Descargar Imprimir esta página

GRAPHITE 59G621 Manual Original

Limpiadora de presión

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 51

Enlaces rápidos

1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para GRAPHITE 59G621

  • Página 4   PL INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) ..............5   EN ORIGINAL (OPERATING) MANUAL ................7   DE ORIGINAL (BETRIEBSANLEITUNG) ................10   RU ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО (ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ) ........13   UA ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ (З ЕКСПЛУАТАЦІЇ) ............. 16   HU EREDETI (KEZELÉSI) UTASÍTÁS ................. 19  ...
  • Página 5 KONSERWACJA INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI)  Należy odłączyć myjkę od zasilania w przypadku wykonywania prac Myjka wysokociśnieniowa 59G621 związanych z konserwacją.  Dla zapewnienia bezpieczeństwa należy stosować jedynie UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM UŻYTKOWANIA oryginalne części zamienne lub zatwierdzone przez producenta. URZĄDZENIA NALEŻY UWAŻNIE...
  • Página 6 Obsługa myjki Myjka wysokociśnieniowa Naciśnij spust, wypłynie wówczas strumień wody pod wysokim Dysza regulowana 2 szt; strumień płaski, strumień okrągły ciśnieniem. Strumień wody można regulować poprzez obrót kołnierza Przedłużka lancy dyszy, aby zmienić strumień wody ze skupionego na rozproszony rys. I Lanca Uwaga: Pracę...
  • Página 7 Rok produkcji wyłącznie do Grupy Topex i podlegają ochronie prawnej zgodnie z ustawą z dnia 4 lutego 59G621 oznacza zarówno typ oraz określenie maszyny 1994 roku, o prawie autorskim i prawach pokrewnych (tj. Dz. U. 2006 Nr 90 Poz 631 z późn.
  • Página 8 You also need to protect it from Hose reel drum crank heat and sharp edges.  Before switching on the machine, fully unwind the extension cord Accessories 59G621 from the drum. High-pressure washer  Never leave the device running unattended.
  • Página 9 Year of production WARNING: Check that the voltage and frequency of the power 59G621 stands for both the type and designation of the machine supply correspond to those stated on the rating plate of the device. The device should only be connected to a power source via NOISE AND VIBRATION DATA a safety switch (max.
  • Página 10  Lassen Sie das Gerät im Betrieb nicht unbeaufsichtigt.  Arbeiten in explosionsgefährdeten Bereichen sind verboten. ORIGINAL (BETRIEBSANLEITUNG) WARTUNG Hochdruckreiniger 59G621  Trennen Sie die Waschmaschine von der Stromversorgung, wenn Sie Wartungsarbeiten durchführen. ACHTUNG: BEVOR SIE DAS GERÄT VERWENDEN, LESEN SIE ...
  • Página 11 Achtung: Dieses Gerät darf nur mit kaltem Wasser verwendet werden! Verwenden Sie bei diesem Hochdruckreiniger kein heißes Wasser! Zubehör 59G621 2. Den Hochdruckreiniger-Schalter auf die Position „ON / I“ Abb. H1 Hochdruckreiniger stellen , dann den Auslöser an der Lanze drücken.
  • Página 12 Wenn Sie keinen Hochdruckreiniger verwenden, Baujahr drücken Sie die Sperrtaste Abb. J, Abb. J1 , um ein versehentliches 59G621 steht sowohl für den Typ als auch für die Bezeichnung der Einschalten der Hochdruckdüse zu vermeiden. Maschine Arbeiten mit einer Lanze GERÄUSCH- UND VIBRATIONSDATEN...
  • Página 13 беречь его от тепла и острых краев. ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО (ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ)  Перед включением устройства полностью размотайте Мойка высокого давления 59G621 удлинитель с барабана.  Никогда не оставляйте работающее устройство без присмотра. ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ОБОРУДОВАНИЯ  Отключайте электроэнергию и воду во время более длительных...
  • Página 14 2. Установите переключатель мойки высокого давления в положение Запорный выключатель «ON/I», рис. H1, затем нажмите спусковой крючок на распылителе. Внимание: Перед нажатием на спусковой крючок убедитесь, что Оснащение 59G621 переключатель блокировки находится в «разблокированном» Мойка высокого давления Быстроразъемное соединение с фильтр...
