricados por Toro, cada uno de los cuales realiza una función específica. Toro no acepta responsabilidad alguna por daños en la máquina o lesiones personales que resulten del uso de accesorios de otros fabricantes.
Conexión de los manguitos hidráulicos ADVERTENCIA Las fugas de fluido hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. Cualquier fluido inyectado bajo la piel debe ser eliminado quirúrgicamente en unas horas por un médico que esté familiarizado con este tipo de lesión;...
Funcionamiento del Eleve los pasadores de enganche rápido girando las palancas hacia fuera. sistema Smart Load Si el accesorio utiliza el sistema hidráulico, deslice hacia atrás los collares de los Cuando se elevan los brazos de carga por encima acoplamientos hidráulicos y desconéctelos. de un nivel determinado (un poco encima de una línea paralela al suelo), el sistema Smart Load reduce Importante:...
se enfríen antes de intentar realizar labores de mantenimiento, ajustes o revisiones de la máquina. • Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina en/desde un remolque o un camión. Cómo mover una máquina averiada En una emergencia, la máquina puede ser movida hacia adelante accionando la válvula auxiliar de la bomba hidráulica y empujando o remolcando la máquina.
Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA Conducir por la calle o la carretera sin las ADVERTENCIA señales de giro, las luces, los reflectores o la La carga de una máquina a un remolque o señalización de vehículo lento es peligroso camión aumenta la posibilidad de vuelcos y y puede derivar en accidentes que pueden podría causar lesiones graves o muertes.
normativa local respecto a los requisitos de amarre. Importante: No utilice los puntos de amarre para elevar la máquina. g303494 Figura 35 1. Puntos de amarre Cómo descargar la máquina Baje la(s) rampa(s). Descargue la máquina del remolque por la rampa con el extremo más pesado hacia arriba, y la carga en la posición más baja posible (Figura...
• Utilice solamente piezas de repuesto genuinas de • Toro. Utilice soportes fijos para apoyar los componentes cuando sea necesario. • Si alguna operación de mantenimiento o •...
Página 31
• Compruebe que los tubos y las conexiones del sistema de combustible no están deteriorados o dañados, y que las conexiones no están sueltas. • Cambie el fluido hidráulico y los filtros (si no utiliza fluido Toro). • Sustitución del filtro del separador de agua.
Procedimientos previos Baje los brazos de carga lentamente hasta que los bloqueos de los cilindros toquen los cuerpos al mantenimiento de los cilindros y los extremos de las varillas. Retirada y almacenamiento de los Uso de los bloqueos de los bloqueos de los cilindros cilindros Importante:...
g267537 Figura 40 1. Varilla g260060 Figura 38 1. Tornillo de bloqueo del 3. Capó Retirada de la rejilla trasera capó 2. Palanca del cierre del Abra la cubierta de acceso trasera; consulte capó Cómo abrir la cubierta de acceso trasera (página 33).
g263690 Figura 42 1. Placa inferior 2. Perno Retire la placa inferior. g303492 Retirada de la cubierta delantera Figura 44 1. Perno (4) 2. Conjunto de cubierta Eleve los brazos de carga y asegúrelos con los delantera. bloqueos de los cilindros. Afloje los 2 pernos que sujetan la cubierta Retire el conjunto de cubierta (Figura...
Lubricación Lubricación de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente (Engráselos inmediatamente después de cada lavado.) Tipo de grasa: Grasa de propósito general. g264003 Aparque la máquina en una superficie nivelada, Figura 47 ponga el freno de estacionamiento y baje los brazos de carga.
Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor y retire la llave antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del silenciador y otras superficies calientes.
Comprobación del nivel de aceite del motor Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento y baje los brazos de carga. Detenga el motor, retire la llave y deje que el motor se enfríe. Abra el capó. Limpie la zona alrededor de la varilla de aceite y g011505 Figura 51...
g261345 g264959 Figura 54 Cierre el capó. g261346 Figura 55 Cómo cambiar el aceite de motor y el filtro Apriete el tapón de vaciado a 46–56 N·m (34–42 pies-libra). Arranque el motor y déjelo funcionar durante 5 minutos. Abra el capó y coloque la varilla de sujeción (en su caso).
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Consulte Seguridad –...
Desenrosque el interruptor y vacíe el separador de agua (Figura 57). Limpie la zona de montaje del filtro. Retire el filtro y limpie la superficie de montaje. Lubrique la junta del filtro con aceite limpio. Instale el filtro a mano hasta que la junta entre en contacto con la superficie de montaje, luego gírelo media vuelta más.
Vaciado del/de Llene el cartucho con combustible. Instale el cartucho del filtro a mano hasta que los depósito(s) de la junta entre en contacto con la superficie de montaje, luego gírelo media vuelta más. combustible(s) Instale la rejilla trasera y apriete los pomos y los Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas pernos para sujetarla.
Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el terminal positivo y luego el negativo. • Cargue la batería en una zona abierta y bien g261512 ventilada, lejos de chispas y llamas.
