Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Entendemos el agua.
Sistema de neutralización | GENO-Neutra N
Manual de instrucciones

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Grunbeck GENO-Neutra N

  • Página 1 Entendemos el agua. Sistema de neutralización | GENO-Neutra N Manual de instrucciones...
  • Página 2 Contacto central Alemania Ventas +49 (0)9074 41-0 Servicio técnico +49 (0)9074 41-333 service@gruenbeck.de Horario de atención De lunes a jueves 7:00 - 18:00 Viernes 7:00 - 16:00 Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. © by Grünbeck Wasseraufbereitung GmbH Manual de instrucciones original Versión: abril de 2022 Referencia: 100147820000_es_055...
  • Página 3 Instalación ........24 11.2 Eliminación ........56 Requisitos del lugar de instalación........27 Datos técnicos ......58 Comprobar el volumen de suministro ........28 12.1 GENO-Neutra N-14/N-70 ....58 Instalación sanitaria ...... 30 12.2 GENO-Neutra N-210 ..... 60 3 | 68...
  • Página 4 Índice Manual de funcionamiento ..62 13.1 Protocolo de puesta en servicio ..62 13.2 Mantenimiento ......63 4 | 68...
  • Página 5 Validez de las instrucciones Estas instrucciones son válidas para los siguientes productos: ● Sistema de neutralización GENO-Neutra N-14 ● Sistema de neutralización GENO-Neutra N-70 ● Sistema de neutralización GENO-Neutra N-210 Otra documentación aplicable...
  • Página 6 Introducción Identificación del producto Puede identificar su producto consultando su identificación y n.º de referencia en la placa de características. ► Compruebe si los productos indicados en el capítulo 1.1 coinciden con su producto. La placa de características se encuentra en la parte frontal o en un lateral del depósito.
  • Página 7 Introducción Símbolos utilizados Símbolo Significado Peligros y riesgos Información importante o requisito Información útil o consejos Documentación por escrito necesaria Referencia a otros documentos Trabajos que solo puede realizar personal especializado Trabajos que solo puede desempeñar el personal electricista Trabajos que solo puede desempeñar el servicio técnico Representación de advertencias Estas instrucciones contienen advertencias que deben respetarse por su propia seguridad.
  • Página 8 Introducción Señal de advertencia y Consecuencias del incumplimiento de las indi- término indicativo caciones PELIGRO Muerte o lesiones graves Daños Posibilidad de muerte o de lesio- ADVERTENCIA personales nes graves Posibilidad de lesiones leves o PRECAUCIÓN moderadas Posibilidad de daños en los com- Daños ponentes, el producto y/o su fun- INDICACIÓN...
  • Página 9 Introducción Personal Requisitos • Formación técnica Personal especializado • Ingenieros eléctricos • Conocimientos sobre las normas y disposiciones pertinentes • Técnicos sanitarios • Conocimientos sobre detección y prevención de po- (SHK) sibles peligros • Transporte • Conocimientos sobre normativa legal en materia de prevención de accidentes •...
  • Página 10 Introducción 1.6.3 Equipo de protección personal ► El usuario debe asegurarse de que esté disponible el equipo de protección individual necesario. Por equipo de protección individual (EPI) se entienden los siguien- tes componentes: Guantes de seguridad Gafas de protección 10 | 68...
  • Página 11 Seguridad Seguridad Medidas de seguridad ● Respete la normativa local en vigor sobre prevención de acci- dentes y seguridad laboral. ● Respete las siguientes directrices sobre el tratamiento y el vertido del condensado procedente de calderas de condensa- ción en el sistema de alcantarillado público: •...
  • Página 12 Seguridad ● Opere el producto únicamente si todos los componentes es- tán instalados adecuadamente. ● No realice modificaciones, reformas ni ampliaciones en su producto. ● Para el mantenimiento o la reparación, utilice solamente pie- zas de repuesto originales. ● Mantenga las habitaciones cerradas y protegidas contra ac- cesos no autorizados a fin de prevenir riesgos residuales para personas en peligro o no instruidas.