  • Página 15 брутто Работа с распылителем Год выпуска Каждый раз при использовании мойки держите распылитель в 59G621 означает и тип, и модель машины правильном положении: одной рукой за держатель распылителя, а ДАННЫЕ, КАСАЮЩИЕСЯ ШУМА И ВИБРАЦИИ другой - за регулируемое распылительное сопло.
  • Página 16  Не залишайте працюючий пристрій без нагляду.  Заборонено працювати в потенційно вибухонебезпечних місцях. ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ (З ЕКСПЛУАТАЦІЇ) Мийка високого тиску 59G621 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ  Під час виконання робіт з технічного обслуговування від'єднайте мийку від джерела живлення. УВАГА: ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ПРИСТРОЮ...
  • Página 17 Цей пристрій призначений лише для Обладнання 59G621 використання з холодною водою! Не використовуйте гарячу Мийка високого тиску воду у цій мийці високого тиску! Регульоване сопло, 2 шт; струмінь плоский, струмінь круглий 2. Встановіть перемикач мийки високого тиску в положення «ON/I», Подовжувач...
  • Página 18 мийку високого тиснення, натисніть кнопку блокування, мал. J, мал. Рік випуску: J1, щоб уникнути випадкового увімкнення струменя високого тиску. 59G621 - це тип та ідентифікатор машини Праця з пістолетом ДАНІ ЩОДО ШУМУ ТА ВІБРАЦІЇ Щоразу, коли ви використовуєте мийку, радимо тримати пістолет у...
  • Página 19 EREDETI (KEZELÉSI) UTASÍTÁS  Használat előtt ellenőrizze a letekert tápkábelt, nincs-e rajta sérülés Nagynyomású mosó 59G621 vagy kopás. A sérült kábel javítását bízza a gyártói szervizre.  Ha üzem közben megsérül a tápkábel, azonnal válassza le a mosót FIGYELEM: A BERENDEZÉS ÜZEMELTETÉSÉNEK MEGKEZDÉSE...
  • Página 20 Leválasztó kapcsoló Figyelem: Mielőtt meghúzná, győződjön meg arról, hogy a reteszelés Tömlődob forgatókarja „feloldott“ állásban van-e (H2 ábra). Tartozékok 59G621 Figyelmeztetés: Ne indítsa be a gépet a vízforrás csatlakoztatása és Nagynyomású mosó bekapcsolása nélkül, mivel megsérülhetnek a nyomásálló tömítések, Állítható fúvóka, 2 db.; lapos sugár, kör alakú sugár és lerövidülhet a szivattyú...
  • Página 21 üzemeknek. Az ártalmatlanításról az eladótól vagy a helyi hatóságoktól Gyártási év kaphat információt. A használt elektromos és elektronikus felszerelés a 59G621 mind a gép típusát, mind a meghatározását jelenti természeti környezetre nézve nem semleges anyagokat tartalmaz. Az ZAJRA ÉS REZGÉSEKRE VONATKOZÓ ADATOK újrafeldolgozásra nem kerülő...
  • Página 22  Pentru a asigura siguranța, utilizați numai piese de schimb originale MANUAL (OPERARE) ORIGINAL sau piese aprobate de producător. Mașină de spălat cu înaltă presiune 59G621  Utilizați numai furtunuri de înaltă presiune, cuplaje și accesorii recomandate de producător. Acestea sunt elementele care ATENȚIE: ÎNAINTE DE UTILIZARE A APARATULUI, CITIȚI ACEST...
  • Página 23 Avertisment: Nu porniți mașina fără a conecta și a porni alimentarea 21 Manivela tambur tambur tambur cu apă, deoarece aceasta poate deteriora garniturile de înaltă Accesorii 59G621 presiune și poate scurta durata de viață a pompei. Serviciu de spălat Mașină de spălat cu înaltă presiune Apăsați pe trăgaci, un jet de apă...
  • Página 24 Anul producției Topex și sunt supuse protecției juridice în conformitate cu Legea din 4 februarie 1994 59G621 reprezintă atât tipul, cât și denumirea mașinii privind dreptul de autor și drepturile conexe (adică Jurnalul de legi din 2006 nr. 90 articolul 631, cu modificările ulterioare).
  • Página 25 Musíte jej 21 Klika bubnu navijáku hadice také chránit před horkem a ostrými hranami. Příslušenství 59G621  Před zapnutím stroje zcela odviňte prodlužovací kabel z bubnu. Vysokotlaká myčka  Nikdy nenechávejte zařízení běžet bez dozoru.