Aplique una capa de grasa Grafo 112X No fume cerca de la batería, y mantenga (Nº de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los alejada de la batería cualquier chispa o llama. conectores de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
Arranque de la máquina ADVERTENCIA con cables puente Las baterías contienen ácido y producen gases explosivos. ADVERTENCIA • Proteja los ojos y la cara de las baterías en todo momento. El arranque de la batería con cables puente puede producir gases explosivos. •...
Mantenimiento del Arranque el motor en la otra máquina. Déjelo funcionar durante unos minutos, luego arranque sistema de transmisión su motor. Retire los cables en el orden inverso de conexión. Cambio del aceite de la Coloque la tapa del borne auxiliar. transmisión planetaria del Mantenimiento de los motor...
Mantenimiento de las orugas Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas—Compruebe y ajuste la tensión de las orugas. Después de las primeras 50 horas—Compruebe y ajuste la tensión de las orugas. g267669 Cada 50 horas—Compruebe y ajuste la tensión Figura 66 de las orugas.
g261934 Figura 67 1. Oruga 4. Piñón de arrastre segmentado 2. Rueda delantera 5. Tensor 3. Rueda de rodaje (4) 6. Rueda trasera Comprobación de la tensión de las orugas Aparque la máquina en una superficie nivelada y ponga el freno de estacionamiento. Con el cucharón instalado y orientado hacia g263492 abajo, bájelo al suelo hasta que la parte...
Cómo cambiar las orugas para soportar el peso de la máquina; consulte Especificaciones (página 19). Pare el motor y retire la llave. Retirada de las orugas Afloje los 2 pernos y gire la cubierta de acceso Retire todos los accesorios. para abrirla (Figura 69).
Página 49
Mueva el control de tracción hacia adelante hasta que el último segmento del piñón quede libre de la oruga. Nota: No es necesario retirar este segmento. Retire la oruga del bastidor de la oruga. Instalación de las orugas Pase la oruga nueva alrededor de la rueda delantera (Figura 72).
Mantenimiento del Usando una llave de carraca de ½", gire el tornillo tensor en sentido antihorario hasta que sistema de refrigeración la distancia entre la rueda de rodaje y la oruga sea de 20 mm (0.79"), como se muestra en la Figura Seguridad del sistema de Alinee la muesca del tornillo tensor con el...
Mantenimiento de las Retire la llave del interruptor de encendido y deje que el motor se enfríe. correas Abra el capó. Compruebe el nivel de refrigerante del depósito Comprobación y ajuste de de expansión (Figura 75). Nota: El nivel del refrigerante debe estar la tensión de la correa del entre o encima de las marcas en el lateral del alternador...
Mantenimiento del Mantenimiento del sistema de control sistema hidráulico Ajuste de los controles Seguridad del sistema hidráulico Los controles son ajustados en fábrica antes del envío de la máquina. No obstante, tras muchas • Busque atención médica inmediatamente si el horas de uso, es posible que usted necesite ajustar fluido penetra en la piel.
Cada 400 horas—Cambie el fluido hidráulico y Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas los filtros (si no utiliza fluido Toro). Importante: Utilice siempre el tipo correcto de Cada 1000 horas—Cambie el fluido hidráulico y fluido hidráulico. Los fluidos que no cumplan las los filtros (si utiliza fluido Toro).
g263506 Figura 79 1. Cuello de llenado 2. Varilla Si el nivel es bajo, añada fluido suficiente para que llegue al nivel correcto. Instale el tapón del cuello de llenado. Instale la cubierta delantera. g263539 Figura 80 Cambio de los filtros hidráulicos Limpie cualquier fluido derramado.
Detenga el motor, retire la llave y deje que el motor se enfríe. Retire la cubierta delantera; consulte Retirada de la cubierta delantera (página 34). Retire el tapón y la varilla del depósito hidráulico (Figura 82). g263506 Figura 82 2. Varilla 1.
Mantenimiento del Llene el depósito hidráulico con fluido hidráulico; consulte Especificación del fluido hidráulico cargador (página 53). Arranque el motor y déjelo funcionar durante unos minutos. Apriete de los tornillos de Pare el motor y retire la llave. ajuste de los brazos de Compruebe el nivel de fluido hidráulico y añada carga fluido para llenar el depósito, si es necesario;...
Limpieza Importante: No apriete demasiado los tornillos de fijación; si no, podría dañar las roscas de los tornillos de ajuste. Eliminación de residuos Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Importante: La operación del motor con las rejillas obstruidas y/o sin las tapas de ventilación dañará...
Limpieza del chasis Almacenamiento Intervalo de mantenimiento: Cada 100 Seguridad durante el horas—Compruebe que no hay acumulación de suciedad en el almacenamiento chasis. Con el tiempo, el chasis debajo del motor acumula • Apague el motor, retire la llave, espere a que suciedad y residuos que deben ser eliminados.
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor no arranca. 1. Hay suciedad, agua, combustible viejo 1. Drene y enjuague el sistema de o combustible incorrecto en el sistema combustible, añada combustible de combustible. nuevo. 2. El filtro de combustible está atascado. 2.
Página 60
Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. El nivel del aceite del cárter es 1. Llene o vacíe hasta la marca de lleno. incorrecto. 2. La correa del alternador está rota o 2. Cambie la correa o ajuste la tensión alargada.
Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.