Descargar Imprimir esta página

Gessi RIFLESSI 38385 Instrucciones De Montaje página 34

Publicidad

INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА
INSTALLAZIONE (continua...)
Fig. 27-28-29-30 - Prendere la bocca di erogazione ed estrarre dal retro la guarnizione di tenuta.
Lubrificare entrambi i lati della guarnizione ed infine inserirla nuovamente nella propria sede sulla bocca
di erogazione.
Fig. 31 - Pulire, con un panno morbido, la superficie della piastra su cui verrà installata la bocca di
erogazione in modo da garantire la massima tenuta della guarnizione posta sulla bocca.
Fig. 32 - Installare la bocca aderendo al meglio alla piastra di finitura e fissarla con i grani forniti in
dotazione.
INSTALLATION (continues...)
Fig. 27-28-29-30 - Take the supply spout and remove from the back the tightness gasket. Lubricate both
sides of the gasket and then insert it again in its seat on the supply spout.
Fig. 31 - Clean with a soft cloth the surface of the plate on which the supply spout will be installed so to
guarantee maximum tightness of the gasket placed on the spout.
Fig. 32 - Install the spout sticking as much as possible to the finish plate and fasten it with the dowels
contained in the supply.
INSTALLATION (continue...)
Fig. 27-28-29-30 - Prendre la bouche de débit et extraire du derrière la gaine d'étanchéité. Lubrifier les
deux côtés de la gaine et enfin l'insérer à nouveau dans son siège sur la bouche de débit.
Fig. 31 - Nettoyer avec un chiffon souple la surface de la plaque sur laquelle sera installée la bouche de
débit de sorte à garantir l'étanchéité maximum de la gaine située sur la bouche.
Fig. 32 - Installer la bouche en adhérant autant que possible à la plaque de finition et la fixer avec les
goujons fournis.
INSTALLATION (folgt...)
Abb. 27-28-29-30 - Den Auslauf zur Hand nehmen und die, auf der Rückseite befindliche Dichtung
herausnehmen. Beide Seiten der Dichtung schmieren und diese anschließend erneut in ihren Sitz im
Auslauf einsetzen.
Abb. 31 - Die Oberfläche der Platte, auf welcher der Auslauf installiert wird derartig mit einem weichen
Tuch reinigen, so dass eine maximale Dichtigkeit der, auf dem Auslauf befindlichen Dichtung gewährleistet
wird.
Abb. 32 - Den Auslauf installieren, wobei darauf zu achten ist, dass die Abschlussplatte bestmöglich mit
diesem abschließt und man die Abschlussplatte mit den, im Lieferumfang enthaltenen Stiften fixiert.
INSTALACIÓN (continúa...)
Fig. 27-28-29-30 - Cojan el caño de erogación y extraigan la junta de cierre de la parte posterior.
Lubriquen ambos lados de la junta y vuelvan a introducirla en su asiento en el caño de erogación.
Fig. 31 - Limpien con el auxilio de un trapo suave, la superificie de la placa sobre la cual se instalará el
caño de erogación para asegurar el cierre máximo de la junta, alojada en el caño.
Fig. 32 - Instalen el caño tratando de adherir de la mejor manera posible con la placa de acabado y
asegúrenla con el auxilio de las clavijas de fijación, incluidas en el suministro.
УСТАНОВКА (продолжение...)
Рис. 27-28-29-30 - От задней части излива удалите герметическое уплотнение. Смажьте обе
сторона уплотнения и, в конце концов, снова вставьте его в соответствующее гнездо на изливе.
Рис. 31 - Очистите мягкой тряпкой поверхность плитки, на которой устанавливается излив таким
образом, чтобы обеспечить максимальную герметичность уплотнения излива.
Рис. 32 - Установите излив таким образом, чтобы он примыкал к отделочной плиткой лучшим
образом, и закрепите его с помощью установочных винтов, включенных в комплект поставки.
34

Publicidad

loading