  • Página 26 Varování: Nikdy neodpojujte vysokotlakou výstupní hadici od stroje, Rok výroby pokud je systém pod tlakem. Pro uvolnění tlaku vypněte motor, 59G621 znamená typ i označení stroje vypněte přívod vody a 2-3x stiskněte pistoli. Odpojit napájecí kabel z elektrické zásuvky (15) .
  • Página 27 Poškodený kábel nechajte vymeniť ORIGINÁLNY (OVLÁDACÍ) NÁVOD v servisnom stredisku výrobcu. Vysokotlakový čistič 59G621  Ak sa počas prevádzky poškodí napájací kábel, okamžite ho odpojte UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM SPOTREBIČA SI POZORNE od napájania. NEDOTÝKAJTE SA KÁBLA PRED ODPOJENÍM PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD A USCHOVAJTE SI TENTO NÁVOD NA...
  • Página 28 Varovanie: Neuvádzajte stroj do prevádzky bez pripojenia a zapnutia Kľuka bubna navijaka hadice prívodu vody, pretože to môže poškodiť vysokotlakové tesnenia a skrátiť životnosť čerpadla. Príslušenstvo 59G621 Servis práčok Vysokotlaková umývačka Stlačte spúšť, vytečie vysokotlakový prúd vody. Prúd vody je možné...
  • Página 29 Kopírovanie, spracovanie, publikovanie, modifikácia celého manuálu a jeho jednotlivých Rok výroby prvkov na komerčné účely bez písomného súhlasu Grupa Topex je prísne zakázané a 59G621 znamená typ aj označenie stroja môže mať za následok občiansku a trestnú zodpovednosť. ÚDAJE O HLUKU A VIBRÁCIÁCH Hladina akustického tlaku...
  • Página 30 Ročica bobna za navijanje cevi zaščititi pred vročino in ostrimi robovi.  Preden vklopite stroj, popolnoma odvijte podaljšek iz bobna. Dodatki 59G621  Naprave nikoli ne pustite delovati brez nadzora. Visokotlačni čistilnik  Med daljšimi prekinitvami uporabe izklopite napajanje in vodo.
  • Página 31 črpalko in/ali motor. Leto proizvodnje Opozorilo: Nikoli ne odklopite visokotlačne odvodne cevi iz stroja, 59G621 pomeni tako vrsto kot oznako stroja ko je sistem pod tlakom. Za razbremenitev tlaka ugasnite motor, izklopite dovod vode in 2-3 krat stisnite pištolo.
  • Página 32  Jei veikimo metu pažeistas maitinimo laidas, nedelsdami atjunkite maitinimą. PRIEŠ ATJUNGDAMI MAITINIMO TAIKYMO NELIESITE KABELIO . ORIGINALUS (NAUDOJIMO) VADOVAS DĖMESIO: Nepaisant iš prigimties saugios konstrukcijos, saugos Aukšto slėgio ploviklis 59G621 priemonių ir papildomų apsaugos priemonių, darbo metu visada yra liekamoji rizika susižeisti. ĮSPĖJIMAS: PRIEŠ NAUDOJANT PRIETAISĄ ATIdžiai PERSKAITYKITE ŠĮ...
  • Página 33 Įspėjimas: Nenaudokite mašinos neprijungę ir neįjungę vandens Žarnos ritės būgno švaistiklis tiekimo, nes galite pažeisti aukšto slėgio sandariklius ir sutrumpinti siurblio tarnavimo laiką. Priedai 59G621 Skalbimo servisas Aukšto slėgio plovimo mašina Paspauskite gaiduką, ištekės aukšto slėgio vandens srovė. Vandens Reguliuojamas antgalis 2 vnt; plokščia srovė, apskrita srovė...
  • Página 34 Mišios 7,5 kg gryno. / 8,8 kg br. Gamybos metai 59G621 reiškia ir mašinos tipą, ir pavadinimą TRIUKŠMO IR VIBRACIJA DUOMENYS ORIĢINĀLĀ (LIETOŠANAS) ROKASGRĀMATA Garso slėgio lygis = 74,3 dB (A) K = 3 dB (A) Augstspiediena tīrītājs 59G621...