  • Página 13 Seguridad Limpieza/eliminación ● Limpie inmediatamente el condensado sin neutralizar que se derrame con pañuelos desechables. ● Deseche el condensado recogido en la basura doméstica de forma respetuosa con el medioambiente. 2.1.4 Grupos de personas que requieren protección ● Este producto no está destinado al uso por parte de personas (incluidos los niños) con capacidades reducidas o que care- cen de experiencia o de conocimientos.
  • Página 14 Seguridad Actuación en caso de emergencia 2.2.1 En caso de fuga de agua 1. Desconecte el generador de calor. 2. Localice la fuga. 3. Solucione la causa de la fuga de agua. 14 | 68...
  • Página 15 DWA-A 251:2011 y DVGW VP 114 hasta la capacidad indicada. 3.1.1 Posibles aplicaciones ● El sistema de neutralización GENO-Neutra N se puede utili- zar para neutralizar condensado con partículas de hierro, manganeso, aluminio y cinc en el condensado. Existe la posi- bilidad de que el granulado de neutralización se acumule y...
  • Página 16 Descripción del producto El sistema de neutralización se puede equipar con un interruptor de aviso de desbordamiento de forma opcional (véase el capítulo 3.4). Este dispositivo debe indicar claramente la alarma en caso de ave- ría y, si es necesario, evitar que el sistema se desborde y provoque daños derivados mediante la desconexión del generador de calor.
  • Página 17 Descripción del producto Denominación Denominación Tapa Depósito Boquilla de conexión DN 25 o Placas enchufables DN 20 (alimentación) Separadores Boquilla de conexión DN 25 (descarga) Descripción de funcionamiento El condensado fluye sin presión hacia la zona de sedimentación del sistema de neutralización. Gracias a los separadores integrados, el condensado se distribuye y fluye a través del granulado de neutrali- zación.
  • Página 18 El sistema de neutralización se puede equipar con un interruptor de aviso de desbordamiento de forma opcional (véase el capítulo 3.4). Al alcanzar la altura máxima de llenado, se emite un mensaje de error. GENO-Neutra N-14 Denominación Denominación Zona de llenado 1 con carga de...
  • Página 19 Descripción del producto En GENO-Neutra N-14 y N-70, hay un orificio de desbordamiento por encima del tubo de salida para que el condensado pueda salir por un punto definido en caso de que se obstruya el desagüe de condensado que conduce al alcantarillado.
  • Página 20 Descripción del producto GENO-Neutra N-210 Denominación Denominación Zona de sedimentación en la Zona de llenado con carga de alimentación granulado Zona de recogida de conden- Altura máx. de llenado sado en la descarga 20 | 68...
  • Página 21 Descripción del producto En GENO-Neutra N-210, la zona de llenado para el granulado de neutralización se puede adaptar en función de la potencia de la cal- dera de condensación que se vaya a conectar. Esto se hace recolocando las placas enchufables.
  • Página 22 Varilla indicadora del pH 170 173 3 unidades para determinar el pH 4,5 – 10,0 Sets de mantenimiento GENO-Neutra N – 1 bolsa de plástico para eliminar el granulado de neutrali- zación usado, 1 paquete (3 unidades) de varillas indicado-...
  • Página 23 Transporte, instalación y almacenamiento Transporte, instalación y almace- namiento Envío, entrega, embalaje El producto viene embalado de fábrica en una caja de cartón. El granulado de neutralización está embalado por separado en una bolsa. ► Al recibir el producto, compruebe sin demora la integridad de los componentes y si hay daños causados por el transporte.
  • Página 24 La instalación del producto solo puede ser desempeñada por per- sonal especializado. Ejemplo de montaje I (con sifón en el generador de calor) Denominación Denominación Generador de calor con sifón Tubo flexible de descarga Sistema de neutralización Tubo flexible de alimentación GENO-Neutra N-14/N-70 24 | 68...
