Descargar Imprimir esta página

Gessi RIFLESSI 38385 Instrucciones De Montaje página 52

Publicidad

MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ
PULIZIA DEI FILTRI
Prima di effettuare questa operazione assicurarsi che l'acqua della rete idrica sia chiusa.
Nel caso siano stati installati dei rubinetti sottolavabo è sufficiente chiuderli per procedere alla pulizia dei
filtri, senza necessariamente interrompere la rete idrica generale.
Estrarre il filtro dalla propria sede e sciacquarne bene l'interno con acqua corrente. Dopo aver verificato
che non siano presenti impurità, reinstallare il filtro nella sequenza inversa. Riaprire la valvola per
consentire l'erogazione.
FILTERS CLEANING
Before this operation make sure that the water network is off.
If angle stop valves are installed just close them to clean filters, without necessarily stopping the general
water network.
Remove the filter from its seat and rinse thoroughly the interior with running water. After checking that
there are no impurities, install again the filter in the opposite sequence. Open again the valve for water
supply.
NETTOYAGE DES FILTRES
Avant d'effectuer cette opération vérifier que l'eau du réseau hydrique est fermée.
Si des robinets d'équerre sont installés il suffit de les fermer pour procéder au nettoyage des filtres, sans
nécessairement interrompre le réseau hydrique général.
Extraire le filtre de son siège et bien rincer l'intérieur avec de l'eau courante. Après avoir vérifié qu'il n'y a
pas d'impuretés, réinstaller le filtre dans la séquence inverse. Ouvrir à nouveau la vanne pour permettre
le débit.
REINIGUNG DER FILTER
Bevor man diese Tätigkeiten durchführt muss man sich vergewissern, dass die Wasserversorgung
unterbrochen ist.
Sollten Untertischwasserhähne montiert worden sein ist es ausreichend, diese zu schließen, um dann
die Reinigung der Filter vorzunehmen, ohne dass man unbedingt das Hauptwassernetz unterbrechen
muss.
Den Filter aus seinem Sitz herausnehmen und dessen Inneres mit fließendem Wasser sorgfältig
ausspülen. Nachdem man sich vergewissert hat, dass alle Verunreinigungen beseitigt worden sind, wird
der Filter in umgekehrter Reihenfolge erneut installiert. Dann, um die Wasserabgabe zu ermöglichen,
das Ventil wieder öffnen.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS
Antes de efectuar esta operación asegúrense que el agua de la red hídrica esté cerrada.
En el caso de que se hayan instalado las llaves de paso, será suficiente cerrarlas para limpiar los filtros,
sin necesariamente interrumpir la red hídrica general.
Extraigan el filtro de su propio asiento y enjuaguen bien su interior con agua corriente. Tras haber
verificado que no haya impurezas vuelvan a instalar el filtro según el procedimiento contrario. Vuelvan a
abrir la válvula para permitir la erogación.
ОЧИСТКА ФИЛЬТРОВ
Перед тем, как выполнить операцию очистки фильтров, проверьте, чтобы вода гидравлической
сети была закрытой.
В случае если монтировали угловые краны, чтобы обеспечить чистку фильтров, достаточно
закрыть их, не прекращая основную сеть водоснабжения.
Удалите фильтр из гнезда, и тщательно прополощите его текущей водой.
После того, как проверили, что следа от грязи не осталось, повторите установку фильтра по
обратной процедуре. Снова откройте клапан, чтобы позволить подачу воды.
52
ET 41021 - R2

Publicidad

loading