  • Página 35 21 Šļūtenes spoles trumuļa kloķis  Pirms iekārtas ieslēgšanas pilnībā atritiniet pagarinātāju no cilindra.  Nekad neatstājiet ierīci darboties bez uzraudzības. Piederumi 59G621  Ilgākos lietošanas pārtraukumos izslēdziet strāvas padevi un ūdens Augstspiediena mazgātājs padevi. Regulējams uzgalis 2 gab; plakana strūkla, apļveida strūkla ...
  • Página 36 7,5 kg neto. / 8,8 kg br. Atvienojiet strāvas vadu no elektrības kontaktligzdas (15) . Ražošanas gads BRĪDINĀJUMS: Pārbaudiet, vai barošanas avota spriegums un 59G621 apzīmē gan iekārtas tipu, gan apzīmējumu frekvence atbilst tiem, kas norādīti uz ierīces datu plāksnītes. Ierīci...
  • Página 37  Kui toitejuhe saab töötamise ajal vigastada, ühendage toide kohe lahti. ÄRGE PUUTUGE KAABLIT ENNE TOITEVÕTE VÄLJAÜHENDAMIST. TÄHELEPANU: Vaatamata olemuselt ohutu konstruktsiooni kasutamisele, ohutusmeetmete täiendavate kaitsemeetmete kasutamisele on töö ajal alati vigastuste jääkoht. ORIGINAAL(KASUTUS)JUHEND Kõrgsurvepesur 59G621...
  • Página 38 Vajutage päästikule, kõrgsurve veejuga voolab välja. Veejuga saab reguleerida, keerates düüsi äärikut, muuta veejoa teravalt Tarvikud 59G621 hajutatud Joon. Kõrgsurvepesur Märkus: Tööd alustame siis, kui otsik on puhastatavast pinnast Reguleeritav otsik 2 tk; tasane joa, ümmargune joa umbes 50 cm kaugusel. Töökaugust tuleks ettevaatlikult vähendada, Lance pikendus kuni jõuate optimaalsesse asendisse, kuna liiga lähedale sattunud...
  • Página 39 7,5 kg võrk. / 8,8 kg br. Tootmisaasta 59G621 tähistab nii masina tüüpi kui ka tähistust MÜRA- JA VIBRATSIOONIANDMED ОРИГИНАЛНО (РАБОТА) РЪКОВОДСТВО Helirõhu tase = 74,3 dB (A) K = 3 dB (A) Уред...
  • Página 40 ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ УРЕДА, ПРОЧЕТЕТЕ  Изключете шайбата от захранването, когато извършвате ВНИМАТЕЛНО ТОВА РЪКОВОДСТВО И ЗАПАЗЕТЕ ТОВА работи по поддръжката. РЪКОВОДСТВО ЗА ДОПЪЛНИТЕЛНА СПРАВКА.  За да осигурите безопасност, използвайте само оригинални резервни части или части, одобрени от производителя. Подробни...
  • Página 41 със студена вода! Не използвайте гореща вода с тази машина за 21 Манивела на барабана за макара за маркуч миене под налягане! Аксесоари 59G621 2. Поставете превключвателя за миене под налягане в позиция Машина за миене под високо налягане "ON/I" Фиг. H1 , след това натиснете спусъка на копието.
  • Página 42 ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Година на производство Електрически захранваните изделия не трябва да се изхвърлят с 59G621 означава както типа, така и обозначението на машината домашните отпадъци, а трябва да се предадат за оползотворяване ДАННИ ЗА ШУМА И ВИБРАЦИЯТА в съответните заводи. Информация за оползотворяването може да...
  • Página 43 20 Prekidač za isključivanje topline i oštrih rubova. 21 Ručica bubnja za kolut za crijevo  Prije uključivanja stroja, potpuno odmotajte produžni kabel iz Pribor 59G621 bubnja. Visokotlačni perač  Nikada ne ostavljajte uređaj da radi bez nadzora. Podesiva mlaznica 2 kom; ravni mlaz, kružni mlaz ...
  • Página 44 2-3 puta. Masa 7,5 kg neto. / 8,8 kg br. Odspojite kabel za napajanje iz električne utičnice (15) . Godina proizvodnje UPOZORENJE: Provjerite odgovaraju li napon i frekvencija 59G621 označava i tip i oznaku stroja napajanja onima koji navedeni natpisnoj pločici...