  • Página 25 Instalación Ejemplo de montaje II (sin sifón en el generador de calor) Denominación Denominación Generador de calor sin sifón Tubo flexible de descarga Tubo flexible de alimentación Sistema de neutralización con bucle deflector GENO-Neutra N-14/N-70 25 | 68...
  • Página 26 (con conexión de drenaje y planta elevadora de aguas residuales) Denominación Denominación Generador de calor con sifón Tubo flexible de conexión Planta elevadora de aguas resi- Tubo flexible de alimentación duales AH-300 Sistema de neutralización Conexión de drenaje GENO-Neutra N-210 26 | 68...
  • Página 27 Instalación Requisitos del lugar de instalación Deben tenerse en cuenta las disposiciones locales de instalación, las directivas generales y los datos técnicos. ● Protección contra heladas, fuerte exposición al calor y radia- ción solar directa ● Protección contra la alta temperatura de irradiación en las in- mediaciones (≤...
  • Página 28 Comprobar el volumen de suministro 5.2.1 GENO-Neutra N-14/N-70 Denominación Denominación Sistema de neutralización Tubo flexible de 5 m de longitud GENO-Neutra N-14 o N-70 (DN 20) como instalación compacta 1 paquete de varillas indicado- (parcialmente premontada) ras del pH Granulado de neutralización...
  • Página 29 Instalación 5.2.2 GENO-Neutra N-210 Denominación Denominación Sistema de neutralización Tubo flexible de 5 m de longitud GENO-Neutra N-210 como ins- (DN 25) talación compacta (parcial- 1 paquete de varillas indicado- mente premontada) ras del pH Conexión de tubo flexible de ali- 3 abrazaderas de manguera mentación DN 20 con tuerca de...
  • Página 30 Instalación Instalación sanitaria 5.3.1 Colocación del sistema de neutralización Tenga en cuenta que el condensado se acumulará hasta el nivel de la conexión de descarga durante el funcionamiento normal. Si el condensado debe salir por completo del generador de calor o del sistema de escape, se debe contar con superficies de instalación o desagües de condensado adecuados.
  • Página 31 5.3.2 Conexión del sistema de neutralización 5.3.2.1 Montar el interruptor de aviso de desbordamiento (opcional) Tenga en cuenta las instrucciones de montaje del interruptor de aviso de desbordamiento opcional (véase el capítulo 3.4). GENO-Neutra N-14/N-70 Denominación Interruptor de aviso de desbordamiento (opcional) 31 | 68...
  • Página 32 Denominación Interruptor de aviso de desbordamiento (opcional) 5.3.2.2 Convertir la conexión a DN 20 (solo en GENO-Neutra N-210) La conversión de la alimentación a DN 20 solo es necesaria si el tubo flexible de alimentación tiene un diámetro nominal DN 20.
  • Página 33 5.3.2.3 Conectar los tubos flexibles de alimentación y descarga Utilice el tubo flexible suministrado para conectar el sistema de neu- tralización. GENO-Neutra N-14/N-70 1. Acorte el tubo flexible a la longitud necesaria para la alimen- tación y la descarga. 2. Conecte el tubo flexible de alimentación con la entrada del depósito.
  • Página 34 Instalación 5. Fije el tubo flexible de descarga con la abrazadera de man- guera. 6. Coloque el tubo flexible de descarga sin que se doble y for- mando una pendiente con respecto al desagüe de suelo. 7. En caso necesario, proteja el tubo flexible de descarga de los daños mecánicos.
  • Página 35 Instalación 5.3.2.4 Conectar la descarga en la conexión de drenaje Tenga en cuenta lo siguiente si conecta el tubo flexible de descarga en la conexión de drenaje: ● La conexión de drenaje debe presentar un diámetro nominal DN 40 como mínimo. La conexión de drenaje debe permitir una evacuación sin reflujos.
  • Página 36 Instalación GENO-Neutra N-210 con planta elevadora de aguas residuales AH-300 ► Conecte el tubo flexible de alimentación con la conexión de alimentación IN. ► Conecte el tubo flexible de descarga con la conexión de des- carga OUT y la planta elevadora de aguas residuales.
  • Página 37 Puesta en servicio Puesta en servicio La primera puesta en servicio del producto solo puede ser reali- zada por el servicio técnico. ADVERTENCIA Condensado ácido ● Quemaduras químicas en los ojos y en otras partes del cuerpo ► Utilice un equipo de protección individual (véase el capítulo 1.6.3).
  • Página 38 Puesta en servicio Llenar el depósito GENO-Neutra N-14/N-70 1. Desbloquee los cierres de la tapa por los dos lados. 2. Levante ligeramente la tapa. 3. Retire la tapa y deposítela en un lugar seguro para que no sufra daños. 4. Retire las protecciones de transporte que pudiera haber en el depósito (p.
  • Página 39 Puesta en servicio Denominación Denominación Zona de llenado para granu- Zona de sedimentación lado de neutralización 5. Introduzca cuidadosamente el granulado de neutralización en las cámaras correspondientes. 6. Llene de agua la zona de sedimentación a través de la ali- mentación teniendo en cuenta la marca máx.
  • Página 40 Puesta en servicio GENO-Neutra N-210 Denominación Denominación Zonas de llenado para granu- Zona de sedimentación lado de neutralización 1. Desbloquee y abra la tapa. 2. Retire la tapa y deposítela en un lugar seguro para que no sufra daños. 3. Retire las protecciones de transporte que pudiera haber en el depósito (p.
  • Página 41 Puesta en servicio Comprobar el producto 1. Compruebe la estanqueidad de los tubos flexibles de alimen- tación y descarga. 2. Cierre el depósito con la tapa. 3. Ponga en servicio el generador de calor. 4. Compruebe la estanqueidad de toda la instalación. 41 | 68...
  • Página 42 Puesta en servicio 5. Compruebe el funcionamiento del interruptor de aviso de des- bordamiento opcional (véase el manual del accesorio). 6. Compruebe si el condensado se evacúa sin obstáculos por el alcantarillado o por el desagüe de suelo. 42 | 68...
  • Página 43 Puesta en servicio Entregar el producto al usuario ► Explique al usuario el funcionamiento del producto. ► Instruya al usuario con ayuda del manual y responda a sus preguntas. ► Advierta al usuario de las inspecciones y el mantenimiento necesarios. ►...
  • Página 44 Operación/manejo Operación/manejo El producto funciona de forma automática y no requiere manejo. ADVERTENCIA Condensado ácido ● Quemaduras químicas en los ojos y en otras partes del cuerpo ► Utilice un equipo de protección individual (véase el capítulo 1.6.3). ► Evite cualquier contacto del condensado con la piel y los ojos.
  • Página 45 Conservación Conservación Una correcta conservación incluye la limpieza, la inspección y el mantenimiento del producto. La responsabilidad de la inspección y el mantenimiento está sujeta a los requisitos legales locales y nacionales. El usuario es respon- sable del cumplimiento de las tareas de conservación necesarias. la contratación de un servicio de mantenimiento asegura la realiza- ción de los trabajos de mantenimiento de conformidad con los pla- zos.
  • Página 46 Conservación ► No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos. ► Limpie las superficies con un paño húmedo. Intervalos Un mantenimiento e inspección regulares permiten detectar a tiempo los fallos y evitar posibles averías del producto. ► El usuario debe definir qué componentes deben someterse a inspección y mantenimiento y en qué...
  • Página 47 Conservación Inspección El propio usuario puede realizar la inspección periódica. Recomen- damos comprobar el producto, primero, en intervalos cortos y, des- pués, según sea necesario, pero siempre cada 6 meses como mí- nimo. ► Utilice un equipo de protección individual (véase el capítulo 1.6.3).