  • Página 45 Razina zvučnog tlaka = 74,3 dB (A) K = 3 dB (A) ОРИГИНАЛНО (УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ) УПУТСТВО Izmjerena razina zvučne snage = 87 dB (A) K = 3 dB (A) Чистач високог притиска 59Г621 Vrijednost ubrzanja vibracija = 2,5 m / s K = 1,5 m / s ОПРЕЗ: ПРЕ...
  • Página 46  Да бисте осигурали сигурност, користите само оригиналне Игла за чишћење резервне делове или делове које је одобрио произвођач. Вијци (2 ком)  Користите само црева високог притиска, спојнице и прибор које Корисничка документација препоручује произвођач. То су елементи који одређују...
  • Página 47 Притисните окидач, млаз воде под високим притиском ће хлађење могао слободно да струји кроз вентилационе отворе исцурити. Млаз воде се може подесити окретањем прирубнице машине. млазнице како би се млаз воде променио из фокусираног у ПОДМАЗИВАЊЕ дифузни Слика И Да би се обезбедило једноставно повезивање и спречило Напомена: Почињемо...
  • Página 48  Αποσυνδέστε το πλυντήριο από την παροχή ρεύματος όταν ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ (ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟ) ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ εκτελείτε εργασίες συντήρησης. Καθαριστικό υψηλής πίεσης 59G621  Για να διασφαλίσετε την ασφάλεια, χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά ή ανταλλακτικά εγκεκριμένα από τον κατασκευαστή. ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ...
  • Página 49 Διακόπτης αποκοπής το μηχάνημα. Στρόφαλο τύμπανου καρουλιού σωλήνα Προειδοποίηση: Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση μόνο με Αξεσουάρ 59G621 κρύο νερό! Μην χρησιμοποιείτε ζεστό νερό με αυτό το πλυντήριο Πλυντήριο υψηλής πίεσης πίεσης! 2. Ρυθμίστε το διακόπτη του μηχανήματος πλύσης πίεσης στη θέση "ON Ρυθμιζόμενο...
  • Página 50 σκανδάλη. Όταν δεν χρησιμοποιείτε ένα πλυντήριο πίεσης, πατήστε το Έτος παραγωγής πλήκτρο κλειδώματος εικ. J, εικ. J1 να αποφευχθεί κατά λάθος Το 59G621 σημαίνει και τον τύπο και την ονομασία του μηχανήματος ενεργοποίηση του πίδακα υψηλής πίεσης. Εργασία με λόγχη...
  • Página 51  Para garantizar la seguridad, utilice únicamente repuestos MANUAL ORIGINAL (FUNCIONAMIENTO) originales o aprobados por el fabricante. Limpiador de alta presión 59G621  Utilice únicamente mangueras de alta presión, acoplamientos y accesorios recomendados por el fabricante. Estos son los PRECAUCIÓN: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO, LEA ESTE elementos que determinan la seguridad del usuario del dispositivo.
  • Página 52 "desbloqueada" Fig. H2 antes de apretar el gatillo. Manivela del tambor del carrete de manguera Advertencia: No haga funcionar la máquina sin conectar y abrir el Accesorios 59G621 suministro de agua, ya que esto puede dañar los sellos de alta Lavadora de alta presión presión y acortar la vida útil de la bomba.
  • Página 53 Ano de produccion distribuidor del producto o de las autoridades locales. Los equipos 59G621 representa tanto el tipo como la designación de la máquina eléctricos y electrónicos de desecho contienen sustancias que no son neutras para el medio ambiente natural. Los equipos no reciclados...
  • Página 54  Non lasciare mai il dispositivo in funzione incustodito. 21 Manovella avvolgitubo  Spegnere l'alimentazione e l'acqua durante le pause di utilizzo più lunghe. Accessori 59G621  Non lasciare il dispositivo operativo incustodito. Idropulitrice ad alta pressione  È vietato lavorare in aree potenzialmente esplosive.
  • Página 55 Nota: Iniziamo il lavoro quando la bocchetta si trova a circa 50 cm Porta cavo di alimentazione dalla superficie da pulire. La distanza di lavoro deve essere ridotta Attacco rapido con filtro con attenzione fino a raggiungere la posizione ottimale, poiché uno 10 Porta lancia spray troppo vicino può...