  • Página 48 Conservación » El valor del pH debe situarse entre 6,5 y 9,0. 3. Si es valor del pH medido es < 6,5, añada granulado de neu- tralización. 4. Cambie el granulado de neutralización en caso necesario. 5. Compruebe si hay sedimentos en los tubos flexibles de ali- mentación y descarga;...
  • Página 49 Los trabajos de mantenimiento anuales requieren conocimientos técnicos. Estos trabajos de mantenimiento solo deben ser realiza- dos por el servicio técnico. ► Utilice el set de mantenimiento correspondiente para GENO-Neutra N-14/N-70/N-210 (véase el capítulo 8.5). Denominación Denominación Granulado de neutralización...
  • Página 50 Conservación 4. Dado el caso, recoja el lodo de hidróxido por separado en un recipiente adecuado. 5. Retire el granulado de neutralización usado del depósito, p. ej., con una aspiradora en húmedo. a Introduzca el granulado de neutralización usado en la bolsa de plástico (incluida en el set de mantenimiento).
  • Página 51 Varillas indicadoras del pH (1 paquete) 3 unida- 170 173 GENO-Neutralit Hz 8 kg 410 011 Set de mantenimiento para GENO-Neutra N-14 410 801 Set de mantenimiento para GENO-Neutra N-70 410 802 Set de mantenimiento para GENO-Neutra N-210 410 803 Piezas de repuesto Puede encontrar una lista de las piezas de repuesto en el catálogo...
  • Página 52 Fallo Fallo Observaciones Observación Explicación Solución ► Limpiar el depósito Sedimentos procedentes Mala combustión en la de sustancias que se en- caldera de condensación con más frecuencia y cuentran en el conden- renovar el granulado sado en la superficie del de neutralización mismo ►...
  • Página 53 Fallo Observación Explicación Solución ► Aligerar el granulado Granulado de neutraliza- Debido a los numerosos ción pegado o bloqueado sedimentos de sustan- de neutralización cias que se encuentran añadiendo agua en el condensado ► Comprobar si es ne- cesario preconectar un filtro de carbón activo ►...
  • Página 54 Puesta fuera de servicio 10 Puesta fuera de servicio Si está programado un periodo de inactividad prolongado del gene- rador de calor, el sistema de neutralización debe ponerse fuera de servicio. 10.1 Inactividad temporal Si el generador de calor se desconecta temporalmente (p. ej., du- rante los 3 meses de verano), realice las siguientes tareas en el sis- tema de neutralización: 1.
  • Página 55 Desmontaje y eliminación 11 Desmontaje y eliminación 11.1 Desmontaje ► Encargue dichas actividades únicamente a personal espe- cializado. 1. Asegúrese de que el generador de calor está fuera de servi- cio y no se produce condensado. 2. Retire el condensado del depósito. 3.
  • Página 56 Desmontaje y eliminación 11.2 Eliminación ► Tenga en cuenta la normativa nacional vigente. Embalaje ► Elimine el embalaje siguiendo las normas medioambienta- les. Peligro para el medioambiente a causa de una INDICACIÓN eliminación inadecuada ● Los materiales de embalaje son materias primas de valor y, en muchos casos, pueden reutilizarse.
  • Página 57 Desmontaje y eliminación Lodo de hidróxido/granulado de neutralización usado Durante la limpieza del sistema, se puede producir lodo de hidró- xido metálico, que deberá desecharse como residuo especial. ► Recoja el lodo de hidróxido por separado en un recipiente adecuado. ►...
  • Página 58 Datos técnicos 12 Datos técnicos 12.1 GENO-Neutra N-14/N-70 Medidas y pesos N-14 N-70 Anchura Altura Longitud Altura de conexión de alimentación y des- carga Longitud total con conexiones Altura del borde inferior del rebosadero Peso en servicio ~ 12 ~ 15 Peso en vacío...