  • Página 56 Anno di produzione potenziale minaccia per l'ambiente e la salute umana. 59G621 rappresenta sia il tipo che la denominazione della macchina "Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa con sede a Varsavia, ul. Pograniczna 2/4 (di seguito: "Grupa Topex") informa che tutti i diritti DATI DI RUMORE E VIBRAZIONI d'autore sul contenuto di questo manuale (di seguito: il "Manuale"), inclusi i suoi testi, foto,...
  • Página 57  Desligue a energia e o fornecimento de água durante pausas mais Manivela do tambor do carretel da mangueira longas em uso. Acessórios 59G621  Não deixe o dispositivo operacional sem vigilância. Lavadora de alta pressão  É proibido trabalhar em áreas potencialmente explosivas.
  • Página 58 Ano de produção INFORMAÇÕES SOBRE USO 59G621 significa tanto o tipo quanto a designação da máquina Botão de segurança da lança DADOS DE RUÍDO E VIBRAÇÃO O operador deve pressionar o botão de desbloqueio fig. J, fig. J2 , depois Nível de pressão sonora...
  • Página 59  Il est interdit de travailler dans des zones potentiellement explosives. MAINTENANCE  Débranchez le lave-linge de l'alimentation électrique lorsque vous MANUEL D'UTILISATION ORIGINAL effectuez des travaux d'entretien. Nettoyeur haute pression 59G621  Pour assurer la sécurité, utilisez uniquement des pièces de ATTENTION AVANT D'UTILISER L'APPAREIL, LISEZ rechange d'origine ou des pièces approuvées par le fabricant.
  • Página 60 2. Réglez l'interrupteur du nettoyeur haute pression sur la position "ON / I" Fig. H1 , puis appuyez sur la gâchette de la lance. Remarque : assurez-vous que l'interrupteur de verrouillage est en Accessoires 59G621 position « déverrouillée » Fig. H2 avant d'appuyer sur la gâchette. Nettoyeur haute pression Avertissement : Ne faites pas fonctionner la machine sans brancher Buse réglable 2 pièces ;...
  • Página 61 à une source d'alimentation via un interrupteur de sécurité (max. 30 Année de production mA) pour couper l'alimentation en cas de court-circuit. 59G621 représente à la fois le type et la désignation de la machine INFORMATIONS D'UTILISATION DONNÉES DE BRUIT ET DE VIBRATION Bouton de sécurité...
  • Página 62  Koppel de wasmachine los van het elektriciteitsnet bij het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden. ORIGINELE (BEDIENINGS)HANDLEIDING  Gebruik voor de veiligheid alleen originele reserveonderdelen of Hogedrukreiniger 59G621 onderdelen die door de fabrikant zijn goedgekeurd. LET OP: ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN, LEES DEZE  Gebruik alleen door de fabrikant aanbevolen hogedrukslangen,...
  • Página 63 2. Zet de schakelaar van de hogedrukreiniger in de stand "ON / I" Fig. Slanghaspel trommel kruk H1 en druk vervolgens op de trekker op de lans. Opmerking: Zorg ervoor dat de vergrendelingsschakelaar in de Accessoires 59G621 "ontgrendelde" positie staat Afb. H2 voordat u de trekker indrukt. Hogedrukreiniger Waarschuwing:...
  • Página 64 Productiejaar "Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa met 59G621 staat voor zowel het type als de aanduiding van de machine statutaire zetel in Warschau, ul. Pograniczna 2/4 (hierna: "Grupa Topex") informeert dat alle auteursrechten op de inhoud van deze handleiding (hierna: de "Handleiding"), met...
  • Página 65 /Manufacturer//Gyártó//Výrobca//Výrobce//Производител//Producător//Hersteller//Produttore/ ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa Wyrób Myjka ciśnieniowa /Product//Termék//Produkt//Produkt//Продукт//Produs//Produkt//Prodotto/ /Pressure washer//Nagynyomású mosó//Tlakový čistič//Tlakový čistič//Миячка под налягане//Spălător cu presiune//Hochdruckreiniger//Idropulitrice/ Model 59G621 /Model//Modell//Model//Model//Модел//Model//Modell//Modello/ Nazwa handlowa GRAPHITE /Commercial name//Kereskedelmi név//Obchodný názov//Obchodního názvu//Търговско наименование// Nume comercial//Handelsname//Nome depositato/ Numer seryjny 00001 ÷ 99999 /Serial number//Sorszám//Poradové číslo//Výrobního čísla//Сериен номер//Număr de serie//Ordnungsnummer//Numero di serie/ Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami:...