  • Página 59 Datos técnicos Cantidades de llenado y datos de consumo N-14 N-70 Granulado de neutralización GENO-Neutralit Hz Vida útil con condensado estándar según 12 meses DVGW VP 114 pH 3 Cantidad de condensado neutralizable m³ correspondiente a las horas de plena utilización 1100 de la caldera Vida útil con condensado estándar, pero...
  • Página 60 Datos técnicos 12.2 GENO-Neutra N-210 Medidas y pesos N-210 Anchura Altura Longitud Altura de conexión de alimentación y des- carga Longitud total con conexiones Peso en servicio ~ 45 Peso en vacío ~ 33 Datos de conexión N-210 Diámetro nominal de conexión de alimentación...
  • Página 61 Datos técnicos Cantidades de llenado y datos de consumo N-210 Granulado de neutralización GENO-Neutralit Hz 24,0 Vida útil con condensado estándar según 12 meses DVGW VP 114 pH 3 Cantidad de condensado neutralizable m³ correspondiente a las horas de plena utilización de la caldera Vida útil con condensado estándar, pero 12 meses...
  • Página 62 Manual de funcionamiento 13 Manual de funcionamiento ► Documente la primera puesta en servicio y todas las activida- des de mantenimiento. Sistema de neutralización GENO-Neutra N-_______ Número de serie: _______________ 13.1 Protocolo de puesta en servicio Cliente Nombre Dirección Instalación/accesorios Fabricante de la caldera de condensa- ción...
  • Página 63 Manual de funcionamiento 13.2 Mantenimiento Trabajos realizados ☐ Inspección ☐ Mantenimiento ☐ Reparación Descripción Confirmación de la ejecución Empresa: Nombre: Fecha: Firma: Trabajos realizados ☐ Inspección ☐ Mantenimiento ☐ Reparación Descripción Confirmación de la ejecución Empresa: Nombre: Fecha: Firma: 63 | 68...
  • Página 64 Manual de funcionamiento Trabajos realizados ☐ Inspección ☐ Mantenimiento ☐ Reparación Descripción Confirmación de la ejecución Empresa: Nombre: Fecha: Firma: Trabajos realizados ☐ Inspección ☐ Mantenimiento ☐ Reparación Descripción Confirmación de la ejecución Empresa: Nombre: Fecha: Firma: 64 | 68...
  • Página 65 Manual de funcionamiento Trabajos realizados ☐ Inspección ☐ Mantenimiento ☐ Reparación Descripción Confirmación de la ejecución Empresa: Nombre: Fecha: Firma: Trabajos realizados ☐ Inspección ☐ Mantenimiento ☐ Reparación Descripción Confirmación de la ejecución Empresa: Nombre: Fecha: Firma: 65 | 68...
  • Página 66 Manual de funcionamiento Trabajos realizados ☐ Inspección ☐ Mantenimiento ☐ Reparación Descripción Confirmación de la ejecución Empresa: Nombre: Fecha: Firma: Trabajos realizados ☐ Inspección ☐ Mantenimiento ☐ Reparación Descripción Confirmación de la ejecución Empresa: Nombre: Fecha: Firma: 66 | 68...
  • Página 67 Aviso legal Documentación técnica Si tiene alguna pregunta o sugerencia sobre este manual de instrucciones, póngase en contacto directamente con el Departamento de Documentación Técnica de Grünbeck Wasseraufbereitung GmbH Correo electrónico: dokumentation@gruenbeck.de...
  • Página 68 Grünbeck Wasseraufbereitung GmbH Josef-Grünbeck-Str. 1 89420 Hoechstaedt Germany +49 (0)9074 41-0 +49 (0)9074 41-100 Encontrará más infor- info@gruenbeck.com mación en www.gruenbeck.com www.gruenbeck.com...